<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.bzwiki.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Account</id>
	<title>B&#039;z Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.bzwiki.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Account"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/Special:Contributions/Account"/>
	<updated>2026-05-06T05:19:29Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.8</generator>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=DEEP_KISS_(Lyrics)&amp;diff=24148</id>
		<title>DEEP KISS (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=DEEP_KISS_(Lyrics)&amp;diff=24148"/>
		<updated>2017-10-04T12:18:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:SURVIVE.jpg|link=SURVIVE|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      DEEP KISS&lt;br /&gt;
Japanese Title       DEEP KISS&lt;br /&gt;
English Title        DEEP KISS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         1997&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;yoso doori ano ko wa nigechatta issai gassai motte karemashita&lt;br /&gt;
yahari genjitsu wa shibui&lt;br /&gt;
wakatteru wakatteru tte hayakattari hetakuso dattari&lt;br /&gt;
yatara ki ga kikanakattari sorya hoka ni otoko mo dekiru wa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
boku ni wa boku no yume ga aru yaburekakete mo yume ga aru&lt;br /&gt;
furaretsuzukete mo kotaenai shoumonai nayami wa wasureyou&lt;br /&gt;
kyouryoku na sabishisa ni makenai Iron Man ni naritai&lt;br /&gt;
chotto ya sotto dewa hibiwarenai ishi no youni&lt;br /&gt;
nee dareka okure yo DEEP KISS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
anta sore jya issho dame na manma yotte nonoshirare akiramerare&lt;br /&gt;
tanin to kuraberareteita&lt;br /&gt;
kami wo kitte choudai shaberikata kaete choudai tte&lt;br /&gt;
aitsu marude dokka no sensei&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
boku ni wa boku no iji ga aru shinaru muchi no yona iji ga aru&lt;br /&gt;
ijimerarete mo itakunai uwasa nante dou demo ii&lt;br /&gt;
saikou no hito ga matteru yo mada mada chance wa meguri megutte&lt;br /&gt;
damatte togitsuzukeru sainou knife no youni&lt;br /&gt;
demo sono mae ni okure yo DEEP KISS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ai no tarinai hito ga afure&lt;br /&gt;
Ubau koto ni fuketteiru&lt;br /&gt;
Bakuhatsu shisou ni natteru dare ni mo uketomerarenai&lt;br /&gt;
Ima hoshii no wa yasashii DEEP KISS&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;予想通りあの娘は逃げちゃった　いっさいがっさい持ってかれました&lt;br /&gt;
やはり現実は渋い&lt;br /&gt;
わかってる、わかってるって、ハヤかったり、ヘタクソだったり、&lt;br /&gt;
やたら気がきかなかったり、　そりゃ他に男もできるわ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕には僕の夢がある　破れかけても夢がある&lt;br /&gt;
ふられつづけてもこたえない　しょうもない悩みは忘れよう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
強力な寂しさに負けない　アイアンマンになりたい&lt;br /&gt;
ちょっとやそっとではひび割れない　石のように&lt;br /&gt;
ねえ、だれかおくれよ　DEEP KISS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あんたそれじゃ一生ダメなまんまよって　罵られあきらめられ&lt;br /&gt;
他人と比べられていた&lt;br /&gt;
髪を切ってちょうだい　しゃべりかた変えてちょうだいって&lt;br /&gt;
あいつまるでどっかの先生&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕には僕の意地がある　しなるムチのよな意地がある&lt;br /&gt;
いじめられても痛くない　噂なんてどうでもいい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最高の人が待ってるよまだまだ　チャンスは巡り巡って&lt;br /&gt;
黙って研ぎつづける才能　ナイフのように&lt;br /&gt;
でもその前におくれよ　DEEP KISS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛の足りない人があふれ　奪うことに耽っている&lt;br /&gt;
爆発しそうになってる　だれにも受けとめられない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今　欲しいのは優しい　DEEP KISS&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;True to the prediction, she has run away, taking with her everything&lt;br /&gt;
Sure enough, the reality tastes bitter&lt;br /&gt;
I understand, I said I understand, I&#039;m too fast, I&#039;m very clumsy&lt;br /&gt;
At random you don&#039;t like it at all&lt;br /&gt;
That kind of thing, other guys can do it too&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have my own dream&lt;br /&gt;
Even if I&#039;m to be smashed, I still have my own dream&lt;br /&gt;
I will forget about this no-way-out troublesome matter of being dumped continuously&lt;br /&gt;
I want to be an Iron Man who won&#039;t get defeated by intense loneliness&lt;br /&gt;
Bit by bit and gently I will turn just like a stone that won&#039;t crack into pieces&lt;br /&gt;
Say, somebody give me a Deep Kiss !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will never be able to make it in this life time, you told me off and give up on me&lt;br /&gt;
Comparing other people with me&lt;br /&gt;
You said please cut your hair, please change your manner of speaking&lt;br /&gt;
She&#039;s completely like some sensei&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have my point of view too&lt;br /&gt;
As ignorant as it is, I still have my own point of view&lt;br /&gt;
I don&#039;t feel hurt when people bully me&lt;br /&gt;
What others are gossiping about, I don&#039;t care&lt;br /&gt;
The chance for the right person to show up is still here, turning round and round&lt;br /&gt;
While keeping silent, my talent is sharpening just like a knife&lt;br /&gt;
But before that, give me a Deep Kiss !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
People who are lacking love are overflowing&lt;br /&gt;
Everyone is obsessed about snatching everything&lt;br /&gt;
I&#039;m gonna explode and no one can accept it&lt;br /&gt;
Right now, I only want a gentle Deep Kiss !&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=DINOSAUR&amp;diff=24135</id>
		<title>DINOSAUR</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=DINOSAUR&amp;diff=24135"/>
		<updated>2017-09-13T12:08:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: /* Track listing */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;position:absolute; z-index:0; right:0px; top:-47px;&amp;quot; class=&amp;quot;metadata topicon&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[file:Inprogress.png|link=BzWiki:Articles#Ready]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Infobox Album |&lt;br /&gt;
| Name        = Title Unknown&lt;br /&gt;
| Type        = Studio&lt;br /&gt;
| Artist      = [[B&#039;z]]&lt;br /&gt;
| Cover       = B&#039;z Logo.png&lt;br /&gt;
| Released    = Late 2017&lt;br /&gt;
| Genre       = Hard rock&lt;br /&gt;
| Recorded    = 2016-2017&lt;br /&gt;
| Length      = ??:??&lt;br /&gt;
| Label       = [[Vermillion Records]]&lt;br /&gt;
| Producer    = [[Tak Matsumoto]]&lt;br /&gt;
| Reviews     = &lt;br /&gt;
| Last album  = &#039;&#039;&#039;19th Album&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;[[File:19a.jpg|link=|border|65px|right]]&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;EPIC DAY&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(2015)&lt;br /&gt;
| This album  = &#039;&#039;&#039;20th Album&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;[[File:B&#039;z Logo.png|link=|border|65px|right]]&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Album #20&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br/&amp;gt;(2017)&lt;br /&gt;
| Next album  = &lt;br /&gt;
| Misc        = {{Singles&lt;br /&gt;
| Name         = Album #20&lt;br /&gt;
| Type         = studio&lt;br /&gt;
| single 1     = [[File:53s.jpg|link=Seimei/Still Alive|border|28px|right]][[Seimei/Still Alive]]&lt;br /&gt;
| single 1 date = June 14, 2017&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;The Untitled 2017 B&#039;z Studio Album&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; is the twentieth [[B&#039;z Albums#Studio Albums|studio album]] by [[B&#039;z]], expected to be released in late 2017. The album is the follow-up to 2015&#039;s &#039;&#039;[[EPIC DAY]]&#039;&#039; and will be released following their 2017 special compilation &#039;&#039;[[B&#039;z COMPLETE SINGLE BOX]]&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The album will be supported by [[B&#039;z LIVE-GYM 2017-2018]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Production and information ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Work on the twentieth studio album by B&#039;z began in earnest following the release of [[Koshi Inaba]] and [[Tak Matsumoto]]&#039;s solo projects that recorded throughout 2016 and were released in early 2017. Koshi teamed with Native American guitarist and longtime collaborator [[Stevie Salas]] for their dance-rock fusion &#039;&#039;[[CHUBBY GROOVE]]&#039;&#039;, while Tak paired with Hawaaiin multi-instrumentalist [[Daniel Ho]] for &#039;&#039;[[Electric Island, Acoustic Sea]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Further information awaiting confirmation&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Track listing ==&lt;br /&gt;
All music and guitar by [[Tak Matsumoto]]. All lyrics and lead vocals by [[Koshi Inaba]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[CHAMP (Lyrics)|CHAMP]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
#: A hard rock song premiered as the commercial theme promoting the release of &#039;&#039;[[B&#039;z COMPLETE SINGLE BOX]]&#039;&#039; for retailer 7-Eleven, &amp;quot;CHAMP&amp;quot; was first played live on all dates of [[B&#039;z SHOWCASE 2017 -B&#039;z In Your Town-]].&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Seimei (Lyrics)|Seimei]]&#039;&#039;&#039; — &#039;&#039;Declaration&#039;&#039;, 声明&lt;br /&gt;
#: [[File:s53_01.ogg]] &#039;&#039;Inclusion unconfirmed&#039;&#039;&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;&#039;[[Still Alive (Lyrics)|Still Alive]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
#: [[File:s53_02.ogg]] &#039;&#039;Inclusion unconfirmed&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Editions===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Awaiting confirmation&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Live appearances ==&lt;br /&gt;
===Live Performances===&lt;br /&gt;
{{CHAMP Live}}&lt;br /&gt;
{{Seimei Live}}&lt;br /&gt;
{{Still Alive Live}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Home Videos===&lt;br /&gt;
{{CHAMP Video}}&lt;br /&gt;
{{Seimei Video}}&lt;br /&gt;
{{Still Alive Video}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sales data ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Awaiting release&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Personnel==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;B&#039;z&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Tak Matsumoto]]: Guitar, Music Composition, Arrangement&lt;br /&gt;
*[[Koshi Inaba]]: Vocals, Lyric Composition, Arrangement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Full personnel data pending physical release or official confirmation&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=B%27z_Albums&amp;diff=24134</id>
		<title>B&#039;z Albums</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=B%27z_Albums&amp;diff=24134"/>
		<updated>2017-09-13T12:05:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: /* Specialty Albums */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Studio Albums==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:01a.jpg|150px|link=B&#039;z (Album)]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z (Album)|B&#039;z]] &amp;lt;small&amp;gt;(1988)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dakara Sono Te wo Hanashite (Lyrics)|Dakara Sono Te wo Hanashite]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Half Tone Lady (Lyrics)|Half Tone Lady]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Heart mo Nureru Number ~stay tonight~ (Lyrics)|Heart mo Nureru Number &amp;lt;small&amp;gt;~stay tonight~&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuube no Crying ~This is my truth~ (Lyrics)|Yuube no Crying &amp;lt;small&amp;gt;~This is my truth~&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nothing To Change (Lyrics)|Nothing To Change]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kodoku ni Dance in vain (Lyrics)|Kodoku ni Dance in vain]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[It&#039;s not a dream (Lyrics)|It&#039;s not a dream]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi wo Ima Dakitai (Lyrics)|Kimi wo Ima Dakitai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fake Lips (Lyrics)|Fake Lips]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:02a.jpg|150px|link=OFF THE LOCK]]&amp;lt;br&amp;gt;[[OFF THE LOCK]] &amp;lt;small&amp;gt;(1989)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi no Naka de Odoritai (Lyrics)|Kimi no Naka de Odoritai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HURRY UP! (Lyrics)|HURRY UP!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[NEVER LET YOU GO (Lyrics)|NEVER LET YOU GO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SAFETY LOVE (Lyrics)|SAFETY LOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GUITAR KIDS RHAPSODY (Lyrics)|GUITAR KIDS RHAPSODY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yoru ni Furaretemo (Lyrics)|Yoru ni Furaretemo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVING ALL NIGHT (Lyrics)|LOVING ALL NIGHT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OH! GIRL (Lyrics)|OH! GIRL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ROSY (Lyrics)|ROSY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OFF THE LOCK (Lyrics)|OFF THE LOCK]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:03a.jpg|150px|link=BREAK THROUGH]]&amp;lt;br&amp;gt;[[BREAK THROUGH]] &amp;lt;small&amp;gt;(1990)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY-GO-ROUND (Lyrics)|LADY-GO-ROUND]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[B.U.M (Lyrics)|B.U.M]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BREAK THROUGH (Lyrics)|BREAK THROUGH]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BOYS IN TOWN (Lyrics)|BOYS IN TOWN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Guitar wa Naiteiru (Lyrics)|GUITAR wa Naiteiru]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Love &amp;amp; Chain (Lyrics)|Love &amp;amp; Chain]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tonari de Nemurasete (Lyrics)|Tonari de Nemurasete]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HEY BROTHER (Lyrics)|HEY BROTHER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ima de wa... Ima Nara... Ima mo... (Lyrics)|Ima de wa... Ima Nara... Ima mo...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SAVE ME!? (Lyrics)|SAVE ME!?]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[STARDUST TRAIN (Lyrics)|STARDUST TRAIN]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:04a.jpg|150px|link=RISKY]]&amp;lt;br&amp;gt;[[RISKY]] &amp;lt;small&amp;gt;(1990)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RISKY (Lyrics)|RISKY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GIMME YOUR LOVE -Fukutsu no LOVE DRIVER- (Lyrics)|GIMME YOUR LOVE&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;-Fukutsu no LOVE DRIVER-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOT FASHION -Ryuukoukata- (Lyrics)|HOT FASHION &amp;lt;small&amp;gt;-Ryuukoukata-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Easy Come, Easy Go! (Lyrics)|EASY COME, EASY GO! &amp;lt;small&amp;gt;-RISKY Style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[&amp;quot;Itoshii Hito yo&amp;quot; Good night... (Lyrics)|Itoshii Hito yo Good night... ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOLY NIGHT ni Kuchizuke wo (Lyrics)|HOLY NIGHT ni Kuchizuke wo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[VAMPIRE WOMAN (Lyrics)|VAMPIRE WOMAN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashika na Mono wa Yami no Naka (Lyrics)|Tashika na Mono wa Yami no Naka]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FRIDAY MIDNIGHT BLUE (Lyrics)|FRIDAY MIDNIGHT BLUE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[It&#039;s Raining... (Lyrics)|It&#039;s Raining...]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:05a.jpg|150px|link=IN THE LIFE]]&amp;lt;br&amp;gt;[[IN THE LIFE]] &amp;lt;small&amp;gt;(1991)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wonderful Opportunity (Lyrics)|Wonderful Opportunity]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TONIGHT(Is The Night) (Lyrics)|TONIGHT(Is The Night)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[&amp;quot;Kairaku no Heya&amp;quot; (Lyrics)|&amp;quot;Kairaku no Heya&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urei no GYPSY (Lyrics)|Urei no GYPSY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Crazy Rendezvous (Lyrics)|Crazy Rendezvous]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Ichido Kiss Shitakatta (Lyrics)|Mou Ichido Kiss Shitakatta]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[WILD LIFE (Lyrics)|WILD LIFE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sore Demo Kimi ni wa Modorenai (Lyrics)|Sore Demo Kimi ni wa Modorenai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aikawarazu na Bokura (Lyrics)|Aikawarazu na Bokura]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot; &amp;lt;!-- new row --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:06a.jpg|150px|link=RUN]]&amp;lt;br&amp;gt;[[RUN]] &amp;lt;small&amp;gt;(1992)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[THE GAMBLER (Lyrics)|THE GAMBLER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ZERO (Lyrics)|ZERO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akai Kagerou (Lyrics)|Akai Kagerou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RUN (Lyrics)|RUN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Out Of Control (Lyrics)|Out Of Control]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[NATIVE DANCE (Lyrics)|NATIVE DANCE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MR. ROLLING THUNDER (Lyrics)|MR. ROLLING THUNDER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sayonara Nanka wa Iwasenai (Lyrics)|Sayonara Nanka wa Iwasenai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gekkou (Lyrics)|Gekkou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Baby, you&#039;re my home (Lyrics)|Baby, you&#039;re my home]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:07a.jpg|150px|link=The 7th Blues]]&amp;lt;br&amp;gt;[[The 7th Blues]] &amp;lt;small&amp;gt;- Disc 1 (1994)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE IS DEAD (Lyrics)|LOVE IS DEAD]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Odekake Shimasho (Lyrics)|Odekake Shimasho]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Miseinen (Lyrics)|Miseinen]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yami no Ame (Lyrics)|Yami no Ame]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MY SAD LOVE (Lyrics)|MY SAD LOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Queen of Madrid (Lyrics)|Queen of Madrid]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Himitsu na Futari (Lyrics)|Himitsu na Futari]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Strings of My Soul&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akai Kawa (Lyrics)|Akai Kawa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[WILD ROAD (Lyrics)|WILD ROAD]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:07a.jpg|150px|link=The 7th Blues]]&amp;lt;br&amp;gt;[[The 7th Blues]] &amp;lt;small&amp;gt;- Disc 2 (1994)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Leave Me (Lyrics)|Don&#039;t Leave Me]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sweet Lil&#039; Devil (Lyrics)|Sweet Lil&#039; Devil]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[THE BORDER (Lyrics)|THE BORDER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[JAP THE RIPPER (Lyrics)|JAP THE RIPPER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SLAVE TO THE NIGHT (Lyrics)|SLAVE TO THE NIGHT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haru (Lyrics)|Haru]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yaburenu Yume wo Hikizutte (Lyrics)|Yaburenu Yume wo Hikizutte]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (English) (Lyrics)|LADY NAVIGATION &amp;lt;small&amp;gt;(English)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Karimakka (Lyrics)|Mou Karimakka]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[farewell song (Lyrics)|farewell song]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:08a.jpg|150px|link=LOOSE]]&amp;lt;br&amp;gt;[[LOOSE]] &amp;lt;small&amp;gt;(1995)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|spirit loose&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[The Loose (Lyrics)|The Loose]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[Negai (Lyrics)|Negai (&amp;quot;BUZZ!&amp;quot; STYLE)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yumemi ga Oka (Lyrics)|Yumemi ga Oka]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BAD COMMUNICATION (Lyrics)|BAD COMMUNICATION (000-18)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kienai Niji (Lyrics)|Kienai Niji]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[love me, I love you (Lyrics)|love me, I love you (with G-Bass)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE PHANTOM (Lyrics)|LOVE PHANTOM]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teki ga Inakerya (Lyrics)|Teki ga Inakerya]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suna no Hanabira (Lyrics)|Suna no Hanabira]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kirei na Ai Jyanakutemo (Lyrics)|Kirei na Ai Jyanakutemo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BIG (Lyrics)|BIG]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[drive to MY WORLD (Lyrics)|drive to MY WORLD]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|spirit loose II&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:09a.jpg|150px|link=SURVIVE]]&amp;lt;br&amp;gt;[[SURVIVE]] &amp;lt;small&amp;gt;(1997)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DEEP KISS (Lyrics)|DEEP KISS]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Swimmer yo!! (Lyrics)|Swimmer yo!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Survive (Lyrics)|Survive]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Liar! Liar! (Lyrics)|Liar! Liar!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Happiness (Lyrics)|Happiness]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FIREBALL (Lyrics)|FIREBALL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Do me (Lyrics)|Do Me]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naite Naite Nakiyandara (Lyrics)|Naite Naite Nakiyandara]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CAT (Lyrics)|CAT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dattara Agechaeyo (Lyrics)|Dattara Agechaeyo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shower (Lyrics)|Shower]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Calling (Lyrics)|Calling]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;lt;!-- new row --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:10a.jpg|150px|link=Brotherhood]]&amp;lt;br&amp;gt;[[Brotherhood]] &amp;lt;small&amp;gt;(1999)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[F.E.A.R (Lyrics)|F.E.A.R]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[girigiri chop (Lyrics)|girigiri chop &amp;lt;small&amp;gt;(Version 51)&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Brotherhood (Lyrics)|Brotherhood]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagai Ai (Lyrics)|Nagai Ai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yume no Youna Hibi (Lyrics)|Yume no Youna Hibi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gin no Tsubasa de Tobe (Lyrics)|Gin no Tsubasa de Tobe]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sono Te de Furete Goran (Lyrics)|Sono Te de Furete Goran]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagare Yuku Hibi (Lyrics)|Nagare Yuku Hibi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SKIN (Lyrics)|SKIN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ikasete Okure! (Lyrics)|Ikasete Okure!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SHINE (Lyrics)|SHINE]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:11a.jpg|150px|link=ELEVEN]]&amp;lt;br&amp;gt;[[ELEVEN]] &amp;lt;small&amp;gt;(2000)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Seventh Heaven (Lyrics)|Seventh Heaven]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinjiru Kurai Ii Darou (Lyrics)|Shinjiru Kurai Ii Darou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RING (Lyrics)|RING]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no prisoner (Lyrics)|Ai no prisoner]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kirameku Hito (Lyrics)|Kirameku Hito]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[May (Lyrics)|May]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[juice (Lyrics)|juice &amp;lt;small&amp;gt;(PM Mix)&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Raging River (Lyrics)|Raging River]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TOKYO DEVIL (Lyrics)|TOKYO DEVIL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kobushi wo Nigire (Lyrics)|Kobushi wo Nigire]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Thinking of you (Lyrics)|Thinking of you]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tobira (Lyrics)|Tobira]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Konya Tsuki no Mieru Oka ni (Lyrics)|Konya Tsuki no Mieru Oka ni&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(Alternative Guitar solo ver.)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:12a.jpg|150px|link=GREEN]]&amp;lt;br&amp;gt;[[GREEN]] &amp;lt;small&amp;gt;(2002)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[STAY GREEN ~Mijuku na Tabi wa Tomaranai~ (Lyrics)|STAY GREEN&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;~Mijuku na Tabi wa Tomaranai~&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atsuki Kodou no Hate (Lyrics)|Atsuki Kodou no Hate]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warp (Lyrics)|Warp]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SIGNAL (Lyrics)|SIGNAL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SURFIN&#039; 3000 GTR (Lyrics)|SURFIN&#039; 3000 GTR]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Blue Sunshine (Lyrics)|Blue Sunshine]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul &amp;lt;small&amp;gt;(Alternative Guitar Solo ver.)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Utsukushiki Sekai (Lyrics)|Utsukushiki Sekai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Everlasting (Lyrics)|Everlasting]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FOREVER MINE (Lyrics)|FOREVER MINE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[The Spiral (Lyrics)|The Spiral]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GO★FIGHT★WIN (Lyrics)|GO★FIGHT★WIN]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:13a.jpg|150px|link=BIG MACHINE]]&amp;lt;br&amp;gt;[[BIG MACHINE]] &amp;lt;small&amp;gt;(2003)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arakure (Lyrics)|Arakure]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yasei no ENERGY (Lyrics)|Yasei no ENERGY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[WAKE UP, RIGHT NOW (Lyrics)|WAKE UP, RIGHT NOW]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hakanai Diamond (Lyrics)|Hakanai Diamond]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I&#039;m in love? (Lyrics)|I&#039;m in love?]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[IT&#039;S SHOWTIME!! (Lyrics)|IT&#039;S SHOWTIME!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai to Nikushimi no Hajimari (Lyrics)|Ai to Nikushimi no Hajimari]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BIG MACHINE (Lyrics)|BIG MACHINE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nightbird (Lyrics)|Nightbird]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Bluesy na Asa (Lyrics)|Bluesy na Asa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mabushii Sign (Lyrics)|Mabushii Sign]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CHANGE THE FUTURE (Lyrics)|CHANGE THE FUTURE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ROOTS (Lyrics)|ROOTS]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:14a.jpg|150px|link=THE CIRCLE]]&amp;lt;br&amp;gt;[[THE CIRCLE]] &amp;lt;small&amp;gt;(2005)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[THE CIRCLE (Lyrics)|THE CIRCLE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[X (Lyrics)|X]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pulse (Lyrics)|Pulse]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[Ai no Bakudan (Lyrics)|Ai no Bakudan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FLY THE FLAG (Lyrics)|FLY THE FLAG]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aqua Blue (Lyrics)|Aqua Blue]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suiren (Lyrics)| Suiren]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sanctuary (Lyrics)|Sanctuary]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fever (Lyrics)|Fever]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiroi Hibana (Lyrics)|Shiroi Hibana]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Icarus (Lyrics)|Icarus]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BLACK AND WHITE (Lyrics)|BLACK AND WHITE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Brighter Day (Lyrics)|Brighter Day]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;lt;!-- new row --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:15a.jpg|150px|link=MONSTER]]&amp;lt;br&amp;gt;[[MONSTER]] &amp;lt;small&amp;gt;(2006)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALL-OUT ATTACK (Lyrics)|ALL-OUT ATTACK]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SPLASH! (Lyrics)|SPLASH!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuruginai Mono Hitotsu (Lyrics)|Yuruginai Mono Hitotsu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi no Summer Session (Lyrics)|Koi no Summer Session]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kemuri no Sekai (Lyrics)|Kemuri no Sekai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoudou (Lyrics)|Shoudou &amp;lt;small&amp;gt;~Monster MiX~&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mugon no Promise (Lyrics)|Mugon no Promise]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MONSTER (Lyrics)|MONSTER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Netemo Sametemo (Lyrics)|Netemo Sametemo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Happy Birthday (Lyrics)|Happy Birthday]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pierrot (Lyrics)|Pierrot]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amadare Blues (Lyrics)|Amadare Blues]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ashita Mata Hi ga Noboru Nara (Lyrics)|Ashita Mata Hi ga Noboru Nara]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OCEAN (Lyrics)|OCEAN &amp;lt;small&amp;gt;~2006 MiX~&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:16a.jpg|150px|link=ACTION]]&amp;lt;br&amp;gt;[[ACTION]] &amp;lt;small&amp;gt;(2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junjou ACTION (Lyrics)|Junjou ACTION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroi Seishun (Lyrics)|Kuroi Seishun]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SUPER LOVE SONG (Lyrics)|SUPER LOVE SONG]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mangetsu yo Terase (Lyrics)|Mangetsu yo Terase]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Perfect Life (Lyrics)|Perfect Life]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isshinfuran (Lyrics)|Isshinfuran]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FRICTION (Lyrics)|FRICTION -LAP 2-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ONE ON ONE (Lyrics)|ONE ON ONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Boku ni wa Kimi ga Iru (Lyrics)|Boku ni wa Kimi ga Iru]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nanto Iu Shiawase (Lyrics)|Nanto Iu Shiawase]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warui Yume (Lyrics)|Warui Yume]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOMETOWN BOYS&#039; MARCH (Lyrics)|HOMETOWN BOYS&#039; MARCH]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koubou (Lyrics)|Koubou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Traveling Men no Theme (Lyrics)|Traveling Men no Theme]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ore to Omae no Atarashii Kisetsu (Lyrics)|Ore to Omae no Atarashii Kisetsu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Eien no Tsubasa (Lyrics)|Eien no Tsubasa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BUDDY (Lyrics)|BUDDY]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:17a.jpg|150px|link=MAGIC]]&amp;lt;br&amp;gt;[[MAGIC]] &amp;lt;small&amp;gt;(2009)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Introduction&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DIVE (Lyrics)|DIVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Time Flies (Lyrics)|Time Flies]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MY LONELY TOWN (Lyrics)|MY LONELY TOWN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[long time no see (Lyrics)|long time no see]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ichibu to Zenbu (Lyrics)|Ichibu to Zenbu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[PRAY (Lyrics)|PRAY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MAGIC (Lyrics)|MAGIC]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mayday! (Lyrics)|Mayday!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TINY DROPS (Lyrics)|TINY DROPS]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dare ni mo Ienee (Lyrics)|Dare ni mo Ienee]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yume no Naka de Aimashou (Lyrics)|Yume no Naka de Aimashou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Freedom Train (Lyrics)|Freedom Train]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:18a.jpg|150px|link=C&#039;mon]]&amp;lt;br&amp;gt;[[C&#039;mon]] &amp;lt;small&amp;gt;(2011)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[C&#039;mon (Lyrics)|C&#039;mon]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sayonara Kizu Darake no Hibi yo (Lyrics)|Sayonara Kizu Darake no Hibi yo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hito Shizuku no Anata (Lyrics)|Hito Shizuku no Anata]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Homebound (Lyrics)|Homebound]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Wanna Lie (Lyrics)|Don&#039;t Wanna Lie]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DAREKA (Lyrics)|DAREKA]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Boss (Lyrics)|Boss]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Too Young (Lyrics)|Too Young]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pilgrim (Lyrics)|Pilgrim]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[The Meister (Lyrics)|The Meister]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dead End (Lyrics)|Dead End]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Meimei (Lyrics)|Meimei]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul 2011]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:19a.jpg|150px|link=EPIC DAY]]&amp;lt;br&amp;gt;[[EPIC DAY]] &amp;lt;small&amp;gt;(2015)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Las Vegas (Lyrics)|Las Vegas]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Uchouten (Lyrics)|Uchouten]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Exit To The Sun (Lyrics)|Exit To The Sun]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[NO EXCUSE (Lyrics)|NO EXCUSE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Amari ni mo (Lyrics)|Amari ni mo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EPIC DAY (Lyrics)|EPIC DAY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Classmate (Lyrics)|Classmate]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Black Coffee (Lyrics)|Black Coffee]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Kimi wo Ki ni Shinai Hi Nado (Lyrics)|Kimi wo Ki ni Shinai Hi Nado]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Man Of The Match (Lyrics)|Man Of The Match]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;lt;!-- new row --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:B&#039;z Logo.png|100px|link=B&#039;z 2017 Studio Album]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z 2017 Studio Album]] &amp;lt;small&amp;gt;(2017)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CHAMP (Lyrics)|CHAMP]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Seimei (Lyrics)|Seimei]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Still Alive (Lyrics)|Still Alive]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;Full track listing to be confirmed&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mini Albums==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:01m.jpg|link=BAD COMMUNICATION|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[BAD COMMUNICATION]] &amp;lt;small&amp;gt;(1989)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BAD COMMUNICATION (Lyrics)|BAD COMMUNICATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OUT OF THE RAIN -OFF THE LOCK STYLE- (Lyrics)|OUT OF THE RAIN -OFF THE LOCK STYLE-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DA.KA.RA.SO.NO.TE.O.HA.NA.SHI.TE -OFF THE LOCK STYLE- (Lyrics)|DA.KA.RA.SO.NO.TE.O.HA.NA.SHI.TE&amp;lt;br&amp;gt;-OFF THE LOCK STYLE-]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:02m.jpg|link=WICKED BEAT|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[WICKED BEAT]] &amp;lt;small&amp;gt;(1990)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I Wanna Dance Wicked Beat Style (Lyrics)|I Wanna Dance Wicked Beat Style]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Komachi-Angel Red Hot Style (Lyrics)|Komachi-Angel Red Hot Style]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Bad Communication E.Style (Lyrics)|Bad Communication E.Style]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Lady-Go-Round &amp;quot;W-40&amp;quot; Style (Lyrics)|Lady-Go-Round &amp;quot;W-40&amp;quot; Style]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:03m.jpg|link=MARS|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[MARS]] &amp;lt;small&amp;gt;(1991)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kodoku no Runaway (Lyrics)|Kodoku no Runaway]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mars (Lyrics)|Mars]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Loving All Night ~Octopus Style~ (Lyrics)|Loving All Night ~Octopus Style~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Love &amp;amp; Chain ~Godzilla Style~ (Lyrics)|Love &amp;amp; Chain ~Godzilla Style~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION ~Cookie &amp;amp; Car Stereo Style~ (Lyrics)|LADY NAVIGATION ~Cookie &amp;amp; Car Stereo Style~]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:04m.jpg|link=FRIENDS|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[FRIENDS]] &amp;lt;small&amp;gt;(1992)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Friends&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Boku no Tsumi (Lyrics)|Boku no Tsumi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Love Is...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi Jyanakunaru Hi (Lyrics)|Koi Jyanakunaru Hi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|SEASONS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Doushite mo Kimi wo Ushinaitakunai (Lyrics)|Doushite mo Kimi wo Ushinaitakunai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Itsuka no Merry Christmas (Reprise)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:05m.jpg|link=FRIENDS II|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[FRIENDS II]] &amp;lt;small&amp;gt;(1996)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Friends II&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SNOW (Lyrics)|SNOW]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoushin (Lyrics)|Shoushin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BABY MOON (Lyrics)|BABY MOON]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sasanqua~Fuyuu no Hi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aru Hisokana Koi (Lyrics)|Aru Hisokana Koi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi wo Tsurete (Lyrics)|Kimi wo Tsurete]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Compilation Albums==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:01b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(1998)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE PHANTOM (Lyrics)|LOVE PHANTOM]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[love me, I love you (Lyrics)|love me, I love you]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Easy Come, Easy Go! (Lyrics)|Easy Come, Easy Go!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ZERO (Lyrics)|ZERO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hadashi no Megami (Lyrics)|Hadashi no Megami]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai (Lyrics)|Ai no Mama ni Wagamama ni...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (Lyrics)|LADY NAVIGATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taiyou no Komachi Angel (Lyrics)|Taiyou no Komachi Angel]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BE THERE (Lyrics)|BE THERE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Leave Me (Lyrics)|Don&#039;t Leave Me]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Bad Communication E.Style (Lyrics)|Bad Communication &amp;lt;small&amp;gt;E.Style&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Calling (Lyrics)|Calling]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samayoeru Aoi Dangan (Lyrics)|Samayoeru Aoi Dangan]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:02b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;Treasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;Treasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(1998)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BLOWIN&#039; (Lyrics)|BLOWIN&#039;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi-Gokoro (KOI-GOKORO) (Lyrics)|Koi-Gokoro (KOI-GOKORO)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TIME (Lyrics)|TIME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Liar! Liar! (Lyrics)|Liar! Liar!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Negai (Lyrics)|Negai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[&amp;quot;Itoshii Hito yo&amp;quot; Good night... (Lyrics)|Itoshii Hito yo Good night... ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pleasure&#039;98 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure&#039;98 ~Jinsei no Kairaku~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~ (Lyrics)|Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Ichido Kiss Shitakatta (Lyrics)|Mou Ichido Kiss Shitakatta]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FIREBALL (Lyrics)|FIREBALL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Real Thing Shakes (Lyrics)|Real Thing Shakes]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOTEL (Lyrics)|MOTEL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RUN (Lyrics)|RUN -1998 style-]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:03b.jpg|link=B&#039;z The &amp;quot;Mixture&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The &amp;quot;Mixture&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2000)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dakara Sono Te wo Hanashite (Lyrics)|Dakara Sono Te wo Hanashite &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[YOU &amp;amp; I (Lyrics)|YOU &amp;amp; I &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OH! GIRL (Lyrics)|OH! GIRL &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[NEVER LET YOU GO (Lyrics)|NEVER LET YOU GO &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[JOY (Lyrics)|JOY &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ima de wa... Ima Nara... Ima mo... (Lyrics)|Ima de wa... Ima Nara... Ima mo... &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kodoku no Runaway (Lyrics)|Kodoku no Runaway &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOVE (Lyrics)|MOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokyo (Lyrics)|Tokyo &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[hole in my heart (Lyrics)|hole in my heart &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[KARA・KARA (Lyrics)|KARA·KARA &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FUSHIDARA 100% (Lyrics)|FUSHIDARA 100%]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Biribiri (Lyrics)|Biribiri &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hi (Lyrics)|Hi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[The Wild Wind (Lyrics)|The Wild Wind]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Anata Nara Kamawanai (Lyrics)|Anata Nara Kamawanai]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:04b.jpg|link=The Ballads ~Love &amp;amp; B&#039;z~|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[The Ballads ~Love &amp;amp; B&#039;z~]] &amp;lt;small&amp;gt;(2002)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Konya Tsuki no Mieru Oka ni (Lyrics)|Konya Tsuki no Mieru Oka ni]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOME (Lyrics)|HOME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Calling (Lyrics)|Calling]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TIME (Lyrics)|TIME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kienai Niji (Lyrics)|Kienai Niji]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gekkou (Lyrics)|Gekkou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Happiness (Lyrics)|Happiness]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Ichido Kiss Shitakatta (Lyrics)|Mou Ichido Kiss Shitakatta]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naite Naite Nakiyandara (Lyrics)|Naite Naite Nakiyandara]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ONE (Lyrics)|ONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Everlasting (Lyrics)|Everlasting]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GOLD (Lyrics)|GOLD]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SNOW (Lyrics)|SNOW]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt; (Secret Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:05b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure II&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure II&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2005)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OCEAN (Lyrics)|OCEAN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Konya Tsuki no Mieru Oka ni (Lyrics)|Konya Tsuki no Mieru Oka ni]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Bakudan (Lyrics)|Ai no Bakudan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOME (Lyrics)|HOME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;~&amp;quot;Koisuru Hanikami!&amp;quot; Version~&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atsuki Kodou no Hate (Lyrics)|Atsuki Kodou no Hate]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yasei no ENERGY (Lyrics)|Yasei no ENERGY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[IT&#039;S SHOWTIME!! (Lyrics)|IT&#039;S SHOWTIME!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[juice (Lyrics)|juice]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[May (Lyrics)|May]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[girigiri chop (Lyrics)|girigiri chop]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RING (Lyrics)|RING]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BANZAI (Lyrics)|BANZAI]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ARIGATO (Lyrics)|ARIGATO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GOLD (Lyrics)|GOLD]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:06b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2008)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;The First RUN -DISC1-&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BAD COMMUNICATION (Lyrics)|BAD COMMUNICATION&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;-ULTRA Pleasure Style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BE THERE (Lyrics)|BE THERE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Easy Come, Easy Go! (Lyrics)|Easy Come, Easy Go!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (Lyrics)|LADY NAVIGATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ZERO (Lyrics)|ZERO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai (Lyrics)|Ai no Mama ni Wagamama ni...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hadashi no Megami (Lyrics)|Hadashi no Megami]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Negai (Lyrics)|Negai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[love me, I love you (Lyrics)|love me, I love you]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE PHANTOM (Lyrics)|LOVE PHANTOM]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~ (Lyrics)|Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Calling (Lyrics)|Calling]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samayoeru Aoi Dangan (Lyrics)|Samayoeru Aoi Dangan]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:06b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2008)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;The Second RUN -DISC2-&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOME (Lyrics)|HOME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[girigiri chop (Lyrics)|girigiri chop]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Konya Tsuki no Mieru Oka ni (Lyrics)|Konya Tsuki no Mieru Oka ni]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[juice (Lyrics)|juice]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atsuki Kodou no Hate (Lyrics)|Atsuki Kodou no Hate]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[IT&#039;S SHOWTIME!! (Lyrics)|IT&#039;S SHOWTIME!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BANZAI (Lyrics)|BANZAI]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Bakudan (Lyrics)|Ai no Bakudan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OCEAN (Lyrics)|OCEAN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoudou (Lyrics)|Shoudou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SPLASH! (Lyrics)|SPLASH!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Eien no Tsubasa (Lyrics)|Eien no Tsubasa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SUPER LOVE SONG (Lyrics)|SUPER LOVE SONG]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:07b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2008)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC1&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[BLOWIN&#039; (Lyrics)|BLOWIN&#039; -ULTRA Treasure Style-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wonderful Opportunity (Lyrics)|Wonderful Opportunity]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Ichido Kiss Shitakatta (Lyrics)|Mou Ichido Kiss Shitakatta]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TIME (Lyrics)|TIME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi-Gokoro (KOI-GOKORO) (Lyrics)|Koi-Gokoro (KOI-GOKORO)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RUN (Lyrics)|RUN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sayonara Nanka wa Iwasenai (Lyrics)|Sayonara Nanka wa Iwasenai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gekkou (Lyrics)|Gekkou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi Jyanakunaru Hi (Lyrics)|Koi Jyanakunaru Hi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Leave Me (Lyrics)|Don&#039;t Leave Me]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE IS DEAD (Lyrics)|LOVE IS DEAD]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haru (Lyrics)|Haru]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOTEL (Lyrics)|MOTEL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[YOU &amp;amp; I (Lyrics)|YOU &amp;amp; I]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yumemi ga Oka (Lyrics)|Yumemi ga Oka]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kienai Niji (Lyrics)|Kienai Niji]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:07b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2008)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC2&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Brotherhood (Lyrics)|Brotherhood]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Swimmer yo!! (Lyrics)|Swimmer yo!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Happiness (Lyrics)|Happiness]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ONE (Lyrics)|ONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[F.E.A.R (Lyrics)|F.E.A.R -2008 Mix-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagai Ai (Lyrics)|Nagai Ai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ROCK man (Lyrics)|ROCK man]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DEVIL (Lyrics)|DEVIL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[New Message (Lyrics)|New Message]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arakure (Lyrics)|Arakure]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuruginai Mono Hitotsu (Lyrics)|Yuruginai Mono Hitotsu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pierrot (Lyrics)|Pierrot]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BURN -Fumetsu no Face- (Lyrics)|BURN -Fumetsu no Face-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Home (English Version) (Lyrics)|Home &amp;lt;small&amp;gt;(English Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Glory Days (Lyrics)|Glory Days]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:07b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2008)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC3&#039;&#039; (Special Edition)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka Mata Koko de (Lyrics)|Itsuka Mata Koko de]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:bestA.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1988-1998|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best XXV 1988-1998]] &amp;lt;small&amp;gt;(2013)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC1&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dakara Sono Te wo Hanashite (Lyrics)|Dakara Sono Te wo Hanashite]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi no Naka de Odoritai (Lyrics)|Kimi no Naka de Odoritai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY-GO-ROUND (Lyrics)|LADY-GO-ROUND]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BE THERE (Lyrics)|BE THERE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taiyou no Komachi Angel (Lyrics)|Taiyou no Komachi Angel]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Easy Come, Easy Go! (Lyrics)|Easy Come, Easy Go!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itoshii Hito yo Good Night... (Lyrics)|Itoshii Hito yo Good Night...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (Lyrics)|LADY NAVIGATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BLOWIN&#039; (Lyrics)|BLOWIN&#039;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ZERO (Lyrics)|ZERO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai (Lyrics)|Ai no Mama ni Wagamama ni...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hadashi no Megami (Lyrics)|Hadashi no Megami]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Leave Me  (Lyrics)|Don&#039;t Leave Me ]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:bestA.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1988-1998|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best XXV 1988-1998]] &amp;lt;small&amp;gt;(2013)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC2&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOTEL (Lyrics)|MOTEL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Negai (Lyrics)|Negai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[love me, I love you (Lyrics)|love me, I love you]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE PHANTOM (Lyrics)|LOVE PHANTOM]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~ (Lyrics)|Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOVE (Lyrics)|MOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Real Thing Shakes (Lyrics)|Real Thing Shakes]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FIREBALL (Lyrics)|FIREBALL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Calling (Lyrics)|Calling]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Liar! Liar! (Lyrics)|Liar! Liar!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samayoeru Aoi Dangan (Lyrics)|Samayoeru Aoi Dangan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOME (Lyrics)|HOME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HEAT (Lyrics)|HEAT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kakushin (Lyrics)|Kakushin]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best XXV 1999-2012]] &amp;lt;small&amp;gt;(2013)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC1&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[girigiri chop (Lyrics)|girigiri chop]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Konya Tsuki no Mieru Oka ni (Lyrics)|Konya Tsuki no Mieru Oka ni]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[May (Lyrics)|May]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[juice (Lyrics)|juice]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RING (Lyrics)|RING]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GOLD (Lyrics)|GOLD]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atsuki Kodou no Hate (Lyrics)|Atsuki Kodou no Hate]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[IT&#039;S SHOWTIME!! (Lyrics)|IT&#039;S SHOWTIME!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yasei no ENERGY (Lyrics)|Yasei no ENERGY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BANZAI (Lyrics)|BANZAI]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ARIGATO (Lyrics)|ARIGATO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Bakudan (Lyrics)|Ai no Bakudan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OCEAN (Lyrics)|OCEAN]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best XXV 1999-2012]] &amp;lt;small&amp;gt;(2013)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC2&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoudou (Lyrics)|Shoudou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuruginai Mono Hitotsu (Lyrics)|Yuruginai Mono Hitotsu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SPLASH! (Lyrics)|SPLASH!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Eien no Tsubasa (Lyrics)|Eien no Tsubasa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SUPER LOVE SONG (Lyrics)|SUPER LOVE SONG]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BURN -Fumetsu no Face- (Lyrics)|BURN -Fumetsu no Face-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ichibu to Zenbu (Lyrics)|Ichibu to Zenbu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DIVE (Lyrics)|DIVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MY LONELY TOWN (Lyrics)|MY LONELY TOWN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sayonara Kizu Darake no Hibi yo (Lyrics)|Sayonara Kizu Darake no Hibi yo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Wanna Lie (Lyrics)|Don&#039;t Wanna Lie]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GO FOR IT, BABY -Kioku no Sanmyaku- (Lyrics)|GO FOR IT, BABY &amp;lt;small&amp;gt;-Kioku no Sanmyaku-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Q&amp;amp;A (Lyrics)|Q&amp;amp;A]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Utopia (Lyrics)|Utopia]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Specialty Albums==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:Songless.jpg|link=B&#039;z TV Style SONGLESS VERSION|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z TV Style SONGLESS VERSION]] &amp;lt;small&amp;gt;(1992)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;1st Karaoke Album&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dakara Sono Te wo Hanashite (Lyrics)|Dakara Sono Te wo Hanashite]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi no Naka de Odoritai (Lyrics)|Kimi no Naka de Odoritai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OH! GIRL (Lyrics)|OH! GIRL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ROSY (Lyrics)|ROSY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BAD COMMUNICATION (Lyrics)|BAD COMMUNICATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tonari de Nemurasete (Lyrics)|Tonari de Nemurasete]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BE THERE (Lyrics)|BE THERE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taiyou no Komachi Angel (Lyrics)|Taiyou no Komachi Angel]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Easy Come, Easy Go! (Lyrics)|EASY COME, EASY GO!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itoshii Hito yo Good Night... (Lyrics)|Itoshii Hito yo Good Night...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOT FASHION -Ryuukoukata- (Lyrics)|HOT FASHION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (Lyrics)|LADY NAVIGATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kodoku no Runaway (Lyrics)|Kodoku no Runaway]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:SonglessII.jpg|link=B&#039;z TV STYLE II Songless Version|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z TV STYLE II Songless Version]] &amp;lt;small&amp;gt;(1996)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;2nd Karaoke Album&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BLOWIN&#039; (Lyrics)|BLOWIN&#039;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ZERO (Lyrics)|ZERO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi-Gokoro (KOI-GOKORO) (Lyrics)|Koi-Gokoro (KOI-GOKORO)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TIME (Lyrics)|TIME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai (Lyrics)|Ai no Mama ni Wagamama ni...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Ichido Kiss Shitakatta (Lyrics)|Mou Ichido Kiss Shitakatta]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wonderful Opportunity (Lyrics)|Wonderful Opportunity]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GIMME YOUR LOVE -Fukutsu no LOVE DRIVER- (Lyrics)|GIMME YOUR LOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hadashi no Megami (Lyrics)|Hadashi no Megami]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Leave Me (Lyrics)|Don&#039;t Leave Me]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOTEL (Lyrics)|MOTEL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Negai (Lyrics)|Negai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[love me, I love you (Lyrics)|love me, I love you]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE PHANTOM (Lyrics)|LOVE PHANTOM]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:Flashback.png|link=Flash Back -B&#039;z Early Special Titles-|x150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[Flash Back -B&#039;z Early Special Titles-]] &amp;lt;small&amp;gt;(1997)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC1&#039;&#039; — &amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;UNOFFICIAL RELEASE&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[It&#039;s not a dream (Lyrics)|It&#039;s not a dream]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE &amp;amp; CHAIN (Lyrics)|LOVE &amp;amp; CHAIN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SAFETY LOVE (Lyrics)|SAFETY LOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tonari de Nemurasete (Lyrics)|Tonari de Nemurasete]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi no Naka de Odoritai (Lyrics)|Kimi no Naka de Odoritai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY-GO-ROUND (Lyrics)|LADY-GO-ROUND]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HURRY UP! (Lyrics)|HURRY UP!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Half Tone Lady (Lyrics)|Half Tone Lady]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GUITAR wa Naiteiru (Lyrics)|GUITAR wa Naiteiru]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OUT OF THE RAIN -OFF THE LOCK STYLE- (Lyrics)|OUT OF THE RAIN &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;-OFF THE LOCK STYLE-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GUITAR KIDS RHAPSODY (Lyrics)|GUITAR KIDS RHAPSODY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dakara Sono Te wo Hanashite (Lyrics)|Dakara Sono Te wo Hanashite]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:Flashback.png|link=Flash Back -B&#039;z Early Special Titles-|x150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[Flash Back -B&#039;z Early Special Titles-]] &amp;lt;small&amp;gt;(1997)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC2&#039;&#039; — &amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;UNOFFICIAL RELEASE&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OH! GIRL (Lyrics)|OH! GIRL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yoru ni Furarete mo (Lyrics)|Yoru ni Furarete mo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVING ALL NIGHT (Lyrics)|LOVING ALL NIGHT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nothing To Change (Lyrics)|Nothing To Change]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BREAK THROUGH (Lyrics) |BREAK THROUGH]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[NEVER LET YOU GO (Lyrics)|NEVER LET YOU GO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi wo Ima Dakitai (Lyrics)|Kimi wo Ima Dakitai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[STARDUST TRAIN (Lyrics)|STARDUST TRAIN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SAVE ME!? (Lyrics)|SAVE ME!?]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BAD COMMUNICATION (Lyrics)|BAD COMMUNICATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ROSY (Lyrics)|ROSY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DA.KA.RA.SO.NO.TE.O.HA.NA.SHI.TE -OFF THE LOCK STYLE- (Lyrics)|DA.KA.RA.SO.NO.TE.O.HA.NA.SHI.TE&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;-OFF THE LOCK STYLE-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:devil cover.jpg|link=DEVIL|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[DEVIL]] &amp;lt;small&amp;gt;(2002)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;Korea Only Mini Album&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DEVIL (Lyrics)|DEVIL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Real Thing Shakes (Lyrics)|Real Thing Shakes]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Bad Communication E.Style (Lyrics)|Bad Communication E.Style]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SLAVE TO THE NIGHT (Lyrics)|SLAVE TO THE NIGHT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (English) (Lyrics)|LADY NAVIGATION]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;lt;!-- new row --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:B&#039;z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B&#039;z COMPLETE SINGLE BOX|133px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z COMPLETE SINGLE BOX]] &amp;lt;small&amp;gt;(2017)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;53 DISCS&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Collection of first 53 singles:&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;[[Dakara Sono Te wo Hanashite]]&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;to &amp;quot;[[Seimei/Still Alive]]&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#c7c7c7;&amp;quot; | Singles collected for first time:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RED (Lyrics)|RED]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Seimei (Lyrics)|Seimei]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Still Alive (Lyrics)|Still Alive]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Digital Releases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:49%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:CompleteBz.jpg|link=The Complete B&#039;z|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[The Complete B&#039;z|The Complete B&#039;z Bonuses]] &amp;lt;small&amp;gt;(2005)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[This Love (Lyrics)|This Love]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RUN (Lyrics)|RUN &amp;lt;small&amp;gt;(LIVE GYM &#039;93)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE IS DEAD (Lyrics)|LOVE IS DEAD &amp;lt;small&amp;gt;(LIVE GYM &#039;94)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[F.E.A.R (Lyrics)|F.E.A.R &amp;lt;small&amp;gt;(LIVE GYM &#039;99)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul &amp;lt;small&amp;gt;(LIVE GYM &#039;01 in Hong Kong)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Brotherhood (Lyrics)|Brotherhood &amp;lt;small&amp;gt;(LIVE GYM &#039;03)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:BzEP.png|link=B&#039;z EP|border|153px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z (International EP)|B&#039;z EP]] &amp;lt;small&amp;gt;(2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Bakudan (Lyrics)|Ai No Bakudan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Home (English Version) (Lyrics)|Home &amp;lt;small&amp;gt;(English Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samayoeru Aoi Dangan (Lyrics)|Dangan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|Ultra Soul]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Brighter Day (Lyrics)|Brighter Day]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:BzEal.jpeg|link=B&#039;z (English Album)|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z (English Album)|B&#039;z English Album]] &amp;lt;small&amp;gt;(2012)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Love Bomb (Lyrics)|Love Bomb]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Splash (English Version) (Lyrics)|Splash &amp;lt;small&amp;gt;(English Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Juice (English Version) (Lyrics)|Juice &amp;lt;small&amp;gt;(English Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ultra Soul (English Version) (Lyrics)|Ultra Soul &amp;lt;small&amp;gt;(English Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Into Free -Dangan- (Lyrics)|Into Free -Dangan-]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=B%27z_Albums&amp;diff=24133</id>
		<title>B&#039;z Albums</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=B%27z_Albums&amp;diff=24133"/>
		<updated>2017-09-13T12:03:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: /* Compilation Albums */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Studio Albums==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:01a.jpg|150px|link=B&#039;z (Album)]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z (Album)|B&#039;z]] &amp;lt;small&amp;gt;(1988)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dakara Sono Te wo Hanashite (Lyrics)|Dakara Sono Te wo Hanashite]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Half Tone Lady (Lyrics)|Half Tone Lady]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Heart mo Nureru Number ~stay tonight~ (Lyrics)|Heart mo Nureru Number &amp;lt;small&amp;gt;~stay tonight~&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuube no Crying ~This is my truth~ (Lyrics)|Yuube no Crying &amp;lt;small&amp;gt;~This is my truth~&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nothing To Change (Lyrics)|Nothing To Change]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kodoku ni Dance in vain (Lyrics)|Kodoku ni Dance in vain]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[It&#039;s not a dream (Lyrics)|It&#039;s not a dream]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi wo Ima Dakitai (Lyrics)|Kimi wo Ima Dakitai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fake Lips (Lyrics)|Fake Lips]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:02a.jpg|150px|link=OFF THE LOCK]]&amp;lt;br&amp;gt;[[OFF THE LOCK]] &amp;lt;small&amp;gt;(1989)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi no Naka de Odoritai (Lyrics)|Kimi no Naka de Odoritai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HURRY UP! (Lyrics)|HURRY UP!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[NEVER LET YOU GO (Lyrics)|NEVER LET YOU GO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SAFETY LOVE (Lyrics)|SAFETY LOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GUITAR KIDS RHAPSODY (Lyrics)|GUITAR KIDS RHAPSODY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yoru ni Furaretemo (Lyrics)|Yoru ni Furaretemo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVING ALL NIGHT (Lyrics)|LOVING ALL NIGHT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OH! GIRL (Lyrics)|OH! GIRL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ROSY (Lyrics)|ROSY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OFF THE LOCK (Lyrics)|OFF THE LOCK]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:03a.jpg|150px|link=BREAK THROUGH]]&amp;lt;br&amp;gt;[[BREAK THROUGH]] &amp;lt;small&amp;gt;(1990)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY-GO-ROUND (Lyrics)|LADY-GO-ROUND]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[B.U.M (Lyrics)|B.U.M]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BREAK THROUGH (Lyrics)|BREAK THROUGH]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BOYS IN TOWN (Lyrics)|BOYS IN TOWN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Guitar wa Naiteiru (Lyrics)|GUITAR wa Naiteiru]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Love &amp;amp; Chain (Lyrics)|Love &amp;amp; Chain]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tonari de Nemurasete (Lyrics)|Tonari de Nemurasete]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HEY BROTHER (Lyrics)|HEY BROTHER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ima de wa... Ima Nara... Ima mo... (Lyrics)|Ima de wa... Ima Nara... Ima mo...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SAVE ME!? (Lyrics)|SAVE ME!?]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[STARDUST TRAIN (Lyrics)|STARDUST TRAIN]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:04a.jpg|150px|link=RISKY]]&amp;lt;br&amp;gt;[[RISKY]] &amp;lt;small&amp;gt;(1990)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RISKY (Lyrics)|RISKY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GIMME YOUR LOVE -Fukutsu no LOVE DRIVER- (Lyrics)|GIMME YOUR LOVE&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;-Fukutsu no LOVE DRIVER-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOT FASHION -Ryuukoukata- (Lyrics)|HOT FASHION &amp;lt;small&amp;gt;-Ryuukoukata-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Easy Come, Easy Go! (Lyrics)|EASY COME, EASY GO! &amp;lt;small&amp;gt;-RISKY Style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[&amp;quot;Itoshii Hito yo&amp;quot; Good night... (Lyrics)|Itoshii Hito yo Good night... ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOLY NIGHT ni Kuchizuke wo (Lyrics)|HOLY NIGHT ni Kuchizuke wo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[VAMPIRE WOMAN (Lyrics)|VAMPIRE WOMAN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashika na Mono wa Yami no Naka (Lyrics)|Tashika na Mono wa Yami no Naka]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FRIDAY MIDNIGHT BLUE (Lyrics)|FRIDAY MIDNIGHT BLUE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[It&#039;s Raining... (Lyrics)|It&#039;s Raining...]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:05a.jpg|150px|link=IN THE LIFE]]&amp;lt;br&amp;gt;[[IN THE LIFE]] &amp;lt;small&amp;gt;(1991)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wonderful Opportunity (Lyrics)|Wonderful Opportunity]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TONIGHT(Is The Night) (Lyrics)|TONIGHT(Is The Night)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[&amp;quot;Kairaku no Heya&amp;quot; (Lyrics)|&amp;quot;Kairaku no Heya&amp;quot;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urei no GYPSY (Lyrics)|Urei no GYPSY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Crazy Rendezvous (Lyrics)|Crazy Rendezvous]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Ichido Kiss Shitakatta (Lyrics)|Mou Ichido Kiss Shitakatta]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[WILD LIFE (Lyrics)|WILD LIFE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sore Demo Kimi ni wa Modorenai (Lyrics)|Sore Demo Kimi ni wa Modorenai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aikawarazu na Bokura (Lyrics)|Aikawarazu na Bokura]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot; &amp;lt;!-- new row --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:06a.jpg|150px|link=RUN]]&amp;lt;br&amp;gt;[[RUN]] &amp;lt;small&amp;gt;(1992)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[THE GAMBLER (Lyrics)|THE GAMBLER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ZERO (Lyrics)|ZERO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akai Kagerou (Lyrics)|Akai Kagerou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RUN (Lyrics)|RUN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Out Of Control (Lyrics)|Out Of Control]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[NATIVE DANCE (Lyrics)|NATIVE DANCE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MR. ROLLING THUNDER (Lyrics)|MR. ROLLING THUNDER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sayonara Nanka wa Iwasenai (Lyrics)|Sayonara Nanka wa Iwasenai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gekkou (Lyrics)|Gekkou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Baby, you&#039;re my home (Lyrics)|Baby, you&#039;re my home]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:07a.jpg|150px|link=The 7th Blues]]&amp;lt;br&amp;gt;[[The 7th Blues]] &amp;lt;small&amp;gt;- Disc 1 (1994)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE IS DEAD (Lyrics)|LOVE IS DEAD]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Odekake Shimasho (Lyrics)|Odekake Shimasho]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Miseinen (Lyrics)|Miseinen]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yami no Ame (Lyrics)|Yami no Ame]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MY SAD LOVE (Lyrics)|MY SAD LOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Queen of Madrid (Lyrics)|Queen of Madrid]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Himitsu na Futari (Lyrics)|Himitsu na Futari]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Strings of My Soul&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akai Kawa (Lyrics)|Akai Kawa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[WILD ROAD (Lyrics)|WILD ROAD]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:07a.jpg|150px|link=The 7th Blues]]&amp;lt;br&amp;gt;[[The 7th Blues]] &amp;lt;small&amp;gt;- Disc 2 (1994)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Leave Me (Lyrics)|Don&#039;t Leave Me]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sweet Lil&#039; Devil (Lyrics)|Sweet Lil&#039; Devil]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[THE BORDER (Lyrics)|THE BORDER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[JAP THE RIPPER (Lyrics)|JAP THE RIPPER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SLAVE TO THE NIGHT (Lyrics)|SLAVE TO THE NIGHT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haru (Lyrics)|Haru]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yaburenu Yume wo Hikizutte (Lyrics)|Yaburenu Yume wo Hikizutte]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (English) (Lyrics)|LADY NAVIGATION &amp;lt;small&amp;gt;(English)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Karimakka (Lyrics)|Mou Karimakka]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[farewell song (Lyrics)|farewell song]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:08a.jpg|150px|link=LOOSE]]&amp;lt;br&amp;gt;[[LOOSE]] &amp;lt;small&amp;gt;(1995)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|spirit loose&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[The Loose (Lyrics)|The Loose]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[Negai (Lyrics)|Negai (&amp;quot;BUZZ!&amp;quot; STYLE)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yumemi ga Oka (Lyrics)|Yumemi ga Oka]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BAD COMMUNICATION (Lyrics)|BAD COMMUNICATION (000-18)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kienai Niji (Lyrics)|Kienai Niji]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[love me, I love you (Lyrics)|love me, I love you (with G-Bass)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE PHANTOM (Lyrics)|LOVE PHANTOM]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teki ga Inakerya (Lyrics)|Teki ga Inakerya]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suna no Hanabira (Lyrics)|Suna no Hanabira]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kirei na Ai Jyanakutemo (Lyrics)|Kirei na Ai Jyanakutemo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BIG (Lyrics)|BIG]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[drive to MY WORLD (Lyrics)|drive to MY WORLD]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|spirit loose II&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:09a.jpg|150px|link=SURVIVE]]&amp;lt;br&amp;gt;[[SURVIVE]] &amp;lt;small&amp;gt;(1997)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DEEP KISS (Lyrics)|DEEP KISS]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Swimmer yo!! (Lyrics)|Swimmer yo!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Survive (Lyrics)|Survive]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Liar! Liar! (Lyrics)|Liar! Liar!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Happiness (Lyrics)|Happiness]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FIREBALL (Lyrics)|FIREBALL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Do me (Lyrics)|Do Me]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naite Naite Nakiyandara (Lyrics)|Naite Naite Nakiyandara]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CAT (Lyrics)|CAT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dattara Agechaeyo (Lyrics)|Dattara Agechaeyo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shower (Lyrics)|Shower]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Calling (Lyrics)|Calling]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;lt;!-- new row --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:10a.jpg|150px|link=Brotherhood]]&amp;lt;br&amp;gt;[[Brotherhood]] &amp;lt;small&amp;gt;(1999)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[F.E.A.R (Lyrics)|F.E.A.R]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[girigiri chop (Lyrics)|girigiri chop &amp;lt;small&amp;gt;(Version 51)&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Brotherhood (Lyrics)|Brotherhood]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagai Ai (Lyrics)|Nagai Ai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yume no Youna Hibi (Lyrics)|Yume no Youna Hibi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gin no Tsubasa de Tobe (Lyrics)|Gin no Tsubasa de Tobe]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sono Te de Furete Goran (Lyrics)|Sono Te de Furete Goran]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagare Yuku Hibi (Lyrics)|Nagare Yuku Hibi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SKIN (Lyrics)|SKIN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ikasete Okure! (Lyrics)|Ikasete Okure!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SHINE (Lyrics)|SHINE]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:11a.jpg|150px|link=ELEVEN]]&amp;lt;br&amp;gt;[[ELEVEN]] &amp;lt;small&amp;gt;(2000)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Seventh Heaven (Lyrics)|Seventh Heaven]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinjiru Kurai Ii Darou (Lyrics)|Shinjiru Kurai Ii Darou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RING (Lyrics)|RING]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no prisoner (Lyrics)|Ai no prisoner]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kirameku Hito (Lyrics)|Kirameku Hito]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[May (Lyrics)|May]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[juice (Lyrics)|juice &amp;lt;small&amp;gt;(PM Mix)&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Raging River (Lyrics)|Raging River]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TOKYO DEVIL (Lyrics)|TOKYO DEVIL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kobushi wo Nigire (Lyrics)|Kobushi wo Nigire]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Thinking of you (Lyrics)|Thinking of you]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tobira (Lyrics)|Tobira]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Konya Tsuki no Mieru Oka ni (Lyrics)|Konya Tsuki no Mieru Oka ni&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(Alternative Guitar solo ver.)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:12a.jpg|150px|link=GREEN]]&amp;lt;br&amp;gt;[[GREEN]] &amp;lt;small&amp;gt;(2002)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[STAY GREEN ~Mijuku na Tabi wa Tomaranai~ (Lyrics)|STAY GREEN&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;~Mijuku na Tabi wa Tomaranai~&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atsuki Kodou no Hate (Lyrics)|Atsuki Kodou no Hate]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warp (Lyrics)|Warp]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SIGNAL (Lyrics)|SIGNAL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SURFIN&#039; 3000 GTR (Lyrics)|SURFIN&#039; 3000 GTR]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Blue Sunshine (Lyrics)|Blue Sunshine]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul &amp;lt;small&amp;gt;(Alternative Guitar Solo ver.)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Utsukushiki Sekai (Lyrics)|Utsukushiki Sekai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Everlasting (Lyrics)|Everlasting]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FOREVER MINE (Lyrics)|FOREVER MINE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[The Spiral (Lyrics)|The Spiral]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GO★FIGHT★WIN (Lyrics)|GO★FIGHT★WIN]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:13a.jpg|150px|link=BIG MACHINE]]&amp;lt;br&amp;gt;[[BIG MACHINE]] &amp;lt;small&amp;gt;(2003)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arakure (Lyrics)|Arakure]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yasei no ENERGY (Lyrics)|Yasei no ENERGY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[WAKE UP, RIGHT NOW (Lyrics)|WAKE UP, RIGHT NOW]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hakanai Diamond (Lyrics)|Hakanai Diamond]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I&#039;m in love? (Lyrics)|I&#039;m in love?]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[IT&#039;S SHOWTIME!! (Lyrics)|IT&#039;S SHOWTIME!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai to Nikushimi no Hajimari (Lyrics)|Ai to Nikushimi no Hajimari]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BIG MACHINE (Lyrics)|BIG MACHINE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nightbird (Lyrics)|Nightbird]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Bluesy na Asa (Lyrics)|Bluesy na Asa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mabushii Sign (Lyrics)|Mabushii Sign]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[CHANGE THE FUTURE (Lyrics)|CHANGE THE FUTURE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ROOTS (Lyrics)|ROOTS]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:14a.jpg|150px|link=THE CIRCLE]]&amp;lt;br&amp;gt;[[THE CIRCLE]] &amp;lt;small&amp;gt;(2005)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[THE CIRCLE (Lyrics)|THE CIRCLE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[X (Lyrics)|X]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pulse (Lyrics)|Pulse]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[Ai no Bakudan (Lyrics)|Ai no Bakudan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FLY THE FLAG (Lyrics)|FLY THE FLAG]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aqua Blue (Lyrics)|Aqua Blue]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suiren (Lyrics)| Suiren]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sanctuary (Lyrics)|Sanctuary]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fever (Lyrics)|Fever]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiroi Hibana (Lyrics)|Shiroi Hibana]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Icarus (Lyrics)|Icarus]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BLACK AND WHITE (Lyrics)|BLACK AND WHITE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Brighter Day (Lyrics)|Brighter Day]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;lt;!-- new row --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:15a.jpg|150px|link=MONSTER]]&amp;lt;br&amp;gt;[[MONSTER]] &amp;lt;small&amp;gt;(2006)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALL-OUT ATTACK (Lyrics)|ALL-OUT ATTACK]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SPLASH! (Lyrics)|SPLASH!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuruginai Mono Hitotsu (Lyrics)|Yuruginai Mono Hitotsu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi no Summer Session (Lyrics)|Koi no Summer Session]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kemuri no Sekai (Lyrics)|Kemuri no Sekai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoudou (Lyrics)|Shoudou &amp;lt;small&amp;gt;~Monster MiX~&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mugon no Promise (Lyrics)|Mugon no Promise]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MONSTER (Lyrics)|MONSTER]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Netemo Sametemo (Lyrics)|Netemo Sametemo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Happy Birthday (Lyrics)|Happy Birthday]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pierrot (Lyrics)|Pierrot]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amadare Blues (Lyrics)|Amadare Blues]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ashita Mata Hi ga Noboru Nara (Lyrics)|Ashita Mata Hi ga Noboru Nara]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OCEAN (Lyrics)|OCEAN &amp;lt;small&amp;gt;~2006 MiX~&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:16a.jpg|150px|link=ACTION]]&amp;lt;br&amp;gt;[[ACTION]] &amp;lt;small&amp;gt;(2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junjou ACTION (Lyrics)|Junjou ACTION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroi Seishun (Lyrics)|Kuroi Seishun]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SUPER LOVE SONG (Lyrics)|SUPER LOVE SONG]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mangetsu yo Terase (Lyrics)|Mangetsu yo Terase]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Perfect Life (Lyrics)|Perfect Life]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isshinfuran (Lyrics)|Isshinfuran]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FRICTION (Lyrics)|FRICTION -LAP 2-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ONE ON ONE (Lyrics)|ONE ON ONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Boku ni wa Kimi ga Iru (Lyrics)|Boku ni wa Kimi ga Iru]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nanto Iu Shiawase (Lyrics)|Nanto Iu Shiawase]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warui Yume (Lyrics)|Warui Yume]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOMETOWN BOYS&#039; MARCH (Lyrics)|HOMETOWN BOYS&#039; MARCH]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koubou (Lyrics)|Koubou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Traveling Men no Theme (Lyrics)|Traveling Men no Theme]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ore to Omae no Atarashii Kisetsu (Lyrics)|Ore to Omae no Atarashii Kisetsu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Eien no Tsubasa (Lyrics)|Eien no Tsubasa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BUDDY (Lyrics)|BUDDY]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:17a.jpg|150px|link=MAGIC]]&amp;lt;br&amp;gt;[[MAGIC]] &amp;lt;small&amp;gt;(2009)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Introduction&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DIVE (Lyrics)|DIVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Time Flies (Lyrics)|Time Flies]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MY LONELY TOWN (Lyrics)|MY LONELY TOWN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[long time no see (Lyrics)|long time no see]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ichibu to Zenbu (Lyrics)|Ichibu to Zenbu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[PRAY (Lyrics)|PRAY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MAGIC (Lyrics)|MAGIC]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mayday! (Lyrics)|Mayday!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TINY DROPS (Lyrics)|TINY DROPS]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dare ni mo Ienee (Lyrics)|Dare ni mo Ienee]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yume no Naka de Aimashou (Lyrics)|Yume no Naka de Aimashou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Freedom Train (Lyrics)|Freedom Train]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:18a.jpg|150px|link=C&#039;mon]]&amp;lt;br&amp;gt;[[C&#039;mon]] &amp;lt;small&amp;gt;(2011)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[C&#039;mon (Lyrics)|C&#039;mon]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sayonara Kizu Darake no Hibi yo (Lyrics)|Sayonara Kizu Darake no Hibi yo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hito Shizuku no Anata (Lyrics)|Hito Shizuku no Anata]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Homebound (Lyrics)|Homebound]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Wanna Lie (Lyrics)|Don&#039;t Wanna Lie]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DAREKA (Lyrics)|DAREKA]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Boss (Lyrics)|Boss]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Too Young (Lyrics)|Too Young]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pilgrim (Lyrics)|Pilgrim]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[The Meister (Lyrics)|The Meister]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dead End (Lyrics)|Dead End]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Meimei (Lyrics)|Meimei]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul 2011]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:19a.jpg|150px|link=EPIC DAY]]&amp;lt;br&amp;gt;[[EPIC DAY]] &amp;lt;small&amp;gt;(2015)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Las Vegas (Lyrics)|Las Vegas]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Uchouten (Lyrics)|Uchouten]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Exit To The Sun (Lyrics)|Exit To The Sun]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[NO EXCUSE (Lyrics)|NO EXCUSE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Amari ni mo (Lyrics)|Amari ni mo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[EPIC DAY (Lyrics)|EPIC DAY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Classmate (Lyrics)|Classmate]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Black Coffee (Lyrics)|Black Coffee]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Kimi wo Ki ni Shinai Hi Nado (Lyrics)|Kimi wo Ki ni Shinai Hi Nado]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Man Of The Match (Lyrics)|Man Of The Match]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&amp;lt;!-- new row --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:B&#039;z Logo.png|100px|link=B&#039;z 2017 Studio Album]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z 2017 Studio Album]] &amp;lt;small&amp;gt;(2017)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[CHAMP (Lyrics)|CHAMP]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Seimei (Lyrics)|Seimei]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Still Alive (Lyrics)|Still Alive]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &#039;&#039;Full track listing to be confirmed&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mini Albums==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:01m.jpg|link=BAD COMMUNICATION|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[BAD COMMUNICATION]] &amp;lt;small&amp;gt;(1989)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BAD COMMUNICATION (Lyrics)|BAD COMMUNICATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OUT OF THE RAIN -OFF THE LOCK STYLE- (Lyrics)|OUT OF THE RAIN -OFF THE LOCK STYLE-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DA.KA.RA.SO.NO.TE.O.HA.NA.SHI.TE -OFF THE LOCK STYLE- (Lyrics)|DA.KA.RA.SO.NO.TE.O.HA.NA.SHI.TE&amp;lt;br&amp;gt;-OFF THE LOCK STYLE-]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:02m.jpg|link=WICKED BEAT|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[WICKED BEAT]] &amp;lt;small&amp;gt;(1990)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I Wanna Dance Wicked Beat Style (Lyrics)|I Wanna Dance Wicked Beat Style]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Komachi-Angel Red Hot Style (Lyrics)|Komachi-Angel Red Hot Style]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Bad Communication E.Style (Lyrics)|Bad Communication E.Style]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Lady-Go-Round &amp;quot;W-40&amp;quot; Style (Lyrics)|Lady-Go-Round &amp;quot;W-40&amp;quot; Style]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:03m.jpg|link=MARS|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[MARS]] &amp;lt;small&amp;gt;(1991)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kodoku no Runaway (Lyrics)|Kodoku no Runaway]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mars (Lyrics)|Mars]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Loving All Night ~Octopus Style~ (Lyrics)|Loving All Night ~Octopus Style~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Love &amp;amp; Chain ~Godzilla Style~ (Lyrics)|Love &amp;amp; Chain ~Godzilla Style~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION ~Cookie &amp;amp; Car Stereo Style~ (Lyrics)|LADY NAVIGATION ~Cookie &amp;amp; Car Stereo Style~]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:04m.jpg|link=FRIENDS|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[FRIENDS]] &amp;lt;small&amp;gt;(1992)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Friends&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Boku no Tsumi (Lyrics)|Boku no Tsumi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Love Is...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi Jyanakunaru Hi (Lyrics)|Koi Jyanakunaru Hi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|SEASONS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Doushite mo Kimi wo Ushinaitakunai (Lyrics)|Doushite mo Kimi wo Ushinaitakunai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Itsuka no Merry Christmas (Reprise)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:05m.jpg|link=FRIENDS II|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[FRIENDS II]] &amp;lt;small&amp;gt;(1996)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Friends II&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SNOW (Lyrics)|SNOW]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoushin (Lyrics)|Shoushin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BABY MOON (Lyrics)|BABY MOON]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sasanqua~Fuyuu no Hi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aru Hisokana Koi (Lyrics)|Aru Hisokana Koi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi wo Tsurete (Lyrics)|Kimi wo Tsurete]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Compilation Albums==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:01b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(1998)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE PHANTOM (Lyrics)|LOVE PHANTOM]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[love me, I love you (Lyrics)|love me, I love you]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Easy Come, Easy Go! (Lyrics)|Easy Come, Easy Go!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ZERO (Lyrics)|ZERO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hadashi no Megami (Lyrics)|Hadashi no Megami]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai (Lyrics)|Ai no Mama ni Wagamama ni...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (Lyrics)|LADY NAVIGATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taiyou no Komachi Angel (Lyrics)|Taiyou no Komachi Angel]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BE THERE (Lyrics)|BE THERE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Leave Me (Lyrics)|Don&#039;t Leave Me]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Bad Communication E.Style (Lyrics)|Bad Communication &amp;lt;small&amp;gt;E.Style&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Calling (Lyrics)|Calling]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samayoeru Aoi Dangan (Lyrics)|Samayoeru Aoi Dangan]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:02b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;Treasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;Treasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(1998)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BLOWIN&#039; (Lyrics)|BLOWIN&#039;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi-Gokoro (KOI-GOKORO) (Lyrics)|Koi-Gokoro (KOI-GOKORO)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TIME (Lyrics)|TIME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Liar! Liar! (Lyrics)|Liar! Liar!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Negai (Lyrics)|Negai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[&amp;quot;Itoshii Hito yo&amp;quot; Good night... (Lyrics)|Itoshii Hito yo Good night... ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pleasure&#039;98 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure&#039;98 ~Jinsei no Kairaku~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~ (Lyrics)|Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Ichido Kiss Shitakatta (Lyrics)|Mou Ichido Kiss Shitakatta]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FIREBALL (Lyrics)|FIREBALL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Real Thing Shakes (Lyrics)|Real Thing Shakes]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOTEL (Lyrics)|MOTEL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RUN (Lyrics)|RUN -1998 style-]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:03b.jpg|link=B&#039;z The &amp;quot;Mixture&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The &amp;quot;Mixture&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2000)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dakara Sono Te wo Hanashite (Lyrics)|Dakara Sono Te wo Hanashite &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[YOU &amp;amp; I (Lyrics)|YOU &amp;amp; I &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OH! GIRL (Lyrics)|OH! GIRL &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[NEVER LET YOU GO (Lyrics)|NEVER LET YOU GO &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[JOY (Lyrics)|JOY &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ima de wa... Ima Nara... Ima mo... (Lyrics)|Ima de wa... Ima Nara... Ima mo... &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kodoku no Runaway (Lyrics)|Kodoku no Runaway &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOVE (Lyrics)|MOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokyo (Lyrics)|Tokyo &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[hole in my heart (Lyrics)|hole in my heart &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[KARA・KARA (Lyrics)|KARA·KARA &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FUSHIDARA 100% (Lyrics)|FUSHIDARA 100%]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Biribiri (Lyrics)|Biribiri &amp;lt;small&amp;gt;-Mixture mix-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hi (Lyrics)|Hi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[The Wild Wind (Lyrics)|The Wild Wind]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Anata Nara Kamawanai (Lyrics)|Anata Nara Kamawanai]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:04b.jpg|link=The Ballads ~Love &amp;amp; B&#039;z~|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[The Ballads ~Love &amp;amp; B&#039;z~]] &amp;lt;small&amp;gt;(2002)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Konya Tsuki no Mieru Oka ni (Lyrics)|Konya Tsuki no Mieru Oka ni]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOME (Lyrics)|HOME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Calling (Lyrics)|Calling]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TIME (Lyrics)|TIME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kienai Niji (Lyrics)|Kienai Niji]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gekkou (Lyrics)|Gekkou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Happiness (Lyrics)|Happiness]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Ichido Kiss Shitakatta (Lyrics)|Mou Ichido Kiss Shitakatta]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naite Naite Nakiyandara (Lyrics)|Naite Naite Nakiyandara]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ONE (Lyrics)|ONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Everlasting (Lyrics)|Everlasting]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GOLD (Lyrics)|GOLD]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SNOW (Lyrics)|SNOW]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt; (Secret Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:05b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure II&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure II&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2005)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OCEAN (Lyrics)|OCEAN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Konya Tsuki no Mieru Oka ni (Lyrics)|Konya Tsuki no Mieru Oka ni]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Bakudan (Lyrics)|Ai no Bakudan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOME (Lyrics)|HOME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;~&amp;quot;Koisuru Hanikami!&amp;quot; Version~&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atsuki Kodou no Hate (Lyrics)|Atsuki Kodou no Hate]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yasei no ENERGY (Lyrics)|Yasei no ENERGY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[IT&#039;S SHOWTIME!! (Lyrics)|IT&#039;S SHOWTIME!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[juice (Lyrics)|juice]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[May (Lyrics)|May]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[girigiri chop (Lyrics)|girigiri chop]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RING (Lyrics)|RING]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BANZAI (Lyrics)|BANZAI]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ARIGATO (Lyrics)|ARIGATO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GOLD (Lyrics)|GOLD]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:06b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2008)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;The First RUN -DISC1-&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BAD COMMUNICATION (Lyrics)|BAD COMMUNICATION&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;-ULTRA Pleasure Style-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BE THERE (Lyrics)|BE THERE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Easy Come, Easy Go! (Lyrics)|Easy Come, Easy Go!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (Lyrics)|LADY NAVIGATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ZERO (Lyrics)|ZERO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai (Lyrics)|Ai no Mama ni Wagamama ni...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hadashi no Megami (Lyrics)|Hadashi no Megami]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Negai (Lyrics)|Negai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[love me, I love you (Lyrics)|love me, I love you]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE PHANTOM (Lyrics)|LOVE PHANTOM]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~ (Lyrics)|Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Calling (Lyrics)|Calling]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samayoeru Aoi Dangan (Lyrics)|Samayoeru Aoi Dangan]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:06b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2008)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;The Second RUN -DISC2-&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOME (Lyrics)|HOME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[girigiri chop (Lyrics)|girigiri chop]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Konya Tsuki no Mieru Oka ni (Lyrics)|Konya Tsuki no Mieru Oka ni]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[juice (Lyrics)|juice]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atsuki Kodou no Hate (Lyrics)|Atsuki Kodou no Hate]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[IT&#039;S SHOWTIME!! (Lyrics)|IT&#039;S SHOWTIME!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BANZAI (Lyrics)|BANZAI]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Bakudan (Lyrics)|Ai no Bakudan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OCEAN (Lyrics)|OCEAN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoudou (Lyrics)|Shoudou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SPLASH! (Lyrics)|SPLASH!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Eien no Tsubasa (Lyrics)|Eien no Tsubasa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SUPER LOVE SONG (Lyrics)|SUPER LOVE SONG]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)|Pleasure 2008 ~Jinsei no Kairaku~]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:07b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2008)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC1&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[BLOWIN&#039; (Lyrics)|BLOWIN&#039; -ULTRA Treasure Style-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wonderful Opportunity (Lyrics)|Wonderful Opportunity]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Ichido Kiss Shitakatta (Lyrics)|Mou Ichido Kiss Shitakatta]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TIME (Lyrics)|TIME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi-Gokoro (KOI-GOKORO) (Lyrics)|Koi-Gokoro (KOI-GOKORO)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RUN (Lyrics)|RUN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sayonara Nanka wa Iwasenai (Lyrics)|Sayonara Nanka wa Iwasenai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gekkou (Lyrics)|Gekkou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi Jyanakunaru Hi (Lyrics)|Koi Jyanakunaru Hi]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Leave Me (Lyrics)|Don&#039;t Leave Me]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE IS DEAD (Lyrics)|LOVE IS DEAD]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haru (Lyrics)|Haru]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOTEL (Lyrics)|MOTEL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[YOU &amp;amp; I (Lyrics)|YOU &amp;amp; I]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yumemi ga Oka (Lyrics)|Yumemi ga Oka]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kienai Niji (Lyrics)|Kienai Niji]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:07b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2008)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC2&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Brotherhood (Lyrics)|Brotherhood]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Swimmer yo!! (Lyrics)|Swimmer yo!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Happiness (Lyrics)|Happiness]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ONE (Lyrics)|ONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[F.E.A.R (Lyrics)|F.E.A.R -2008 Mix-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagai Ai (Lyrics)|Nagai Ai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ROCK man (Lyrics)|ROCK man]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DEVIL (Lyrics)|DEVIL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[New Message (Lyrics)|New Message]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arakure (Lyrics)|Arakure]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuruginai Mono Hitotsu (Lyrics)|Yuruginai Mono Hitotsu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pierrot (Lyrics)|Pierrot]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BURN -Fumetsu no Face- (Lyrics)|BURN -Fumetsu no Face-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Home (English Version) (Lyrics)|Home &amp;lt;small&amp;gt;(English Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Glory Days (Lyrics)|Glory Days]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:07b.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;]] &amp;lt;small&amp;gt;(2008)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC3&#039;&#039; (Special Edition)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka Mata Koko de (Lyrics)|Itsuka Mata Koko de]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:bestA.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1988-1998|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best XXV 1988-1998]] &amp;lt;small&amp;gt;(2013)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC1&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dakara Sono Te wo Hanashite (Lyrics)|Dakara Sono Te wo Hanashite]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi no Naka de Odoritai (Lyrics)|Kimi no Naka de Odoritai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY-GO-ROUND (Lyrics)|LADY-GO-ROUND]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BE THERE (Lyrics)|BE THERE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taiyou no Komachi Angel (Lyrics)|Taiyou no Komachi Angel]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Easy Come, Easy Go! (Lyrics)|Easy Come, Easy Go!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itoshii Hito yo Good Night... (Lyrics)|Itoshii Hito yo Good Night...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (Lyrics)|LADY NAVIGATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BLOWIN&#039; (Lyrics)|BLOWIN&#039;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ZERO (Lyrics)|ZERO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai (Lyrics)|Ai no Mama ni Wagamama ni...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hadashi no Megami (Lyrics)|Hadashi no Megami]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Leave Me  (Lyrics)|Don&#039;t Leave Me ]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:bestA.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1988-1998|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best XXV 1988-1998]] &amp;lt;small&amp;gt;(2013)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC2&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOTEL (Lyrics)|MOTEL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Negai (Lyrics)|Negai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[love me, I love you (Lyrics)|love me, I love you]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE PHANTOM (Lyrics)|LOVE PHANTOM]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~ (Lyrics)|Mienai Chikara ~INVISIBLE ONE~]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOVE (Lyrics)|MOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Real Thing Shakes (Lyrics)|Real Thing Shakes]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[FIREBALL (Lyrics)|FIREBALL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Calling (Lyrics)|Calling]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Liar! Liar! (Lyrics)|Liar! Liar!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samayoeru Aoi Dangan (Lyrics)|Samayoeru Aoi Dangan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOME (Lyrics)|HOME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HEAT (Lyrics)|HEAT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kakushin (Lyrics)|Kakushin]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best XXV 1999-2012]] &amp;lt;small&amp;gt;(2013)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC1&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[girigiri chop (Lyrics)|girigiri chop]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Konya Tsuki no Mieru Oka ni (Lyrics)|Konya Tsuki no Mieru Oka ni]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[May (Lyrics)|May]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[juice (Lyrics)|juice]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RING (Lyrics)|RING]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GOLD (Lyrics)|GOLD]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atsuki Kodou no Hate (Lyrics)|Atsuki Kodou no Hate]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[IT&#039;S SHOWTIME!! (Lyrics)|IT&#039;S SHOWTIME!!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yasei no ENERGY (Lyrics)|Yasei no ENERGY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BANZAI (Lyrics)|BANZAI]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ARIGATO (Lyrics)|ARIGATO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Bakudan (Lyrics)|Ai no Bakudan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OCEAN (Lyrics)|OCEAN]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z The Best XXV 1999-2012]] &amp;lt;small&amp;gt;(2013)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC2&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoudou (Lyrics)|Shoudou]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuruginai Mono Hitotsu (Lyrics)|Yuruginai Mono Hitotsu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SPLASH! (Lyrics)|SPLASH!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Eien no Tsubasa (Lyrics)|Eien no Tsubasa]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SUPER LOVE SONG (Lyrics)|SUPER LOVE SONG]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BURN -Fumetsu no Face- (Lyrics)|BURN -Fumetsu no Face-]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ichibu to Zenbu (Lyrics)|Ichibu to Zenbu]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DIVE (Lyrics)|DIVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MY LONELY TOWN (Lyrics)|MY LONELY TOWN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sayonara Kizu Darake no Hibi yo (Lyrics)|Sayonara Kizu Darake no Hibi yo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Wanna Lie (Lyrics)|Don&#039;t Wanna Lie]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GO FOR IT, BABY -Kioku no Sanmyaku- (Lyrics)|GO FOR IT, BABY &amp;lt;small&amp;gt;-Kioku no Sanmyaku-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Q&amp;amp;A (Lyrics)|Q&amp;amp;A]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Utopia (Lyrics)|Utopia]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Specialty Albums==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:94%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:Songless.jpg|link=B&#039;z TV Style SONGLESS VERSION|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z TV Style SONGLESS VERSION]] &amp;lt;small&amp;gt;(1992)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;1st Karaoke Album&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dakara Sono Te wo Hanashite (Lyrics)|Dakara Sono Te wo Hanashite]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi no Naka de Odoritai (Lyrics)|Kimi no Naka de Odoritai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OH! GIRL (Lyrics)|OH! GIRL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ROSY (Lyrics)|ROSY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BAD COMMUNICATION (Lyrics)|BAD COMMUNICATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tonari de Nemurasete (Lyrics)|Tonari de Nemurasete]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BE THERE (Lyrics)|BE THERE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taiyou no Komachi Angel (Lyrics)|Taiyou no Komachi Angel]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Easy Come, Easy Go! (Lyrics)|EASY COME, EASY GO!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itoshii Hito yo Good Night... (Lyrics)|Itoshii Hito yo Good Night...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HOT FASHION -Ryuukoukata- (Lyrics)|HOT FASHION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (Lyrics)|LADY NAVIGATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kodoku no Runaway (Lyrics)|Kodoku no Runaway]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ALONE (Lyrics)|ALONE]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:SonglessII.jpg|link=B&#039;z TV STYLE II Songless Version|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z TV STYLE II Songless Version]] &amp;lt;small&amp;gt;(1996)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;2nd Karaoke Album&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BLOWIN&#039; (Lyrics)|BLOWIN&#039;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ZERO (Lyrics)|ZERO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Koi-Gokoro (KOI-GOKORO) (Lyrics)|Koi-Gokoro (KOI-GOKORO)]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[TIME (Lyrics)|TIME]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai (Lyrics)|Ai no Mama ni Wagamama ni...]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mou Ichido Kiss Shitakatta (Lyrics)|Mou Ichido Kiss Shitakatta]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wonderful Opportunity (Lyrics)|Wonderful Opportunity]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GIMME YOUR LOVE -Fukutsu no LOVE DRIVER- (Lyrics)|GIMME YOUR LOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hadashi no Megami (Lyrics)|Hadashi no Megami]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Don&#039;t Leave Me (Lyrics)|Don&#039;t Leave Me]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[MOTEL (Lyrics)|MOTEL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Negai (Lyrics)|Negai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[love me, I love you (Lyrics)|love me, I love you]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE PHANTOM (Lyrics)|LOVE PHANTOM]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Itsuka no Merry Christmas (Lyrics)|Itsuka no Merry Christmas]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:Flashback.png|link=Flash Back -B&#039;z Early Special Titles-|x150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[Flash Back -B&#039;z Early Special Titles-]] &amp;lt;small&amp;gt;(1997)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC1&#039;&#039; — &amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;UNOFFICIAL RELEASE&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[It&#039;s not a dream (Lyrics)|It&#039;s not a dream]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE &amp;amp; CHAIN (Lyrics)|LOVE &amp;amp; CHAIN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SAFETY LOVE (Lyrics)|SAFETY LOVE]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tonari de Nemurasete (Lyrics)|Tonari de Nemurasete]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi no Naka de Odoritai (Lyrics)|Kimi no Naka de Odoritai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY-GO-ROUND (Lyrics)|LADY-GO-ROUND]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[HURRY UP! (Lyrics)|HURRY UP!]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Half Tone Lady (Lyrics)|Half Tone Lady]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GUITAR wa Naiteiru (Lyrics)|GUITAR wa Naiteiru]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OUT OF THE RAIN -OFF THE LOCK STYLE- (Lyrics)|OUT OF THE RAIN &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;-OFF THE LOCK STYLE-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[GUITAR KIDS RHAPSODY (Lyrics)|GUITAR KIDS RHAPSODY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Dakara Sono Te wo Hanashite (Lyrics)|Dakara Sono Te wo Hanashite]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:Flashback.png|link=Flash Back -B&#039;z Early Special Titles-|x150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[Flash Back -B&#039;z Early Special Titles-]] &amp;lt;small&amp;gt;(1997)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;DISC2&#039;&#039; — &amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;UNOFFICIAL RELEASE&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[OH! GIRL (Lyrics)|OH! GIRL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yoru ni Furarete mo (Lyrics)|Yoru ni Furarete mo]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVING ALL NIGHT (Lyrics)|LOVING ALL NIGHT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nothing To Change (Lyrics)|Nothing To Change]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BREAK THROUGH (Lyrics) |BREAK THROUGH]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[NEVER LET YOU GO (Lyrics)|NEVER LET YOU GO]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kimi wo Ima Dakitai (Lyrics)|Kimi wo Ima Dakitai]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[STARDUST TRAIN (Lyrics)|STARDUST TRAIN]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SAVE ME!? (Lyrics)|SAVE ME!?]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[BAD COMMUNICATION (Lyrics)|BAD COMMUNICATION]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ROSY (Lyrics)|ROSY]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DA.KA.RA.SO.NO.TE.O.HA.NA.SHI.TE -OFF THE LOCK STYLE- (Lyrics)|DA.KA.RA.SO.NO.TE.O.HA.NA.SHI.TE&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;-OFF THE LOCK STYLE-&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; align: top; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:devil cover.jpg|link=DEVIL|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[DEVIL]] &amp;lt;small&amp;gt;(2002)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;Korea Only Mini Album&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[DEVIL (Lyrics)|DEVIL]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Real Thing Shakes (Lyrics)|Real Thing Shakes]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Bad Communication E.Style (Lyrics)|Bad Communication E.Style]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[SLAVE TO THE NIGHT (Lyrics)|SLAVE TO THE NIGHT]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LADY NAVIGATION (English) (Lyrics)|LADY NAVIGATION]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Digital Releases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;table&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:49%; padding:0px;margin:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}} valign=&amp;quot;top&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:CompleteBz.jpg|link=The Complete B&#039;z|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[The Complete B&#039;z|The Complete B&#039;z Bonuses]] &amp;lt;small&amp;gt;(2005)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[This Love (Lyrics)|This Love]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RUN (Lyrics)|RUN &amp;lt;small&amp;gt;(LIVE GYM &#039;93)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[LOVE IS DEAD (Lyrics)|LOVE IS DEAD &amp;lt;small&amp;gt;(LIVE GYM &#039;94)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[F.E.A.R (Lyrics)|F.E.A.R &amp;lt;small&amp;gt;(LIVE GYM &#039;99)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|ultra soul &amp;lt;small&amp;gt;(LIVE GYM &#039;01 in Hong Kong)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Brotherhood (Lyrics)|Brotherhood &amp;lt;small&amp;gt;(LIVE GYM &#039;03)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:BzEP.png|link=B&#039;z EP|border|153px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z (International EP)|B&#039;z EP]] &amp;lt;small&amp;gt;(2007)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ai no Bakudan (Lyrics)|Ai No Bakudan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Home (English Version) (Lyrics)|Home &amp;lt;small&amp;gt;(English Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samayoeru Aoi Dangan (Lyrics)|Dangan]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[ultra soul (Lyrics)|Ultra Soul]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Brighter Day (Lyrics)|Brighter Day]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| &amp;lt;!-- new column --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:94%; width:100%; text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- {{Unicode|}}&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;background:#eeeeee;&amp;quot; |[[File:BzEal.jpeg|link=B&#039;z (English Album)|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;[[B&#039;z (English Album)|B&#039;z English Album]] &amp;lt;small&amp;gt;(2012)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Love Bomb (Lyrics)|Love Bomb]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Splash (English Version) (Lyrics)|Splash &amp;lt;small&amp;gt;(English Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Juice (English Version) (Lyrics)|Juice &amp;lt;small&amp;gt;(English Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ultra Soul (English Version) (Lyrics)|Ultra Soul &amp;lt;small&amp;gt;(English Version)&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Into Free -Dangan- (Lyrics)|Into Free -Dangan-]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Tak_Matsumoto_%26_Tokyo_Metropolitan_Symphony_Orchestra_Special_Collaboration_2004:_%22Hana%22&amp;diff=24132</id>
		<title>Tak Matsumoto &amp; Tokyo Metropolitan Symphony Orchestra Special Collaboration 2004: &quot;Hana&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Tak_Matsumoto_%26_Tokyo_Metropolitan_Symphony_Orchestra_Special_Collaboration_2004:_%22Hana%22&amp;diff=24132"/>
		<updated>2017-09-07T19:15:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{{SoloTour&lt;br /&gt;
| name      =Tak Matsumoto &amp;amp; Tokyo Metropolitan Symphony Orchestra Special Collaboration 2004: &amp;quot;Hana&amp;quot;&lt;br /&gt;
| artist    =[[Tak Matsumoto]]&lt;br /&gt;
| type      =Live Event&lt;br /&gt;
| from      =July 17, 2004&lt;br /&gt;
| to        =July 20, 2004&lt;br /&gt;
| year      =2010&lt;br /&gt;
| cover     =collaboration2004.jpg&lt;br /&gt;
| shows     =3&lt;br /&gt;
| songs     =11&lt;br /&gt;
| country   =Japan&lt;br /&gt;
| HomeVideo =Television Documentary&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;[[Strings Of My Soul]]&#039;&#039; Bonus DVD (6 Songs)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tak Matsumoto &amp;amp; Tokyo Metropolitan Symphony Orchestra Special Collaboration 2004: &amp;quot;Hana&amp;quot;&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;(華)&#039;&#039; was a [[Solo Works#Tak Matsumoto|live event]] held by [[Tak Matsumoto]] in 2004. The live collaboration performances took place over three sold-out nights on July 17, 18, and 20, 2004 at Suntory Hall. The compositions played with Tak on guitar and the backing of the full Tokyo Metropolitan Symphony Orchestra were orchestral arrangements of classic Tak compositions, ranging from his solo material to his work with [[B&#039;z]]. All songs performed by Tak with the orchestra were collected in orchestra form on his 2004 solo album &#039;&#039;[[House Of Strings]]&#039;&#039;, released months after the event took place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In 2012, six performances from the event were released on DVD as part of the limited edition of &#039;&#039;[[Strings Of My Soul]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Touring Band==&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Guitar&#039;&#039;&#039;: [[Tak Matsumoto]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Orchestra&#039;&#039;&#039;: Tokyo Metropolitan Symphony Orchestra&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Setlist==&lt;br /&gt;
===Tokyo Metropolitan Symphony Orchestra===&lt;br /&gt;
:: An American in Paris &amp;lt;small&amp;gt;(Gershwin)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tak Matsumoto with Tokyo Metropolitan Symphony Orchestra===&lt;br /&gt;
# [[House Of Strings|Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai]]&lt;br /&gt;
# [[House Of Strings|SACRED FIELD~RED SUN~GO FURTHER]]&lt;br /&gt;
# [[House Of Strings|BLUE]]&lt;br /&gt;
# [[House Of Strings|Koi Uta]]&lt;br /&gt;
# [[House Of Strings|Theme from ULTRAMAN]]&lt;br /&gt;
# [[House Of Strings|BLACK JACK]]&lt;br /&gt;
# [[House Of Strings|#1090]]&lt;br /&gt;
# [[House Of Strings|Hana]]&lt;br /&gt;
# [[House Of Strings|Strings of My Soul]]&lt;br /&gt;
# [[House Of Strings|LOVE PHANTOM]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Venues==&lt;br /&gt;
2004.07.17  {{Flagicon|Japan}}   [[Suntory Hall]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2004.07.18  {{Flagicon|Japan}}   [[Suntory Hall]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2004.07.20  {{Flagicon|Japan}}   [[Suntory Hall]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=SUPER_LOVE_SONG_(Lyrics)&amp;diff=23741</id>
		<title>SUPER LOVE SONG (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=SUPER_LOVE_SONG_(Lyrics)&amp;diff=23741"/>
		<updated>2017-06-25T19:02:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:SLS.jpg|link=SUPER LOVE SONG|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:ACTION.jpg|link=ACTION|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      SUPER LOVE SONG&lt;br /&gt;
Japanese Title       SUPER LOVE SONG&lt;br /&gt;
English Title        SUPER LOVE SONG&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen          &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Motamota shisugite matamoya kisetsu ga owaru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ichido de ii kara utatte mitainda SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ronsou ga owari zenaku no gainen mo kieru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Omowazu kimi ga furueteshimau youna SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dame to iya bakka butsukeau tame&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
Bokura deau wake jyanai yo&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
Tsubushiai… nante jidai okure&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Soujyoukouka de yoku narou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Onaji VECTOR motta bokura muteki&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jyoukyou henka ni tomadowan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Buttoi nekko de gyutto tsunagatteru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Baramaiteyo Good News&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wakari aitai nadoto tayasuku iwanai yo SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itsuka kimi ni homerare tsuyoku nareta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nani yori sore ga daiji na koto nanda SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dekkai risou utau no mo ii&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Demo kimi ga naiteru no nara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Donna yume mo ashimoto kara guratsuku&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Soujyoukouka de yoku narou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Onaji VECTOR motta bokura muteki&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jyoukyou henka ni tomadowan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Buttoi nekko de gyutto tsunagatteru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Funsou nanka iranai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kimi to boku to no aida de imasara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Reisen nanka mo ahorashii&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nie wo hariattatte kiri ga nai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mou shitteru darou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ai nara shoutotsu suru koto wa naishi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fue mo heri mo shinai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shizuka ni soko ni atte ugokanai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hito wa tada sore wo mitsukereba ii&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Soujyoukouka de yoku narou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Onaji VECTOR motta bokura muteki&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jyoukyou henka ni tomadowan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Buttoi nekko de gyutto tsunagatteru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kyoushinteki na seigi ga&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Michiyuku hitobito wo odoshimakuru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sonna koui wa iki jya nai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sarigenai yaritori de kyoumei shiyou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Baramaiteyo good news&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もたもたしすぎて　またもや季節が終わる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
一度でいいから　歌ってみたいんだ　SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
論争が終わり　善悪の概念も消える&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
思わず君が震えてしまうような　SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ダメとイヤばっか　ぶつけあうため&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
僕ら出会うわけじゃないよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
つぶしあい... なんて時代遅れ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
相乗効果で　ヨクなろう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
同じベクトル持った僕ら無敵&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
状況変化に戸惑わん&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ぶっとい根っこで　ギュッとつながってる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ばらまいてよ　Good News&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
わかり合いたいなどと　たやすく言わないよ　SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつか君に誉められ　強くなれた&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
なによりそれが大事なことなんだ　SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
でっかい理想　謳うのもいい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
でもキミが泣いてるのなら&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
どんな夢も　足もとからぐらつく&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
相乗効果で　ヨクなろう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
同じベクトル持った僕ら無敵&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
状況変化に戸惑わん&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ぶっとい根っこで　ギュッとつながってる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
紛争なんか　いらないよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
君と僕との間に　今さら&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
冷戦なんかもアホらしい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
見栄を張りあったってキリがない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もう知ってるだろう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛なら衝突することはないし&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
増えも減りもしない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
静かにそこにあって　動かない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
人はただそれを見つければいい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
相乗効果で　ヨクなろう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
同じベクトル持った僕ら無敵&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
状況変化に戸惑わん&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ぶっとい根っこで　ギュッとつながってる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
狂信的な正義が&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
道行く人々を　脅しまくる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
そんな行為は　粋じゃない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
さりげない　やりとりで共鳴しよう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ばらまいてよ　Good News&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wasting my time confused as to what to do yet another season ends&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Just once I&#039;d like to try to sing a SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Our argument ends and it&#039;s no longer about right or wrong&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A SUPER LOVE SONG that just about makes you quiver involuntarily&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We didn’t meet just to throw&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No&#039;s&amp;quot; and &amp;quot;I don’t want to&#039;s&amp;quot; at each other&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Showing who&#039;s boss… that&#039;s old-fashioned&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Let&#039;s make us better through synergy&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We have the same vector and we&#039;re invincible&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Not shaken by a change in situation&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;re connected tightly by thick roots&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spread the Good News&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I won&#039;t say that I want to us to understand each other like it was something easy SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once, you complimented me, and I was able to become stronger&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
That&#039;s what&#039;s more important than anything else SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Singing of grand ideals is okay&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
But if you should be crying&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Any dream will start to give way from its base&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Let&#039;s make us better through synergy&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We have the same vector and we&#039;re invincible&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Not shaken by a change in situation&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;re connected tightly by thick roots&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We don&#039;t need any quarrels&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Between us after we&#039;ve come all this way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And a cold war is just foolish&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If we start putting on airs it&#039;ll never end&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
You know what I mean&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If it&#039;s love then there’s no reason to clash&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s not something that increases or decreases&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s just there, quietly, and doesn’t move&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
All people have to do is find it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Let&#039;s make us better through synergy&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We have the same vector and we&#039;re invincible&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Not shaken by a change in situation&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;re connected tightly by thick roots&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A fanatic kind of justice&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Frightens the people walking along the streets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
That&#039;s not a very smart thing to do&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Let&#039;s just make it resonate through casual exchange&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spread the Good News&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
SUPER LOVE SONG&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Koko_Kara_(Lyrics)&amp;diff=23740</id>
		<title>Koko Kara (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Koko_Kara_(Lyrics)&amp;diff=23740"/>
		<updated>2017-06-25T19:02:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:SLS.jpg|link=SUPER LOVE SONG|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Koko Kara&lt;br /&gt;
Japanese Title       ここから&lt;br /&gt;
English Title        From Here On&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen          &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Toki wo modoshitai to omotta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yatara kodou ga hayaku natta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hito wo kizutsuketa jibun no&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yowasa ga tada hazukashikatta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aitai toki ni sono hito wa mou inai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sonna kurushisa wo shirinagara mata deau&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Maniawase no kotoba de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Umetsukusareta shinda uta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sonna mono bakari hisshi koite&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Utatte ita no kamoshirenai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Iya demo kyou ga ichiban atarashii hi da&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kinou no boku ni wa dekinai koto yaru yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ayamachi ni kizuki hokori ga kudakete mo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mata aruki daserukai? Koko kara Mou ikkai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kioku wo tayori ni ikiteru seibutsu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kitai mo osore mo kioku no sanbutsu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isso subete wo wasureta nara dou naru darou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tayori nakutemo ikujinashi demo ii&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Koe ga karehatetemo kamawanai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nani wo yaru no mo doko ka ni ikuto shite mo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
START suru no wa itsumo Koko kara Koko kara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
時を戻したいと思った&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
やたら鼓動がはやくなった&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
人を傷つけた自分の&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
弱さがただはずかしかった&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
会いたいときに その人はもういない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
そんな苦しさを知りながら また出会う&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
間にあわせの言葉で&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
埋めつくされた 死んだ歌&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
そんなものばかり必死こいて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
歌っていたのかもしれない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いやでも今日が一番新しい日だ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
昨日のボクには できないこと やるよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あやまちに気づき 誇りが砕けても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
また歩き出せるかい？ ここから もう一回&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
記憶をたよりに生きてる生物&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
期待も怖れも記憶の産物&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いっそすべてを忘れたなら どうなるだろう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
たよりなくても いくじなしでもいい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
声が枯れはてても　かまわない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何をやるのも どこかに行くとしても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
スタートするのはいつも ここから ここから&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I thought to myself that I wanted to turn back time&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And my heartbeat grew excessively fast&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I hurt someone’s feelings&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And was simply embarrassed about how weak I was for doing so&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
When you want to see them, that person is no longer there anymore&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Experiencing such suffering I’ll meet someone again&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A dead poem&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Packed with makeshift words&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It could have been that I was singing&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Using up all my time racking my brain just to come up with things like that&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if you don’t like it, today is the newest day&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I’ll do something that the yesterday me couldn’t&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if you realized your mistakes, and your pride crumbles&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Can you start walking again? From here One more time&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Living beings that rely on their memories to live&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Expectations and anxiety are both products of memory&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If I were to just forget everything what would happen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It’s okay if I’m unreliable or if I’m a coward&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if my voice goes dry and hoarse I don’t care&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Whatever I should do, wherever I may go&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It’ll always start from here From here&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=FRICTION_(Lyrics)&amp;diff=23739</id>
		<title>FRICTION (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=FRICTION_(Lyrics)&amp;diff=23739"/>
		<updated>2017-06-25T19:01:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:SLS.jpg|link=SUPER LOVE SONG|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:ACTION.jpg|link=ACTION|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      FRICTION&lt;br /&gt;
Japanese Title       FRICTION&lt;br /&gt;
English Title        FRICTION&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Note&amp;lt;/b&amp;gt;: The lyrics to FRICTION are the same as that of FRICTION -LAP 2-. FRICTION -LAP 2- features re-recorded vocals, but the lyrics remain intact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Lyrics ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Living in this boring world&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Everyday just passing by&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nobody&#039;s fault&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m making my choice all the time&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Standing still feet on the run&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Stare at the sky never see the sun&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In and out of mind still searching for a sign&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Something is wrong&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;re losing our senses&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Really need to know what I am&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shouting out my name&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tryin&#039; to find my way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I just need a new sensation&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Can&#039;t just sit and die,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Baby I&#039;ll come alive&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pull the thread from all these stitches&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We can&#039;t make it without friction&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Uncivilized this modern world&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Feed the poor with empty words&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
They&#039;re just killing and thinking no one would mind&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
What&#039;s going on&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Everything&#039;s in a haze&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m not hiding anymore&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shouthing out my name&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Walking down broadway&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I just got a new direction&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Maybe I&#039;d better fight&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I gotta live my life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Won&#039;t be scared to lose everything&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shouting out my name&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Try to make you see my face&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Now I&#039;m gonna do it my way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Baby I gotta fight, fight for my life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ain&#039;t nothin&#039; that I won&#039;t be missin&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing happens without friction&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Eien_no_Tsubasa_(Lyrics)&amp;diff=23738</id>
		<title>Eien no Tsubasa (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Eien_no_Tsubasa_(Lyrics)&amp;diff=23738"/>
		<updated>2017-06-25T19:01:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Eien.jpg|link=Eien no Tsubasa|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:ACTION.jpg|link=ACTION|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Eien no Tsubasa&lt;br /&gt;
Japanese Title       永遠の翼&lt;br /&gt;
English Title        Eternal Wings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen          &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
masshiroi kumo no tadayou hate nani ga aru no?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sakura no oka de nekoronde yume wo miteta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itsuka modottekitai basho wa kitto koko ni aru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eien no tsubasa ga hoshii mata au toki no tame ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hakanai kono inochi wo asahi no youni moyashi nagara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
habataite yukou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akari no shita wo futari nori jitensha koide&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tsuyoku dakitsuku aa nukumori namida ga desou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ushinatte wa ikenai mono wo shitte shimatta yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eien no tsubasa hiroge tada kimi no tame dake ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mabayui sono egao ga kienai youni negai nagara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
habataite yukou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bokura ga itsumo mezasu no wa itoshii monotachi no shiawase&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
zetsubou no saki ni kanarazu aru hitosuji no kibou no hikari&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eien no tsubasa hiroge tada kimi no tame dake ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mabayui sono egao ga kienai youni negai nagara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
eien no tsubasa ga aru nara kiyoraka na kaze ni notte&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itsuka kuru yasashii mirai wo mune ni egaki shinji nagara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
habataite yukou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Spread your wings and fly away)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
真白い雲のただよう果て　何があるの？&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
桜の丘で　ねころんで　夢を見てた&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつか戻ってきたい場所は　きっとここにある&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
永遠の翼がほしい　また会う瞬間[とき]のために&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
はかないこの命を　朝日のように燃やしながら&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
はばたいてゆこう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
街灯[あかり]の下を　ふたりのり　自転車こいで&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
強く抱きつく　あぁぬくもり　涙が出そう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
失ってはいけないものを　知ってしまったよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
永遠の翼広げ　ただ君のためだけに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
まばゆいその笑顔が　消えないように願いながら&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
はばたいてゆこう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
僕らがいつも目ざすのは　愛しいものたちの幸せ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
絶望の先に必ずある　ひと筋の 希望の光&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
永遠の翼広げ　ただ君のためだけに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
まばゆいその笑顔が　消えないように願いながら&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
永遠の翼があるなら　清らかな風に乗って&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつかくる優しい未来を　胸に描き　信じながら&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
はばたいてゆこう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Spread your wings and fly away)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What is there at the end of the floating pure-white clouds?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was lying down on a hill of cherry blossoms, dreaming&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Here is where I’ll want to return to someday&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want eternal wings for the next time we meet&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Burning this ephemeral existence of mine like the morning sun&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I’ll fly on&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The two of us on a bicycle, pedaling beneath the streetlights&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ah, the warmth that holds on to me tightly, I feel like I might cry&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I’ve just come to know what it is that I cannot allow myself to lose&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spreading my eternal wings - and it’s all for you -&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wishing that that blinding smile of yours should never fade&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I’ll fly on&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
What we’re always striving for is the happiness of those dear to us&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The single ray of hope that can always be found past despair&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spreading my eternal wings - and it’s all for you -&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wishing that that blinding smile of yours should never fade&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If I have eternal wings, I’ll ride this pure wind&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Picturing a gentle future that’ll come one day in my heart, and believing in it...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I’ll fly on&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Spread your wings and fly away)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Lonely_Stars_(Lyrics)&amp;diff=23737</id>
		<title>Lonely Stars (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Lonely_Stars_(Lyrics)&amp;diff=23737"/>
		<updated>2017-06-25T19:01:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Eien.jpg|link=Eien no Tsubasa|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Ronri Sutazu&lt;br /&gt;
Japanese Title       ロンリースターズ&lt;br /&gt;
English Title        Lonely Stars&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen          &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;mou awanai to hara wo kimetemo kaze no uwasa ga kikoeteshimau&lt;br /&gt;
kotoba nashide kanjou no iro tagai ni mieru hito wa imasuka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tohou mo nai kakuritsu de kimi to boku wa tsunagari&lt;br /&gt;
nikushimi ya ai toka ni omocha ni sareru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lonely Stars... kuinaku ikirunara wasurecha ikenai aite ga irudaro&lt;br /&gt;
soko kara shika nani mo hajimaranai&lt;br /&gt;
jishaku no youni hito to hito wo hikiyoseru sore ga sadame&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
korekara zutto arugamama shoujiki ni yaru to kimeta noni&lt;br /&gt;
osore wo nashite raku wo suru sonna jinbun ga kagami ni utsuru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
itsu no hi ka kawareruto muriyari ni tsubuyaite&lt;br /&gt;
hizuke ga sotto kawaru no tada matteita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lonely Stars... joudan ja nainara buchikowasanakya ikenai jibun ga irudaro&lt;br /&gt;
kaikan nante soko ni shika nainda&lt;br /&gt;
namida nagarete haji kaitatte haitsukubatte susumu sore mo mata hitotsu no ( )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mugendai no chikara ni ugokasareru boku mo kimi mo&lt;br /&gt;
ikubeki kidou wo sorechaeba ikite yukenai hoshi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lonely Stars... ai wo tsuranuku nara koete ikanakya ikenai kabe ga mierudaro&lt;br /&gt;
inoredo kami nya tayorenaiyo&lt;br /&gt;
nigeru bakari jya mirumiru fuyakechimau kono tsura&lt;br /&gt;
itsudemo shoumen kitte mitsumeau nani ga nandemo keri wo tsukeau noga sadame&lt;br /&gt;
kachimake no haruka saki ni aru&lt;br /&gt;
ikiru tegotae ga hoshii dakeno ikimono sore de ii&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう会わないと 腹を決めても 風のうわさが 聞こえてしまう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
言葉なしで 感情の色 互いに見える 人はいますか&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
とほうもない 確率で キミと僕は つながり&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
憎しみや愛とかに オモチャにされる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ロンリースターズ…悔いなく生きるなら 忘れちゃ いけない相手がいるだろ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
そこからしか何もはじまらない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
磁石のように 人と人をひきよせる それがさだめ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
これからずっと あるがまま 正直にやると 決めたのに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
怖れをなして 楽をする そんな自分が 鏡にうつる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつの日か 変われると 無理やりにつぶやいて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
日付がそっと変わるの ただ待っていた&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ロンリースターズ…冗談じゃないなら ぶち壊さなきゃ いけない自分がいるだろ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
快感なんてそこにしかないんだ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
涙ながれて恥かいたって這いつくばって進む それもまたひとつの( )&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
無限大の力に動かされる僕もキミも&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
往くべき軌道をそれちゃえば 生きてゆけない 星&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ロンリースターズ…愛をつらぬくなら 超えていかなきゃ いけない壁が見えるだろ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
祈れど神にゃたよれないよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
逃げるばかりじゃ みるみるふやけちまうこの顔[ツラ]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつでも 正面切って見つめあう なにがなんでも ケリをつけあうのがさだめ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
勝ち負けの遥か先にある&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
生きる手ごたえが欲しいだけの生き物 それでいい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Even when I&#039;ve made up my mind to never see you again, wind of you makes its way to my ears&lt;br /&gt;
Is there someone out there who can see the color of everyone&#039;s emotions without speaking a word?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have been linked by an extraordinarily small probability&lt;br /&gt;
Toyed around with by love and hate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lonely Stars… if you are to live without regret, isn&#039;t there someone you shouldn&#039;t be forgetting?&lt;br /&gt;
That&#039;s the only place where anything will ever begin&lt;br /&gt;
What it is that pulls people together like a magnet is what we call &amp;quot;fate&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I&#039;d decided to just live the way I am and be true to myself,&lt;br /&gt;
I chicken out and end up taking the easy way—that&#039;s the person I see in the mirror&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Someday, I&#039;ll change,&amp;quot; I kid myself and mumble&lt;br /&gt;
All I&#039;ve been doing is waiting for the days to quietly pass by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lonely Stars… if you aren&#039;t joking, isn&#039;t there a part of yourself you have to tear down?&lt;br /&gt;
That&#039;s the only place you&#039;ll find pleasure&lt;br /&gt;
Even if you cry and make a fool of yourself, you crawl and move on—that&#039;s yet another ( )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You and I are stars pushed on by an infinite power&lt;br /&gt;
We cannot survive if we wander from the orbit we are set to follow&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lonely Stars… if you&#039;re going to stick with love till the end, isn&#039;t there a wall that you have no choice but to overcome?&lt;br /&gt;
Though you may feel no god can be relied on,&lt;br /&gt;
If all I did was run away, this face of mine would grow sodden in the blink of an eye&lt;br /&gt;
Always facing things head-on, whatever the case may be, it is our fate to make a decision&lt;br /&gt;
Wanting a purpose beyond victory and defeat,&lt;br /&gt;
That&#039;s a good enough reason to live for&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Homebound_(Lyrics)&amp;diff=23736</id>
		<title>Homebound (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Homebound_(Lyrics)&amp;diff=23736"/>
		<updated>2017-06-25T19:01:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:DWL.jpg|link=Don&#039;t Wanna Lie|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:Cmon.jpg|link=C&#039;mon|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Homebound&lt;br /&gt;
Japanese Title       Homebound&lt;br /&gt;
English Title        Homebound&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation          OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji == &lt;br /&gt;
murasaki no sora no kanata kinsei ga kagayakidashi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
taiyou wa sono hikari no saigo no itteki shiboru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nani mo iwazu keshiki wa nagare&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tooku ni kiete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yureteru machi no hi ga donna ni samishikute mo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kokoro wa yuruganai anata ga matteru kara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mou sugu kaeru kara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tomatta eki de zawazawa to hitobito wa ugomeite&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mado ni mukai te wo futte mina nani wo omotteru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
wasurarenai deai to wakare&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dono kurai aru darou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
okizari no zasshi ni suteki na news ga miete mo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
urayamu koto wa nai anata ga matteru kara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mou sugu kaeru kara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yasashiku hibiku koe machi no na wo tsugereba&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yoi koto ga chikazuite kuru anata ga matteru kara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mou sugu kaeru kara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
紫の空のかなた 金星が輝きだし&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
太陽はその光の最後の一滴しぼる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何も言わず 景色は流れ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
遠くに消えて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
揺れてる街の灯が どんなに淋しくても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
心はゆるがない あなたが待ってるから&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もうすぐ帰るから&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
止まった駅で ザワザワと 人々は蠢いて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
窓に向かい手を振って みな何を思ってる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
忘れられない 出会いと別れ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
どのくらいあるだろう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
置き去りの雑誌に 素敵なニュースが見えても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
うらやむことはない あなたが待ってるから&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もうすぐ帰るから&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
優しく響く声　街の名を告げれば&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
良いことが近づいてくる あなたが待ってるから&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もうすぐ帰るから&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
In the distance of the purple sky, Venus shines brightly&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The sun squeezes out its last ray of light&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Without saying a thing, the landscape passes by,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
fading into the distance&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
No matter how lonely the lights of this trembling city may seem,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
my heart will never tremble, because you are waiting for me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll be home soon&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
At the station I stopped by, a number of people conjured plentiful noise&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
They peered at the windows, waving their hands--what was it they were thinking?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
How many unforgettable encounters and farewells&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
do they share amongst them?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Although I see delighting news in a left-behind magazine,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I don&#039;t find myself jealous, because you are waiting for me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll be home soon&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If I gently pronounce the name of the city,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
good things will happen, because you are waiting for me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll be home soon&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Don%27t_Wanna_Lie_(Lyrics)&amp;diff=23735</id>
		<title>Don&#039;t Wanna Lie (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Don%27t_Wanna_Lie_(Lyrics)&amp;diff=23735"/>
		<updated>2017-06-25T19:01:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:DWL.jpg|link=Don&#039;t Wanna Lie|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:Cmon.jpg|link=C&#039;mon|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Don&#039;t Wanna Lie&lt;br /&gt;
Japanese Title       Don&#039;t Wanna Lie&lt;br /&gt;
English Title        Don&#039;t Wanna Lie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation          OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hito ni wa sorezore samazama yuzurenu mono ga ari&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sore wo mamorinuku tame nara tatakau no ga honnou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
boku to kitara gomakashi tsuzuke mou nan nen tatsu darou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t wanna lie Don&#039;t wanna lie ikiteru to kanjiteitai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I wanna try I wanna try kono kokoro ni muchi uttemiyou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asu wo kaeru moment sore ga ima kamo ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nani wo gisei ni dekiru no ka kimerare mo sezu ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dore hodo no chie to yuuki ga boku ni wa aru no ka&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tsutaenakute wa ikenai koto wo wasurete wa inai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t wanna die Don&#039;t wanna die mucha na koto suru wake ja nai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I wanna try I wanna try YES to sakebu tatoeba sonna koto&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tobira wo hiraku moment sore ga ima kamo ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yayakoshii no wa yo no naka janakute kono atamannaka&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ushinau made kizukanai sore koso ga egatai mono&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nagareyuku chinmoku no toki dare mo oshietekurenai timing&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t wanna lie Don&#039;t wanna lie ikiteru to kanjiteitai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I wanna try I wanna try kimi to tomo ni aruite yukitai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jinsei wo kimeru moment sore ga ima kamo ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人間(ひと)にはそれぞれさまざま ゆずれぬものがあり&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
それを守りぬくためなら 戦うのが本能&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
僕ときたらごまかしつづけ もう何年たつだろう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t wanna lie Don&#039;t wanna lie 生きてると 感じていたい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I wanna try I wanna try この心に ムチ打ってみよう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
明日を変えるモーメント それが今かもね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何を犠牲にできるのか 決められもせずに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
どれほどの知恵と勇気が 僕にはあるのか&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
伝えなくてはいけないことを 忘れてはいないよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t wanna die Don&#039;t wanna die ムチャなこと するわけじゃない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I wanna try I wanna try YESと叫ぶ たとえばそんなこと&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
扉を開くモーメント それが今かもね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ややこしいのは 世の中じゃなくて この頭ん中&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
失うまで 気づかない それこそが 得がたいもの&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
流れゆく 沈黙の時間(とき) 誰も教えてくれないタイミング&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t wanna lie Don&#039;t wanna lie 生きてると 感じていたい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I wanna try I wanna try 君とともに 歩いてゆきたい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
人生を決める正念場(モーメント) それが今かもね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every single person retains possessions they&#039;re unwilling to part with&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In order to protect them to the end, fighting for them is our instinct&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As for me, I&#039;ve continued deceiving you for who knows how many years?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t wanna lie, don&#039;t wanna lie — I want to feel I&#039;m alive&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I wanna try I wanna try — Let&#039;s try spurring my heart with an encouraging whip&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The moment that&#039;ll change tomorrow — it might be now&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Without having decided what I would be willing to sacrifice,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
how much wisdom and bravery have I got in me?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The things I have to tell you — I haven&#039;t forgotten about them&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t wanna die, don&#039;t wanna die — I&#039;m not going to do that which is crazy&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I wanna try, I wanna try — Such as shouting out &amp;quot;YES!&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The moment I open the door — it might be now&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s not the world that&#039;s complicated, it&#039;s all that remains in my head that is&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
You don&#039;t appreciate them until you lose them, that&#039;s what makes things so precious&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The moment of silence is passing by, with most unknown timing&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t wanna lie, don&#039;t wanna lie — I want to feel I&#039;m alive&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I wanna try, I wanna try — I want to walk by your side&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The moment to decide my life — it might be now&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=GO_FOR_IT,_BABY_-Kioku_no_Sanmyaku-_(Lyrics)&amp;diff=23734</id>
		<title>GO FOR IT, BABY -Kioku no Sanmyaku- (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=GO_FOR_IT,_BABY_-Kioku_no_Sanmyaku-_(Lyrics)&amp;diff=23734"/>
		<updated>2017-06-25T19:01:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Gfib.jpg|link=GO FOR IT, BABY -Kioku no Sanmyaku-|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      GO FOR IT, BABY -Kioku no Sanmyaku-&lt;br /&gt;
Japanese Title       GO FOR IT, BABY -キオクの山脈-&lt;br /&gt;
English Title        GO FOR IT, BABY -Mountains of Memories-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation          OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Go for it, baby...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
naze da ka kitai hazure&lt;br /&gt;
mae ni kutta toki no hou ga umai&lt;br /&gt;
tte katte ni gakkari shiteshimau&lt;br /&gt;
nante yoku aru hanashi&lt;br /&gt;
ano toki no ano aji&lt;br /&gt;
oikakete bakari no mainichi&lt;br /&gt;
dare mo ga hamatteshimau&lt;br /&gt;
wana mitai na mon darou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ano hi ni kaeritai to nozonde mo&lt;br /&gt;
There is no turning back&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go for it, baby　koeteyuke amai omoide wo&lt;br /&gt;
miren darake de mo oshikunai&lt;br /&gt;
Go for it, baby　koeteyuke koufuku no shunkan wo&lt;br /&gt;
jitto mitsumetara sutechimai na yo&lt;br /&gt;
ano hi no boku wa mou inain dakara&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ano ko no kokoro wa midare&lt;br /&gt;
detettakiri modoranee&lt;br /&gt;
furui shashin wo nagemete&lt;br /&gt;
tameiki bakka tsuiteta&lt;br /&gt;
wakakarishi hi no bibou&lt;br /&gt;
zutto motometerun deshou&lt;br /&gt;
ima dakara mieru kibou&lt;br /&gt;
aru koto shitteite mo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kioku no sanmyaku ni michi habamare&lt;br /&gt;
uzukumatte naiteru no&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go for it, baby　koeteyuke amai omoide wo&lt;br /&gt;
miren darake de mo oshikunai&lt;br /&gt;
Go for it, baby　koeteyuke koufuku no shunkan wo&lt;br /&gt;
jitto mitsumetara sutechimai na yo&lt;br /&gt;
soshite mata hajimete kimi ni deau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
moeru asa no hizashi wo zenbu ore ni kure&lt;br /&gt;
kentouchigai no fuzaketa risou hai ni nareba ii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go for it, baby　koeteyuke tsurai omoide wo&lt;br /&gt;
namida karetara houtteoke&lt;br /&gt;
Go for it, baby　koeteyuke saikou no shunkan wo&lt;br /&gt;
jitto mitsumetara sutechimae&lt;br /&gt;
I love you, baby　koeteyuke saigen fukanou no LIVE&lt;br /&gt;
omoishittara furimukanai de&lt;br /&gt;
hontou no saikou wa kore kara hajimaru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
are wo koeteyuke&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Go for it, baby...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
なぜだか期待外れ&lt;br /&gt;
前に食ったときの方が美味い&lt;br /&gt;
って勝手にがっかりしてしまう&lt;br /&gt;
なんてよくある話&lt;br /&gt;
あのときのあの味&lt;br /&gt;
追いかけてばかりの毎日&lt;br /&gt;
誰もが嵌ってしまう&lt;br /&gt;
罠みたいなもんだろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あの日に帰りたいと望んでも&lt;br /&gt;
There is no turning back&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go for it, baby　コエテユケ　甘い思い出を&lt;br /&gt;
未練だらけでも　惜しくない&lt;br /&gt;
Go for it, baby　コエテユケ　幸福の瞬間を&lt;br /&gt;
じっと見つめたら　捨てちまいなよ&lt;br /&gt;
あの日の僕はもういないんだから&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あの子の心は乱れ&lt;br /&gt;
出てったきり戻らねえ&lt;br /&gt;
古い写真を眺めて&lt;br /&gt;
ため息ばっかついてた&lt;br /&gt;
若かりし日の美貌&lt;br /&gt;
ずっと求めてるんでしょう&lt;br /&gt;
今だから見える希望&lt;br /&gt;
あること知っていても&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
記憶の山脈に道はばまれ&lt;br /&gt;
うずくまって泣いてるの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go for it, baby　コエテユケ　甘い思い出を&lt;br /&gt;
未練だらけでも　惜しくない&lt;br /&gt;
Go for it, baby　コエテユケ　幸福の瞬間を&lt;br /&gt;
じっと見つめたら　捨てちまいなよ&lt;br /&gt;
そしてまた初めてキミに出会う&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
燃える朝の陽ざしを　全部俺にくれ&lt;br /&gt;
見当違いのふざけた理想　灰になればいい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go for it, baby　コエテユケ　辛い思い出を&lt;br /&gt;
涙枯れたら　放っておけ&lt;br /&gt;
Go for it, baby　コエテユケ　最高の瞬間を&lt;br /&gt;
じっとみつめたら　捨てちまえ&lt;br /&gt;
I love you, baby　コエテユケ　再現不可能のライブ&lt;br /&gt;
思い知ったら　ふりむかないで&lt;br /&gt;
本当の最高はこれから始まる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アレヲコエテユケ&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Go for it, baby...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unknowingly, I&#039;m disappointed&lt;br /&gt;
&amp;quot;The one I ate before tasted better&amp;quot;&lt;br /&gt;
I say as much and feel discouraged&lt;br /&gt;
I have that a lot&lt;br /&gt;
Chasing after the taste you once knew...&lt;br /&gt;
Day after day&lt;br /&gt;
Anybody can fall for that&lt;br /&gt;
It&#039;s like a trap&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though you&#039;d like to go back to that day...&lt;br /&gt;
There is no turning back&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go for it, baby—Overcome those sweet memories&lt;br /&gt;
Even if you&#039;re completely dismayed, it&#039;s not time for regret&lt;br /&gt;
Go for it, baby—Overcome those moments of happiness&lt;br /&gt;
When you gaze at them intently, throw them away&lt;br /&gt;
The me of days past no longer exists, after all&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That girl&#039;s heart is filled with confusion&lt;br /&gt;
Once she&#039;s gone, she won&#039;t come back&lt;br /&gt;
Looking at these old pictures...&lt;br /&gt;
All I&#039;ve brought forth are sighs&lt;br /&gt;
You&#039;re always longing for the beauty...&lt;br /&gt;
That you had in your youth&lt;br /&gt;
Even when you knew of the hope...&lt;br /&gt;
That you could see that beauty right now&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Blocking the path ahead, in the mountains of memories...&lt;br /&gt;
You cower and cry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go for it, baby—Overcome those sweet memories&lt;br /&gt;
Even if you&#039;re completely dismayed, it&#039;s not time for regret&lt;br /&gt;
Go for it, baby—Overcome those moments of happiness&lt;br /&gt;
When you gaze at them intently, throw them away&lt;br /&gt;
Then, I&#039;ll meet you anew&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Give to me all the burning sunrays of the morning&lt;br /&gt;
That false and illogical ideal should go up in smoke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Go for it, baby—Overcome those painful memories&lt;br /&gt;
When your tears dry, leave them be&lt;br /&gt;
Go for it, baby—Overcome those amazing moments&lt;br /&gt;
When you gaze at them intently, throw them away&lt;br /&gt;
I love you, baby—Overcome that never-recurring live performance&lt;br /&gt;
When you realize as much, don&#039;t look back&lt;br /&gt;
The real fun begins from here on out&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Overcome that!&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Honoka_Naru_Hi_(Lyrics)&amp;diff=23733</id>
		<title>Honoka Naru Hi (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Honoka_Naru_Hi_(Lyrics)&amp;diff=23733"/>
		<updated>2017-06-25T19:01:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Gfib.jpg|link=GO FOR IT, BABY -Kioku no Sanmyaku-|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Honoka Naru Hi&lt;br /&gt;
Japanese Title       仄かなる火&lt;br /&gt;
English Title        Vague Fire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation          OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
itsuka wasureteshimau darou&lt;br /&gt;
ikutsu mo kisetsu wo sugi otona ni natta toki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hageshii koi ni ochiru no wa oroka na koto to&lt;br /&gt;
hito wa iu kedo boku wa oroka mono de ii to omou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mou modoranai to wakatteiru kara kowaku wa nai&lt;br /&gt;
aa ashita  to iu hi jitto mitsumenagara dakishimeru&lt;br /&gt;
kokoro fukaku moeru&lt;br /&gt;
honoka naru hi zutto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sukoshi nemutteshimatta ato&lt;br /&gt;
tomadoinagara yorisoi nukumori motometanda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ashiteru to ichido itta ki ga suru kedo itsuwari wa nai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
motto aishitai to usui yami no naka me wo tojiru&lt;br /&gt;
aa hitotsu ni naru awai yume oinagara asa wo matsu&lt;br /&gt;
Oh, I&#039;ll never forget ikiteyuku imi sore wa koko ni aru&lt;br /&gt;
aa itsu no hi ka kono hakanai karada kuchihatete mo&lt;br /&gt;
kokoro fukaku moeru&lt;br /&gt;
honoka naru hi zutto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waiting for the sunshine&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつか　忘れてしまうだろう&lt;br /&gt;
いくつも季節を過ぎ　大人になった時&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
激しい恋に落ちるのは　愚かなことと&lt;br /&gt;
人は言うけど　僕は　愚か者でいいと思う&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう戻らないとわかっているから　恐くはない&lt;br /&gt;
あぁ、明日という日　じっと見つめながら　抱きしめる&lt;br /&gt;
心深く燃える&lt;br /&gt;
仄かなる火　ずっと&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
少し眠ってしまったあと&lt;br /&gt;
とまどいながら寄りそい　ぬくもり求めたんだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛してると　一度言った気がするけど　偽りはない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もっと愛したいと　薄い闇の中　目をとじる&lt;br /&gt;
あぁ、ひとつになる　淡い夢　追いながら　朝を待つ&lt;br /&gt;
Oh, I&#039;ll never forget 生きてゆく意味　それはここにある&lt;br /&gt;
あぁ、いつの日か　この儚い体　朽ち果てても&lt;br /&gt;
心深く燃える&lt;br /&gt;
仄かなる火　ずっと&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waiting for the sunshine&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someday, I&#039;ll be able to forget...&lt;br /&gt;
By the time I&#039;ve become an adult, after countless seasons have passed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Falling deeply in love is foolish&amp;quot;&lt;br /&gt;
That&#039;s what people say, but I think I&#039;m all right with being foolish&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I already know you won&#039;t come back anymore, so I&#039;m not afraid&lt;br /&gt;
Ah, I embrace tomorrow as I peer at it keenly&lt;br /&gt;
It will always burn deep in my heart&lt;br /&gt;
This vague fire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After I&#039;ve slept for a bit,&lt;br /&gt;
I&#039;m not sure what to do as we come closer, I&#039;ve longed for warmth&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I get the feeling I&#039;ve told you that I love you—that wasn&#039;t a lie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I want to love you more, I close my eyes in this frail darkness&lt;br /&gt;
Ah, I wait for the morning while chasing the vague dreams in which we&#039;re reunited&lt;br /&gt;
Oh, I&#039;ll never forget that the meaning of life is right here&lt;br /&gt;
Ah, even when this empty body falls apart one day&lt;br /&gt;
It will always burn deep in my heart&lt;br /&gt;
This vague fire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waiting for the sunshine...&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Ryuusei_Mask_(Lyrics)&amp;diff=23732</id>
		<title>Ryuusei Mask (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Ryuusei_Mask_(Lyrics)&amp;diff=23732"/>
		<updated>2017-06-25T19:01:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Gfib.jpg|link=GO FOR IT, BABY -Kioku no Sanmyaku-|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Ryuusei Mask&lt;br /&gt;
Japanese Title       流星マスク&lt;br /&gt;
English Title        Shooting Star Mask&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2012&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation          OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
donna toko ga omoshirokute&lt;br /&gt;
soba ni itekureru no?&lt;br /&gt;
hohoemi ni keosare imada kikenai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nasakenai shoutai ga bareru koto ni obienagara&lt;br /&gt;
wakka wo tsukutte sono ude wo kumaseru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nagareru hoshi no shita wo iku shiawase na kage&lt;br /&gt;
wakatteru no wa tada hitotsu&lt;br /&gt;
yume ga sameru you na samui yokan&lt;br /&gt;
ashita wa dou naru no kangaeru no wa yameyou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
shinitaku naru hodo kirai na jibun ni futa wo shite&lt;br /&gt;
issho ni iru toki dake wasurerareru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
suki da to hakkiri kikoeta yofuke no denwa no koe&lt;br /&gt;
are kara kokoro no naka de mainichi repeat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nagareru hoshi wo oikakeru mask no otoko&lt;br /&gt;
jibun mo dare ka shiawase ni&lt;br /&gt;
dekiru kamoshirenai teki na koto&lt;br /&gt;
omowasetekureru no wa sekai de tada hitori&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
itsu no hi ni ka boroboro to&lt;br /&gt;
hagareru kamen sono mama ni aruiteku dake&lt;br /&gt;
massugu na shisen ni sarasarete&lt;br /&gt;
kakuseru mono nado nanni mo nai&lt;br /&gt;
kinou wa kaerarenai ima no boku wo miseyou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;hontou wa zenbu shitterun darou&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
どんなとこが面白くて&lt;br /&gt;
そばにいてくれるの？&lt;br /&gt;
微笑みに気圧され　未だ聞けない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
情けない正体がばれることに　おびえながら&lt;br /&gt;
輪っかを作って　その腕を組ませる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
流れる星の下を行く　幸せな影&lt;br /&gt;
わかってるのは　ただひとつ&lt;br /&gt;
夢がさめるような寒い予感&lt;br /&gt;
明日はどうなるの　考えるのはやめよう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
死にたくなるほど嫌いな　自分に蓋をして&lt;br /&gt;
いっしょにいるときだけ　忘れられる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
好きだと　はっきり聞こえた夜更けの電話の声&lt;br /&gt;
あれから心のなかで　毎日リピート&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
流れる星を追いかける　マスクの男&lt;br /&gt;
自分も誰か幸せに&lt;br /&gt;
できるかもしれない　的なこと&lt;br /&gt;
思わせてくれるのは　世界でただ一人&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いつの日にかボロボロと&lt;br /&gt;
剥がれる仮面　そのままに　歩いてくだけ&lt;br /&gt;
まっすぐな視線に　晒されて&lt;br /&gt;
隠せるものなど　なんにもない&lt;br /&gt;
昨日は変えられない　今の僕を見せよう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;本当は全部知ってるんだろう&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
What do you find so interesting in me...&lt;br /&gt;
That makes you continue to be by my side?&lt;br /&gt;
I&#039;ve been so overwhelmed by your smile that I&#039;ve not been able to ask you that yet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Scared that my shameful identity might be exposed,&lt;br /&gt;
I make a hoop and fold my arms&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The happy shadow walks below the shooting star&lt;br /&gt;
There&#039;s only one thing I know for sure&lt;br /&gt;
That cold feeling, like when waking up from a dream,&lt;br /&gt;
Let&#039;s stop thinking about what tomorrow might bring us&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I cover my face, loathing myself so much I want to die&lt;br /&gt;
The only time I can forget it is when I&#039;m with you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I love you&amp;quot;, I heard you say on the phone late at night&lt;br /&gt;
A voice in my heart has been repeating those words every day ever since&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m the masked man, chasing the shooting star&lt;br /&gt;
I can also make&lt;br /&gt;
Somebody feel happy&lt;br /&gt;
There&#039;s only one person in this world who makes me think that way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One day, piece by piece,&lt;br /&gt;
I&#039;ll keep on walking with my crumbled mask, just like that&lt;br /&gt;
You&#039;ll be exposed to my true face&lt;br /&gt;
There&#039;s nothing to hide&lt;br /&gt;
The past can&#039;t be altered, let&#039;s show the me I am now&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;But, you already knew all of this, right?&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Uchouten_(Lyrics)&amp;diff=23731</id>
		<title>Uchouten (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Uchouten_(Lyrics)&amp;diff=23731"/>
		<updated>2017-06-25T19:00:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = 有頂天&lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = Ecstasy&lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2015&lt;br /&gt;
| Translation    = OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
| sample         = [[File:s51_01.ogg]]&lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:51s.jpg|link=Uchouten|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = [[File:19a.jpg|link=EPIC DAY|border|90px]]&lt;br /&gt;
| collections    = &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;juujitsu shita hibi wo sugoshiteimasu&amp;quot;&lt;br /&gt;
sonna fuu na hito wo mite ii ne tte&lt;br /&gt;
Yeah&lt;br /&gt;
demo saigo no saigo mukuwareru no wa&lt;br /&gt;
jibun da to shinjiteiru&lt;br /&gt;
hanbun ijou muriyari ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
jibun de dame dashi bakkari tsuzukeru no mo&lt;br /&gt;
shoujiki na tokoro wa I&#039;m so tired&lt;br /&gt;
Yeah&lt;br /&gt;
gozonji no toori yoyuu no nai&lt;br /&gt;
boku wo mata hagemashite&lt;br /&gt;
kimi no sono joudan de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
konya dake demo onegai&lt;br /&gt;
uchouten ni narasete&lt;br /&gt;
kimi to iru toki kurai wa&lt;br /&gt;
yuuki ni mitasaretai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
shiawase wa itsu kuru no&lt;br /&gt;
soretomo mou shiawase na no&lt;br /&gt;
namida kobore ochiru made&lt;br /&gt;
dare mo sore ni kizukanai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(LET ME HEAR YOU, BABY)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ikitekuru houkou wo machigaeta to&lt;br /&gt;
sonna koto wa omowanai datte I got you&lt;br /&gt;
Yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
konya dake demo onegai&lt;br /&gt;
uchouten ni narasete&lt;br /&gt;
zero ni naru made jibun wo&lt;br /&gt;
moyashi tsukushitai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mabushii hikari yo furisosoge&lt;br /&gt;
uchouten ni narasete&lt;br /&gt;
yaseppocchi no karada ippai ni&lt;br /&gt;
ima dake wo mitashitai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(YEAH, NEVER GONNA RUN AWAY)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;I&#039;m here living a fulfilled life&amp;quot;&lt;br /&gt;
Seeing such a person, I click the &amp;quot;like&amp;quot; button&lt;br /&gt;
Yeah&lt;br /&gt;
But, in the end, I feel &lt;br /&gt;
I&#039;m the one getting rewarded&lt;br /&gt;
More than half of that feels forced&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I continue to do nothing but judge people&lt;br /&gt;
Honestly, thanks to that, I&#039;m so tired&lt;br /&gt;
Yeah&lt;br /&gt;
As you know, you encourage &lt;br /&gt;
the uneasy me once again&lt;br /&gt;
With those jokes of yours&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only for tonight, I beg you—&lt;br /&gt;
let me be in ecstasy&lt;br /&gt;
At least when I&#039;m with you,&lt;br /&gt;
I want to be filled with courage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will happiness come?&lt;br /&gt;
Or is it already here?&lt;br /&gt;
No one will notice until&lt;br /&gt;
tears start to spill&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(LET ME HEAR YOU, BABY)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don&#039;t think I chose the wrong path in life—&lt;br /&gt;
after all, I got you&lt;br /&gt;
Yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Only for tonight, I beg you—&lt;br /&gt;
let me be in ecstasy&lt;br /&gt;
I want to burn myself out&lt;br /&gt;
until I&#039;m reduced to zero&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bright light, pour down on me—&lt;br /&gt;
let me be in ecstasy&lt;br /&gt;
I want this bag of bones fully satiated,&lt;br /&gt;
if only for this moment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(YEAH, NEVER GONNA RUN AWAY)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
「充実した日々を過ごしています」&lt;br /&gt;
そんなふうな人を見て　いいねって&lt;br /&gt;
Yeah&lt;br /&gt;
でも最後の最後　報われるのは&lt;br /&gt;
自分だと信じている&lt;br /&gt;
半分以上無理矢理に&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自分でダメ出しばっかり続けるのも&lt;br /&gt;
正直なところは I&#039;m so tired&lt;br /&gt;
ご存知のとおり　余裕のない&lt;br /&gt;
僕をまた励まして&lt;br /&gt;
君のその冗談で&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今夜だけでもお願い&lt;br /&gt;
有頂天にならせて&lt;br /&gt;
君といる時くらいは&lt;br /&gt;
勇気に満たされたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
幸せはいつくるの&lt;br /&gt;
それとももう幸せなの&lt;br /&gt;
涙こぼれ落ちるまで&lt;br /&gt;
誰もそれに気づかない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(LET ME HEAR YOU, BABY)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
生きてくる方向を間違えたと&lt;br /&gt;
そんなことは思わない　だってI got you&lt;br /&gt;
Yeah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今夜だけでもお願い&lt;br /&gt;
有頂天にならせて&lt;br /&gt;
ゼロになるまで自分を&lt;br /&gt;
燃やし尽くしたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
眩しい光よ降りそそげ&lt;br /&gt;
有頂天にならせて&lt;br /&gt;
痩せっぽっちの体いっぱいに&lt;br /&gt;
今だけを満たしたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(YEAH, NEVER GONNA RUN AWAY)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Endless_Summer_(Lyrics)&amp;diff=23730</id>
		<title>Endless Summer (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Endless_Summer_(Lyrics)&amp;diff=23730"/>
		<updated>2017-06-25T19:00:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  =&lt;br /&gt;
| EnglishTitle   =&lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2015&lt;br /&gt;
| Translation    = OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
| sample         = [[File:s51_02.ogg]]&lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:51s.jpg|link=Uchouten|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = &lt;br /&gt;
| collections    = &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
nippon no natsu mo kawacchimatta to&lt;br /&gt;
kion no joushou wo nageite wa&lt;br /&gt;
shuunenbukai raiu ni akke ni torare&lt;br /&gt;
zannen na news ni yopparatteru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
biru no sukima no hanabi wo mita kai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hoshiku mo nai mono ni kakomarechatte&lt;br /&gt;
shiharai ni owarete dou suru no&lt;br /&gt;
nagareru ase nante nuguwanaide&lt;br /&gt;
ochiteku yuuhi yori hayaku&lt;br /&gt;
aza darake de hashiru yo mou ikkai&lt;br /&gt;
mappadaka no summer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
buatsui kumo no mukou gawa demo&lt;br /&gt;
taiyou wa yousha naku moeru&lt;br /&gt;
ittai boku ashita dou nattetai no?&lt;br /&gt;
nante jibun ni tou kiryoku mo nai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kawatteshimaeba ii&lt;br /&gt;
sore mo tsuyosa darou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yowai mono kozuite usa wo harashite&lt;br /&gt;
kokoro wa giza giza are houdai&lt;br /&gt;
yakeru suna ni himei wo agenagara&lt;br /&gt;
ochiteku yuuhi yori hayaku&lt;br /&gt;
aza darake de hashiru yo mou ikkai&lt;br /&gt;
mappadaka no summer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
oshikunai mono ni shigami tsuite&lt;br /&gt;
me wo tsubutte tsuyogatte dousuru no&lt;br /&gt;
yuzurenai mono ga mitsukaranai nara&lt;br /&gt;
yakusoku wo wasureteru nara&lt;br /&gt;
kusai shatsu wo patto nugisutete&lt;br /&gt;
ochiteku yuuhi yori hayaku&lt;br /&gt;
aza darake de hashiru yo mou ikkai&lt;br /&gt;
mappadaka no summer&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Japan&#039;s summer has changed,&amp;quot; I say&lt;br /&gt;
As I complain about the rising temperature&lt;br /&gt;
Baffled by the tenacious thunderstorm,&lt;br /&gt;
I&#039;m intoxicated by the unfortunate news&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Have you seen the fireworks between the buildings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surrounded by things you don&#039;t even want&lt;br /&gt;
Being hunted by bills, what are you to do?&lt;br /&gt;
Don&#039;t wipe away the sweat that&#039;s running down&lt;br /&gt;
Faster than the evening sun is going down,&lt;br /&gt;
I&#039;ll run with all these bruises one more time&lt;br /&gt;
In this completely naked summer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although there are thick clouds over there&lt;br /&gt;
The sun keeps burning mercilessly&lt;br /&gt;
&amp;quot;What on earth should become of me tomorrow?&amp;quot;&lt;br /&gt;
I don&#039;t have the energy to ask myself even that&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I should just change&lt;br /&gt;
Isn&#039;t that strength as well?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pushing weaklings around, I get worries off my chest&lt;br /&gt;
My mind is roaring like a storm in a zig-zag&lt;br /&gt;
I cry out for help atop the burning sand&lt;br /&gt;
Faster than the evening sun is going down,&lt;br /&gt;
I&#039;ll run with all these bruises one more time&lt;br /&gt;
In this completely naked summer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Clinging to things of no importance&lt;br /&gt;
You close your eyes and play strong, what are you to do?&lt;br /&gt;
If you can&#039;t find your principles,&lt;br /&gt;
If you forget the promises you&#039;ve made,&lt;br /&gt;
Just shed that putrid shirt and throw it away&lt;br /&gt;
Faster than the evening sun is going down,&lt;br /&gt;
I&#039;ll run with all those bruises one more time&lt;br /&gt;
In this completely naked summer&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
日本の夏も変わっちまったと&lt;br /&gt;
気温の上昇を嘆いては&lt;br /&gt;
執念深い雷雨に呆気にとられ&lt;br /&gt;
残念なニュースに酔っぱらってる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ビルのすきまの花火を見たかい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
欲しくもないモノに囲まれちゃって&lt;br /&gt;
支払いに追われてどうするの&lt;br /&gt;
流れる汗なんて拭わないで&lt;br /&gt;
落ちてく夕陽より速く&lt;br /&gt;
アザだらけで走るよもう一回&lt;br /&gt;
真っ裸のサマー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
分厚い雲の向こう側でも&lt;br /&gt;
太陽は容赦無く燃える&lt;br /&gt;
いったい僕明日どうなってたいの？&lt;br /&gt;
なんて自分に問う気力もない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
変わってしまえばいい&lt;br /&gt;
それも強さだろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
弱いもの小突いて憂さを晴らして&lt;br /&gt;
心はギザギザ荒れ放題&lt;br /&gt;
灼ける砂に悲鳴を上げながら&lt;br /&gt;
落ちてく夕陽より速く&lt;br /&gt;
アザだらけで走るよもう一回&lt;br /&gt;
真っ裸のサマー&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
惜しくもないモノにしがみついて&lt;br /&gt;
目をつぶって強がってどうするの&lt;br /&gt;
譲れないものが見つからないなら&lt;br /&gt;
約束を忘れてるなら&lt;br /&gt;
臭いシャツをパッと脱ぎ捨てて&lt;br /&gt;
落ちてく夕陽より速く&lt;br /&gt;
アザだらけで走るよもう一回&lt;br /&gt;
真っ裸のサマー&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Seimei_(Lyrics)&amp;diff=23729</id>
		<title>Seimei (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Seimei_(Lyrics)&amp;diff=23729"/>
		<updated>2017-06-25T19:00:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = &lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = &lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2017&lt;br /&gt;
| Translation    = OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
| sample         = &lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:Seimei Still Alive Cover.jpg|link=Seimei/Still Alive|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = &lt;br /&gt;
| collections    = &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
nozomanai ketsumatsu ni&lt;br /&gt;
bouzen to tsutsumarete&lt;br /&gt;
yuugure ni tadoritsuku&lt;br /&gt;
basutei de hitori naku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
karappo ni natta kokoro no kabe ni&lt;br /&gt;
koe ga hibiitekuru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
seimei&lt;br /&gt;
kono tabi watashi wa kawarimasu&lt;br /&gt;
maatarashii asa ni wake up wake up&lt;br /&gt;
genkai mo NG mo nakushimasu&lt;br /&gt;
shoushou itai no mo ki ni shimasen&lt;br /&gt;
moetsukite koso hajimaru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sugoi ne to mawari kara&lt;br /&gt;
koto no hoka homerarete&lt;br /&gt;
uttori to akarui mirai&lt;br /&gt;
tsukanda yume wo mita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ranbou na genjitsu ni me wo samashitara&lt;br /&gt;
mata ubugoe ageru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
seimei&lt;br /&gt;
kono tabi watashi wa kawarimasu&lt;br /&gt;
tataite migaite shine on shine on&lt;br /&gt;
sukikirai iu mae ni tondemimasu&lt;br /&gt;
tayasuku tasuke wo motomemasen&lt;br /&gt;
moetsukite koso kagayaku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
seimei&lt;br /&gt;
kono tabi watashi wa kawarimasu&lt;br /&gt;
maatarashii asa ni wake up wake up&lt;br /&gt;
genkai mo NG mo nakushimasu&lt;br /&gt;
shoushou itai no mo ki ni shimasen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kippari watashi wa kawarimasu&lt;br /&gt;
jisonshin mo nugisute naked naked&lt;br /&gt;
sora no takai toko wo mitsumemasu&lt;br /&gt;
un ga warui to ka mou ki ni shimasen&lt;br /&gt;
moetsukite koso hajimaru&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
望まない結末に&lt;br /&gt;
茫然と包まれて&lt;br /&gt;
夕暮れに辿り着く&lt;br /&gt;
バス停でひとり泣く&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽになった心の壁に&lt;br /&gt;
声が響いてくる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
声明&lt;br /&gt;
この度私は変わります&lt;br /&gt;
真新しい朝に　wake up wake up&lt;br /&gt;
限界もNGも無くします&lt;br /&gt;
少々痛いのも気にしません&lt;br /&gt;
燃え尽きてこそ始まる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
凄いねと周りから&lt;br /&gt;
殊の外褒められて&lt;br /&gt;
うっとりと明るい未来&lt;br /&gt;
掴んだ夢を見た&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乱暴な現実に目を覚ましたら&lt;br /&gt;
また産声あげる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
声明&lt;br /&gt;
この度私は変わります&lt;br /&gt;
叩いて磨いて　shine on shine on&lt;br /&gt;
好き嫌い言う前に飛んでみます&lt;br /&gt;
たやすく助けを求めません&lt;br /&gt;
燃え尽きてこそ輝く&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
声明&lt;br /&gt;
この度私は変わります&lt;br /&gt;
真新しい朝に　wake up wake up&lt;br /&gt;
限界もNGも無くします&lt;br /&gt;
少々痛いのも気にしません&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きっぱり私は変わります&lt;br /&gt;
自尊心も脱ぎ捨て　naked naked&lt;br /&gt;
空の高いとこを見つめます&lt;br /&gt;
運が悪いとかもう気にしません&lt;br /&gt;
燃え尽きてこそ始まる&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
望まない結末に&lt;br /&gt;
茫然と包まれて&lt;br /&gt;
夕暮れに辿り着く&lt;br /&gt;
バス停でひとり泣く&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空っぽになった心の壁に&lt;br /&gt;
声が響いてくる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
声明&lt;br /&gt;
この度私は変わります&lt;br /&gt;
真新しい朝に　wake up wake up&lt;br /&gt;
限界もNGも無くします&lt;br /&gt;
少々痛いのも気にしません&lt;br /&gt;
燃え尽きてこそ始まる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
凄いねと周りから&lt;br /&gt;
殊の外褒められて&lt;br /&gt;
うっとりと明るい未来&lt;br /&gt;
掴んだ夢を見た&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乱暴な現実に目を覚ましたら&lt;br /&gt;
また産声あげる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
声明&lt;br /&gt;
この度私は変わります&lt;br /&gt;
叩いて磨いて　shine on shine on&lt;br /&gt;
好き嫌い言う前に飛んでみます&lt;br /&gt;
たやすく助けを求めません&lt;br /&gt;
燃え尽きてこそ輝く&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
声明&lt;br /&gt;
この度私は変わります&lt;br /&gt;
真新しい朝に　wake up wake up&lt;br /&gt;
限界もNGも無くします&lt;br /&gt;
少々痛いのも気にしません&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きっぱり私は変わります&lt;br /&gt;
自尊心も脱ぎ捨て　naked naked&lt;br /&gt;
空の高いとこを見つめます&lt;br /&gt;
運が悪いとかもう気にしません&lt;br /&gt;
燃え尽きてこそ始まる&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Still_Alive_(Lyrics)&amp;diff=23728</id>
		<title>Still Alive (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Still_Alive_(Lyrics)&amp;diff=23728"/>
		<updated>2017-06-25T19:00:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = &lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = &lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2017&lt;br /&gt;
| Translation    = OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
| sample         = &lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:Seimei Still Alive Cover.jpg|link=Seimei/Still Alive|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = &lt;br /&gt;
| collections    = &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
kumo no sukima wo nuke&lt;br /&gt;
shiroi hi ga koborete&lt;br /&gt;
nureta daichi wa hikaru&lt;br /&gt;
hajimari no toki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yubi ni tsutawaru&lt;br /&gt;
anata no namida no nukumori ni&lt;br /&gt;
hakkiri kizuita yo&lt;br /&gt;
sono egao ga mitai dake da to&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tarinai mono wa nani?&lt;br /&gt;
machigatten no wa dore?&lt;br /&gt;
saigo no piisu kanarazu&lt;br /&gt;
te ni iretemiseru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
doko ni mo ikasenai itoshii hito yo&lt;br /&gt;
sashidasareta sono te wa boku ga tsukamou&lt;br /&gt;
koe wo kikasete yo&lt;br /&gt;
Baby, you&#039;re still alive&lt;br /&gt;
mi mo kokoro mo anata ni sosogu kara&lt;br /&gt;
nani hitotsu owari ja nai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
abaredashisou na&lt;br /&gt;
shoudou mune ni shimaikonde&lt;br /&gt;
teinei ni seikaku ni&lt;br /&gt;
anata no omoi yomitokitai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
chikara ga mou sukoshi&lt;br /&gt;
areba ii na to omotta&lt;br /&gt;
inori wo komeru you ni&lt;br /&gt;
namae wo yobu yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
doko ni mo ikasenai itoshii hito yo&lt;br /&gt;
sashidasareta sono te wa boku ga tsukamou&lt;br /&gt;
mitsumekaeshite yo&lt;br /&gt;
Baby, you&#039;re still alive&lt;br /&gt;
manazashi kara hanatareru no wa kibou&lt;br /&gt;
nani hitotsu owari ja nai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
doko ni mo ikasenai itoshii hito yo&lt;br /&gt;
sashidasareta sono te wa boku ga tsukamou&lt;br /&gt;
kowagaranakute mo ii&lt;br /&gt;
Baby, you&#039;re still alive&lt;br /&gt;
nagai yoru mo sugu soba ni iru kara&lt;br /&gt;
nani hitotsu owari ja nai&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
雲の隙間を抜け&lt;br /&gt;
白い陽がこぼれて&lt;br /&gt;
濡れた大地は光る&lt;br /&gt;
始まりの時&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
指に伝わる&lt;br /&gt;
あなたの涙のぬくもりに&lt;br /&gt;
はっきり気づいたよ&lt;br /&gt;
その笑顔が見たいだけだと&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
足りないものはなに？&lt;br /&gt;
間違ってんのはどれ？&lt;br /&gt;
The final missing piece&lt;br /&gt;
I&#039;ll find it no matter what&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t let you go, my beloved&lt;br /&gt;
差し出されたその手は僕が掴もう&lt;br /&gt;
Let me hear your voice&lt;br /&gt;
Baby, you’re still alive&lt;br /&gt;
身も心もあなたに注ぐから&lt;br /&gt;
Nothing is over yet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
暴れ出しそうな&lt;br /&gt;
衝動胸にしまいこんで&lt;br /&gt;
丁寧に正確に&lt;br /&gt;
あなたの想い読み解きたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
力がもう少し&lt;br /&gt;
あればいいなと思った&lt;br /&gt;
祈りを込めるように&lt;br /&gt;
I call out your name&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t let you go, my beloved&lt;br /&gt;
差し出されたその手は僕が掴もう&lt;br /&gt;
Look back at me&lt;br /&gt;
Baby, you’re still alive&lt;br /&gt;
まなざしから放たれるのは希望&lt;br /&gt;
Nothing is over yet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t let you go, my beloved&lt;br /&gt;
差し出されたその手は僕が掴もう&lt;br /&gt;
You don&#039;t have to be afraid&lt;br /&gt;
Baby, you’re still alive&lt;br /&gt;
For I will be by your side even in the longest of nights&lt;br /&gt;
Nothing is over yet&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
雲の隙間を抜け&lt;br /&gt;
白い陽がこぼれて&lt;br /&gt;
濡れた大地は光る&lt;br /&gt;
始まりの時&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
指に伝わる&lt;br /&gt;
あなたの涙のぬくもりに&lt;br /&gt;
はっきり気づいたよ&lt;br /&gt;
その笑顔が見たいだけだと&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
足りないものはなに？&lt;br /&gt;
間違ってんのはどれ？&lt;br /&gt;
最後のピース必ず&lt;br /&gt;
手に入れてみせる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どこにも行かせない愛しい人よ&lt;br /&gt;
差し出されたその手は僕が掴もう&lt;br /&gt;
声を聞かせてよ&lt;br /&gt;
Baby, you’re still alive&lt;br /&gt;
身も心もあなたに注ぐから&lt;br /&gt;
何一つ終わりじゃない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
暴れ出しそうな&lt;br /&gt;
衝動胸にしまいこんで&lt;br /&gt;
丁寧に正確に&lt;br /&gt;
あなたの想い読み解きたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
力がもう少し&lt;br /&gt;
あればいいなと思った&lt;br /&gt;
祈りを込めるように&lt;br /&gt;
名前を呼ぶよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どこにも行かせない愛しい人よ&lt;br /&gt;
差し出されたその手は僕が掴もう&lt;br /&gt;
見つめ返してよ&lt;br /&gt;
Baby, you’re still alive&lt;br /&gt;
まなざしから放たれるのは希望&lt;br /&gt;
何一つ終わりじゃない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どこにも行かせない愛しい人よ&lt;br /&gt;
差し出されたその手は僕が掴もう&lt;br /&gt;
怖がらなくてもいい&lt;br /&gt;
Baby, you’re still alive&lt;br /&gt;
長い夜もすぐそばにいるから&lt;br /&gt;
何一つ終わりじゃない&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Sekai_wa_Anata_no_Iro_ni_Naru_(Lyrics)&amp;diff=23727</id>
		<title>Sekai wa Anata no Iro ni Naru (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Sekai_wa_Anata_no_Iro_ni_Naru_(Lyrics)&amp;diff=23727"/>
		<updated>2017-06-25T19:00:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = 世界はあなたの色になる&lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = The Color This World Will Take Depends on You&lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2016&lt;br /&gt;
| Translation    = bluseun&lt;br /&gt;
| sample         = [[File:e2_01.ogg]]&lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:Sekai wa Anata no Iro ni Naru Cover.jpg|link=Sekai wa Anata no Iro ni Naru|border|90px]]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;[[File:Seimei Still Alive Cover.jpg|link=Seimei/Still Alive|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = &lt;br /&gt;
| collections    = &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
tou ni akirameta no kai kodoku na tabi ni deru no wa&lt;br /&gt;
itsuka hanashiteita daro nani mo semeteru wake ja nai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
karamitsuku musuu no ito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kudaranai zatsu na hi mo arasoi ni makeru hi mo&lt;br /&gt;
tadotteikeba dokoka de sou shimuketa jibun ga iru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ikutsuka no higeki sae&lt;br /&gt;
yume no chuujitsu na saigen kamo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aa kono sekai wa&lt;br /&gt;
anata no iro ni naru yo&lt;br /&gt;
toki ni yasashiku&lt;br /&gt;
toki ni zankoku made ni&lt;br /&gt;
hakidasu kotoba wa kaze ni notte tondeiku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kurikaesareru fujouri kuruimakuru sukejuuru&lt;br /&gt;
ase ni mamireguttari chiisana koukai no renzoku&lt;br /&gt;
dokomade fumiyottemo wakariaenakattari&lt;br /&gt;
machigatta houkou ni ki wo tsukai tsuzuketari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
saki no mienu tonneru wo&lt;br /&gt;
sore demo mada susundeku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aa kono sekai wa&lt;br /&gt;
anata no iro ni naru yo&lt;br /&gt;
itai hodo sakende&lt;br /&gt;
senmei na asu wo mitsume&lt;br /&gt;
umareta kanjou wa nami wo tsukuridasu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bokura ga kyou mo miteru no wa&lt;br /&gt;
magire mo nai shinjitsu&lt;br /&gt;
aijou no mama ni ikiru no wa&lt;br /&gt;
dare mo issho na no ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aa kono sekai wa&lt;br /&gt;
anata no iro ni naru yo&lt;br /&gt;
shinchou ni tsubuyaite&lt;br /&gt;
daitan ni ugoite&lt;br /&gt;
shiboridasu yuuki wo dareka ga miteiru&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
You&#039;ve already given up on leaving all alone?&lt;br /&gt;
Like I said, don&#039;t worry, nobody blames you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are each just a knot of infinite threads&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Days nothing gets done, days you lose in battle...&lt;br /&gt;
Look back and you&#039;ll find seeds leading to those yous&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even every tragedy you face...&lt;br /&gt;
Could merely be forgotten nightmares rekindled&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, this world...&lt;br /&gt;
The color it will take depends on you&lt;br /&gt;
Sometimes it may be kind&lt;br /&gt;
Sometimes even cruel&lt;br /&gt;
Every word you speak takes wings upon the wind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incessant unreasonable requests, schedules that waver&lt;br /&gt;
Covered in sweat and exhausted, yet still so many little regrets&lt;br /&gt;
I&#039;m here trying to compromise, but it&#039;s never enough for you&lt;br /&gt;
Just concerns so misplaced they&#039;re going the wrong way&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This tunnel has no end in sight&lt;br /&gt;
But even so, I&#039;ll keep on walking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, this world...&lt;br /&gt;
The color it will take depends on you&lt;br /&gt;
Scream out so loud it hurts&lt;br /&gt;
Gaze into the bright tomorrow&lt;br /&gt;
The feelings you give birth to will make ripples&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What we face today and every day...&lt;br /&gt;
It&#039;s unmistakeable truth&lt;br /&gt;
Although each of us lives life...&lt;br /&gt;
Within the whims of our emotions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ah, this world...&lt;br /&gt;
The color it will take depends on you&lt;br /&gt;
So speak carefully&lt;br /&gt;
And act boldly&lt;br /&gt;
There&#039;s always someone watching as you take courage&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
とうに諦めたのかい　孤独な旅に出るのは &lt;br /&gt;
いつか話していただろ　なにも責めてるわけじゃない &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
絡みつく無数の糸 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
くだらない雑な日も　争いに負ける日も &lt;br /&gt;
たどって行けばどこかで　そう仕向けた自分がいる &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
幾つかの悲劇さえ &lt;br /&gt;
夢の忠実な再現かも &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ああこの世界は &lt;br /&gt;
あなたの色になるよ &lt;br /&gt;
時に優しく &lt;br /&gt;
時に残酷までに &lt;br /&gt;
吐き出す言葉は風に乗って飛んで行く &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
くりかえされる不条理　狂いまくるスケジュール &lt;br /&gt;
汗にまみれぐったり　小さな後悔の連続 &lt;br /&gt;
どこまで歩みよっても　わかりあえなかったり &lt;br /&gt;
まちがった方向に　気を遣い続けてたり &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先の見えぬトンネルを &lt;br /&gt;
それでもまだ進んでく &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ああこの世界は &lt;br /&gt;
あなたの色になるよ &lt;br /&gt;
痛いほど叫んで &lt;br /&gt;
鮮明な明日を見つめ &lt;br /&gt;
生まれた感情は波を作り出す &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕らが今日も見てるのは &lt;br /&gt;
まぎれもない真実 &lt;br /&gt;
愛情のままに生きるのは &lt;br /&gt;
誰も一緒なのに &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ああこの世界は &lt;br /&gt;
あなたの色になるよ &lt;br /&gt;
慎重に呟いて &lt;br /&gt;
大胆に動いて &lt;br /&gt;
絞り出す勇気を誰かが見ている&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Fukiarenasai_(Lyrics)&amp;diff=23726</id>
		<title>Fukiarenasai (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Fukiarenasai_(Lyrics)&amp;diff=23726"/>
		<updated>2017-06-25T19:00:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = フキアレナサイ&lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = Blow Violently&lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2016&lt;br /&gt;
| Translation    = OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
| sample         = [[File:e3_01.ogg]]&lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:Fukiarenasai Cover.jpg|link=Fukiarenasai|border|90px]]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;[[File:Seimei Still Alive Cover.jpg|link=Seimei/Still Alive|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = &lt;br /&gt;
| collections    =  &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
minareta anun ga tachikomete mayoi no kakera ga&lt;br /&gt;
fubuki no you ni maiyuku michi mo shirube mo kakusu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yume mite tsukamou toshite&lt;br /&gt;
nandaka mou wakaranai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sono shiawase oikakenasai&lt;br /&gt;
yasashisa wa mada misenaide&lt;br /&gt;
nakinagara oikakenasai&lt;br /&gt;
sore de ii sono mama de ii&lt;br /&gt;
fukiarenasai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
baka da na muda na koto da to warawareru ga ii&lt;br /&gt;
takai kabe ni butsukaru toki ai no fukasa wo shiru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sore wa sekai wo kaeru no&lt;br /&gt;
sonna no shiranai kedo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sono shiawase oikakenasai&lt;br /&gt;
kanashimi ga shoutai wo miseru&lt;br /&gt;
ashi wo tome kizukinasai&lt;br /&gt;
soshitara mou tada ikeba ii&lt;br /&gt;
fukiarenasai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
doushite mo yamerarenai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sore wa dare ka wo kizutsukeru no&lt;br /&gt;
dattara dou suru no&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
umareteshimatta nara&lt;br /&gt;
soko kara wa attoiu ma&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sono shiawase oikakenasai&lt;br /&gt;
yasashisa wa mada misenaide&lt;br /&gt;
nakinagara oikakenasai&lt;br /&gt;
sore de ii sono mama de ii&lt;br /&gt;
sono shiawase wo omoinasai&lt;br /&gt;
yama wo koe tani wo koete&lt;br /&gt;
haji kaite mo mamorinasai&lt;br /&gt;
soshitara mou tada ikeba ii&lt;br /&gt;
fukiarenasai&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Familiar dark clouds emerge, speading fragments of doubt&lt;br /&gt;
Whirling like a snowstorm, they conceal the path and well-known faces&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As I try to grasp it in my dreams...&lt;br /&gt;
Somehow I lose all understanding&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chase after that happiness&lt;br /&gt;
Don&#039;t show any kindness yet&lt;br /&gt;
Chase it while crying&lt;br /&gt;
That&#039;s fine, go with that&lt;br /&gt;
Blow violently&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;You&#039;re an idiot, it&#039;s useless&amp;quot;—laugh that off&lt;br /&gt;
The moment you hit a high wall, you&#039;ll know the depth of love&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will that change the world?&lt;br /&gt;
I have no way of knowing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chase after that happiness&lt;br /&gt;
Sorrow will rear its head&lt;br /&gt;
Make a halt and take heed&lt;br /&gt;
And then, you just have to move onward&lt;br /&gt;
Blow violently&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I just can&#039;t stop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Will that hurt someone?&lt;br /&gt;
If so, what will you do about it?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once it has emerged...&lt;br /&gt;
From there on, it lives in the blink of an eye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chase after that happiness&lt;br /&gt;
Don&#039;t show any kindness yet&lt;br /&gt;
Chase it while crying&lt;br /&gt;
That&#039;s fine, go with that&lt;br /&gt;
Remember that happiness&lt;br /&gt;
Climb the mountain and cross the valley&lt;br /&gt;
Protect it even if you embarrass yourself&lt;br /&gt;
And then, you just have to move onward&lt;br /&gt;
Blow violently &lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
見慣れた暗雲が立ち込めて　迷いのかけらが&lt;br /&gt;
吹雪のよう舞いゆく道も　しるべも隠す&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夢見て掴もうとして&lt;br /&gt;
なんだかもうわからない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
その幸せ追いかけなさい&lt;br /&gt;
優しさはまだ見せないで&lt;br /&gt;
泣きながら追いかけなさい&lt;br /&gt;
それでいい　そのままでいい&lt;br /&gt;
フキアレナサイ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
馬鹿だな無駄なことだと　笑われるがいい&lt;br /&gt;
高い壁にぶつかる時　愛の深さを知る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それは世界を変えるの&lt;br /&gt;
そんなの知らないけど&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
その幸せ追いかけなさい&lt;br /&gt;
悲しみが正体見せる&lt;br /&gt;
足を止め気づきなさい&lt;br /&gt;
そしたらもう　ただ行けばいい&lt;br /&gt;
フキアレナサイ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どうしても　やめられない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それは誰かを傷つけるの&lt;br /&gt;
だったらどうするの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
生まれてしまったなら&lt;br /&gt;
そこからは　あっという間&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
その幸せ追いかけなさい&lt;br /&gt;
優しさはまだ見せないで&lt;br /&gt;
泣きながら追いかけなさい&lt;br /&gt;
それでいい　そのままでいい&lt;br /&gt;
その幸せ想いなさい&lt;br /&gt;
山を越え谷を越えて&lt;br /&gt;
恥かいても守りなさい&lt;br /&gt;
そしたらもう　ただ行けばいい&lt;br /&gt;
フキアレナサイ&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Kibou_no_Uta_(Lyrics)&amp;diff=23725</id>
		<title>Kibou no Uta (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Kibou_no_Uta_(Lyrics)&amp;diff=23725"/>
		<updated>2017-06-25T18:35:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = 希望の歌 &lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = Song of Hope&lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2008&lt;br /&gt;
| Translation    = TBD&lt;br /&gt;
| sample         = [[File:s45_03.ogg]]&lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:BURNfnf.jpg|link=BURN -Fumetsu no Face-|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = &lt;br /&gt;
| collections    = &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nani wo sonna ni ibarichirashite&lt;br /&gt;
Kimochi you sasou ni shiteru no&lt;br /&gt;
Boku wo ijimeru hima ga aru nara&lt;br /&gt;
douzo mae ni susunde kudasai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Onegai sensei jikan wa anmarinai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kakureta koe wo mitsukete yo&lt;br /&gt;
oozappa ni hibi wo toorisuginaide&lt;br /&gt;
yagate sakuhana no iro wo kirameru no wa ima&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kitto ano hito mo dareka ni mikudasare&lt;br /&gt;
kizu wo otta no deshou&lt;br /&gt;
itsu no manika sore ga atari maeta nante&lt;br /&gt;
omoikonderu dake&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
see no de naya mou nanika ga hen nanda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kakureta koe wo mitsukete yo&lt;br /&gt;
jibun no sugu soba ni mimi wo sumashite&lt;br /&gt;
kantan ni kake ga e no nai mono wo nakusanai you ni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
chiisana koe de utatteru&lt;br /&gt;
kanashii uta wo kakitomete yo&lt;br /&gt;
sore wo dareka ga shitteru toki kibou no uta ni naru &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[To be translated]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
なにをそんなに　威張りちらして&lt;br /&gt;
気持ちよさそうにしてるの&lt;br /&gt;
ボクをいじめる　ヒマがあるなら&lt;br /&gt;
どうぞ　前に進んでください&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
お願いセンセイ　時間はあんまりない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
かくれた声を　見つけてよ&lt;br /&gt;
大ざっぱに日々を　通り過ぎないで&lt;br /&gt;
やがて咲く花の色を決めるのは今&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きっとあの人も　誰かに見下され&lt;br /&gt;
傷を負ったのでしょう&lt;br /&gt;
いつの間にかそれが　あたりまえだなんて&lt;br /&gt;
思いこんでるだけ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
せーので悩もう　なにかが変なんだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
かくれた声を　見つけてよ&lt;br /&gt;
自分のすぐそばに　耳を澄まして&lt;br /&gt;
簡単にかけがえのないものを　なくさないように&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小さな声で　歌ってる&lt;br /&gt;
かなしい歌を　書きとめてよ&lt;br /&gt;
それをだれかが知るとき　希望の歌になる &lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=yokohama_(Lyrics)&amp;diff=23724</id>
		<title>yokohama (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=yokohama_(Lyrics)&amp;diff=23724"/>
		<updated>2017-06-25T18:35:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = &lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = &lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2008&lt;br /&gt;
| Translation    = TBD&lt;br /&gt;
| sample         = [[File:s45_02.ogg]]&lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:BURNfnf.jpg|link=BURN -Fumetsu no Face-|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = &lt;br /&gt;
| collections    = &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kono machi ni wa daremo inai&lt;br /&gt;
daremo macchainai&lt;br /&gt;
itsumo no you ni aruite mo&lt;br /&gt;
marude ore wa shy na strainger&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
urami mo ai mo chara ni shite&lt;br /&gt;
dekiru koto nara Again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kono te wa mou kimi ni todokanai&lt;br /&gt;
omeba iki ga tsumaru&lt;br /&gt;
tsumetai beddo ni mi wo nagete&lt;br /&gt;
dokoka wo yuku mune no kiteki wo kiita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tegami wo kaita no wa Long time ago&lt;br /&gt;
dasezu ni yaburisutechaimashita&lt;br /&gt;
manuke na onore wo semetatte&lt;br /&gt;
nani ga kawaru no deshou?&lt;br /&gt;
dare ni deatta to shite mo&lt;br /&gt;
ai shi kirenai Again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
itsumade tatte mo kiete kurenai&lt;br /&gt;
yasashisugiru kimi no kage&lt;br /&gt;
tooku no toudai no tomoshimi ga&lt;br /&gt;
hagayui hibi wo sotto miokuru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kizutsukete shimatta hito yo&lt;br /&gt;
douka yurusanaide Naver Again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Munashisa ni mo nareteshimao koro&lt;br /&gt;
kono heya wo dete yukou&lt;br /&gt;
omoi wo zenbu dakishimeta mama&lt;br /&gt;
dokoka tooku made aruite miyou &lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[To be translated]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
この町には誰もいない&lt;br /&gt;
誰も待っちゃいない&lt;br /&gt;
いつものように歩いても&lt;br /&gt;
まるで俺はシャイなStranger&lt;br /&gt;
恨みも愛も　チャラにして&lt;br /&gt;
できることなら　Again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この手はもう　君に届かない&lt;br /&gt;
思えば息がつまる&lt;br /&gt;
冷たいベッドに身を投げて&lt;br /&gt;
どこかをゆく船の　汽笛を聞いた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
手紙を書いたのはLong time ago&lt;br /&gt;
出さずに破り捨てちゃいました&lt;br /&gt;
まぬけなオノレを責めたって&lt;br /&gt;
何がかわるのでしょう？&lt;br /&gt;
誰に出会ったとしても&lt;br /&gt;
愛しきれない　Again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いつまでたっても　消えてくれない&lt;br /&gt;
優しすぎる　君の影&lt;br /&gt;
遠くの灯台の灯が&lt;br /&gt;
はがゆい日々を　そっと見送る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
傷つけてしまった人よ&lt;br /&gt;
どうか許さないで　Never Again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
むなしさにも　慣れてしまう頃&lt;br /&gt;
この部屋を出てゆこう&lt;br /&gt;
思いを全部　抱きしめたまま&lt;br /&gt;
どこか遠くまで　歩いてみよう &lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=BURN_-Fumetsu_no_Face-_(Lyrics)&amp;diff=23723</id>
		<title>BURN -Fumetsu no Face- (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=BURN_-Fumetsu_no_Face-_(Lyrics)&amp;diff=23723"/>
		<updated>2017-06-25T18:34:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:BURNfnf.jpg|link=BURN -Fumetsu no Face-|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:ULTRATreasure.jpg|right|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;|border|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      BURN -Fumetsu no Face-&lt;br /&gt;
Japanese Title       BURN -フメツノフェイス-&lt;br /&gt;
English Title        BURN -Eternal Face-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2008&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation          OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
yokubou ga kanashimi wo maneite shimau to iu nara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nani mo ka mo suteru no ga shiawase deshou ka?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
saigo wa dou natteitai ka chotto omotte miru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
watashi no eien do &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(All I want...)&amp;lt;/font&amp;gt; sonna no ga aru nara &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(is you)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sore wa dare ka no kokoro ga kimeru koto&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fumetsu no Face&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
semete anata no naka de wa itsumade mo kagayaiteitai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sono hitomi no oku no hou de taiyou no you ni yakitsuite&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;&#039;&#039;BURN, BURN, BURN...&#039;&#039;&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
inochigake de kakeru yaseta yasei no uma no you ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
onore no hakanasa shireba shitteiru hodo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iki wo nomu you na kirei na shunkan wo umu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kieru koto nai iro &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(Make my life...)&amp;lt;/font&amp;gt; sonna no doko ni aru? &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(complete)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jikan ga kiritoru senretsu na kizuguchi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fumetsu no Face&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
semete anata no naka de wa tokubetsu na iro de aritai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sono kioku no domannaka de chi yori mo akaku yakitsuite&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;&#039;&#039;BURN, BURN, BURN...&#039;&#039;&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dare mo kare mo kono hoshi mo kawarinagara ikiteyuku&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nagai tabi ga owaru mae ni saikou no zanzou ikko oiteku yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
semete anata no naka de ha fumetsu no hito ni natteitai &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(sou naritai)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
raise ga aru nara raise made sora yori aoku yakitsuite&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;&#039;&#039;BURN, BURN, BURN...&#039;&#039;&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
semete anata no naka&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
欲望が悲しみを招いてしまうというなら&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何もかも捨てるのが 幸せでしょうか&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
最後はどうなっていたいか ちょっと思ってみる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
私の永遠度 &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(All I want...)&amp;lt;/font&amp;gt; そんなのがあるなら &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(is you)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
それは誰かの心が決めること&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
フメツノフェイス&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
せめてあなたの中では いつまでも輝いていたい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
その瞳の奥のほうで 太陽のように焼きついて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;&#039;&#039;BURN, BURN, BURN...&#039;&#039;&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
命がけで駆ける痩せた野生の馬のように&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
己の儚さ 知れば知ってるほど&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
息を呑むようなきれいな 瞬間を生む&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
消えることない色 &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(Make my life...)&amp;lt;/font&amp;gt; そんなのどこにある &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(complete)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
時間が切り取る鮮烈な傷口&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
フメツノフェイス&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
せめてあなたの中では 特別な色でありたい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
その記憶のど真ん中で 血よりも紅く焼きついて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;&#039;&#039;BURN, BURN, BURN...&#039;&#039;&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰も彼もこの星も 変わりながら生きていく&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
長い旅が終わる前に 最高の残像を一個置いていくよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
せめてあなたの中では 不滅の人になっていたい &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;（そうなりたい）&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
来世があるなら来世まで 空より青く焼きついて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;&#039;&#039;BURN, BURN, BURN...&#039;&#039;&amp;lt;/strong&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
せめてあなたの中&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;If you still claim desire is the root of sadness,&lt;br /&gt;
Would throwing everything away result in happiness?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m thinking of what I want it to be like in the end&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether something &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(All I want...)&amp;lt;/font&amp;gt; like an eternal me exists &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(is you)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
That&#039;s for someone else to decide&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An eternal face...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My deepest desires long to forever shine inside of you,&lt;br /&gt;
Burning vividly like the sun in your eyes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;&#039;&#039;BURN, BURN, BURN...&#039;&#039;&amp;lt;/strong&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I roam in desperate situations like an emaciated wild horse&lt;br /&gt;
The more I begin to recognize my own fragility,&lt;br /&gt;
The more I give birth to beautiful, breathtaking moments&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A never-fading color, &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(Make my life...)&amp;lt;/font&amp;gt; where can one be found? &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(complete)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
My most lurid wounds are all incised by time itself&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An eternal face...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My deepest desires long to be a special color inside of you,&lt;br /&gt;
Burning redder than blood at the center of your memories&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;&#039;&#039;BURN, BURN, BURN...&#039;&#039;&amp;lt;/strong&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even as this star undergoes change, we all go on living&lt;br /&gt;
Before this journey comes to an end, I&#039;ll leave behind a grand afterimage&lt;br /&gt;
My deepest desires long to be an eternal person inside of you &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;(Want to become one)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
If there&#039;s rebirth, I&#039;ll burn bluer than any sky until I&#039;m reborn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;strong&amp;gt;&#039;&#039;BURN, BURN, BURN...&#039;&#039;&amp;lt;/strong&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At least inside of you...&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=National_Holiday_(Lyrics)&amp;diff=23722</id>
		<title>National Holiday (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=National_Holiday_(Lyrics)&amp;diff=23722"/>
		<updated>2017-06-25T18:34:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = &lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = &lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2009&lt;br /&gt;
| Translation    = Kiwi Musume from www.kiwi-musume.com&lt;br /&gt;
| sample         = [[File:s46_03.ogg]]&lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:IchibuDive.jpg|link=Ichibu to Zenbu/DIVE|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = &lt;br /&gt;
| collections    = &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Daradara sugoshitara atto iu ma hiru sugi&lt;br /&gt;
Sukejuuru wa gara aki kyou wa kokumin no shukujitsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dareka ni dashinukare okure wo toru no wa yabai to&lt;br /&gt;
Shinpai bakari shitetara karada ga okashiku natta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanimo kangaezu ni fuku wo kigaete&lt;br /&gt;
Jizen no denwa mo sezu kiminchi ni yotte (okoranaide)&lt;br /&gt;
Tooku no machi demo doko demo ii kara&lt;br /&gt;
Marude un makase de dekakete miru yo (ii ja nai ka)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Odoroita kao wo mita totan&lt;br /&gt;
Subarashii hi ni naru ki ga shita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Butsukaru hodo komiau shopping mooru mo&lt;br /&gt;
Yoshi to shiyou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minikui jiken wo nakusu chikara wa boku ni nai kedo&lt;br /&gt;
Shinu yori ikiru hou ga ii mon da to kizuiteru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naranderu kuruma ni shingou machi no wagon&lt;br /&gt;
Mado garasu goshi ni kazoku ga warau (nanka utatteru)&lt;br /&gt;
Wagakuni no min no juunin toiro no raifu&lt;br /&gt;
Ha wo kuishibatte shiawase wo mezasu (minna ganbaru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itoshii keshiki wa igai ni mo jibun no mawari ni korogatteru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raran raran... Boku wo mata shiru&lt;br /&gt;
Raran raran... Kimi wo mitsukeru&lt;br /&gt;
Aoku somari yuku sora ni hoshi ga dete&lt;br /&gt;
Tomarisou ni naru hodo yukkuri aruita (te wo tsunaide)&lt;br /&gt;
Sono hi no subete ga kibun yokattan da yo&lt;br /&gt;
Kamisama ga iru nara kansha shitai yo (doumo arigatou)&lt;br /&gt;
Kimochi hitotsu de atarashii tobira ga akerun daro na&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lazing around, before I know it it’s the afternoon&lt;br /&gt;
My schedule is empty, today’s a national holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All I could do was worry that I’d be too late, that somebody else would get in first&lt;br /&gt;
It made me feel funny inside&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without thinking anything at all, I get changed&lt;br /&gt;
And go to your place without even calling first (don’t be mad)&lt;br /&gt;
We can go to a town far away, or anywhere you want&lt;br /&gt;
I’ll just go, I’ll leave it to chance (nothing wrong with that)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The moment I saw the look of surprise on your face&lt;br /&gt;
I had a feeling it was going to be a wonderful day&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even the shopping mall that’s so crowded you bump into people&lt;br /&gt;
Will do&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don’t have the strength to stop so many ugly incidents happening&lt;br /&gt;
But I’ve realised that being alive is better than being dead&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A row of cars, wagons waiting for the lights to change&lt;br /&gt;
On the other side of the window, a family is singing (singing something)&lt;br /&gt;
The people in our country lead all kinds of lives&lt;br /&gt;
Gritting their teeth and working to find happiness (we’re all doing our best)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There’s a surprising amount of scenery that I love just around me&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lalan lalan... I learn more about myself&lt;br /&gt;
Lalan lalan... I find you&lt;br /&gt;
Stars appear in the sky that’s stained in blue&lt;br /&gt;
We walked so slow we almost stopped (holding hands)&lt;br /&gt;
Everything about that day made me feel good&lt;br /&gt;
If there is a God, I want to thank Him (thank you very much)&lt;br /&gt;
One feeling can surely open a new door &lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
だらだら過ごしたらあっというま 昼過ぎ&lt;br /&gt;
スケジュールはガラ空き 今日は国民の祝日&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰かに出しぬかれ 遅れをとるのはやばいと&lt;br /&gt;
心配ばかりしてたら 体がおかしくなった&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何も考えずに 服を着がえて&lt;br /&gt;
事前の電話もせず 君んちに寄って(怒らないで)&lt;br /&gt;
遠くの街でも どこでもいいから&lt;br /&gt;
まるで運まかせて 出かけてみるよ(いいじゃないか)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
驚いた顔を見たとたん すばらしい日になる気がした&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ぶつかるほど混みあう ショッピングモールも良しとしょう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
酷い事件をなくす力は 僕にないけど&lt;br /&gt;
死ぬより生きる方が いいもんだと気づいてる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
並んでる車に 信号待ちのワゴン&lt;br /&gt;
窓ガラス越しに 家族が笑う(なんか歌ってる)&lt;br /&gt;
わが国の民の 十人十色のライフ&lt;br /&gt;
歯をくいしばって 幸せを目指す(みんな頑張る)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛しい景色は意外にも 自分のまわりにころがってる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ラランララン… ボクをまた知る&lt;br /&gt;
ラランララン… キミを見つける&lt;br /&gt;
蒼く染まりゆく 空に星が出て&lt;br /&gt;
止まりそうになる程 ゆっくり歩いた(手をつないで)&lt;br /&gt;
その日の全てが 気分よかったんだよ&lt;br /&gt;
神様がいるなら 感謝したいよ(どうもありがとう)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
気持ちひとつで 新しい扉が開けるんだろな&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=DIVE_(Lyrics)&amp;diff=23721</id>
		<title>DIVE (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=DIVE_(Lyrics)&amp;diff=23721"/>
		<updated>2017-06-25T18:34:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:IchibuDive.jpg|link=Ichibu to Zenbu/DIVE|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:MAGIC.jpg|link=MAGIC|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      DIVE&lt;br /&gt;
Japanese Title       DIVE&lt;br /&gt;
English Title        DIVE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation by       OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
nani hitotsu kimezu ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sekirara ni DIVE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
see no de DIVE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ashita ha nani yatte doko de nani taberu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dore dake saki made techou ni kaiteru no&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kimi to iru no ha suki da kedo mou choi mirai wo kanjitai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nani hitotsu kimezu ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sekirara ni DIVE (DIVE)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kimi to te wo tsunaide&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akesuke ni DIVE (DIVE)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
konnan ja iya da mon&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gooru wo mezasu no ha mochiron suteki desu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yume nado mitsukaranai sore mo ariccha ari&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dekiru koto dekinai koto ga sonna assari wakaru no&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kakugo dake kimetara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sekirara ni DIVE (DIVE)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hizuke nanka wasurete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akesuke ni DIVE (DIVE)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
heta na yogen ha yamete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
te wo hiroge DIVE (DIVE)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kieyuku kirameki ga&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kaorimasu DIVE (DIVE! DIVE! DIVE!)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nan no tame ni ikiru no nante baka na koto kikanai de Please&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jinsei jitai omoigakenai koto&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nani hitotsu kimezu ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sekirara ni DIVE (DIVE)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kimi to te wo tsunaide&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
akesuke ni DIVE (DIVE)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bibiru hodo masshiroi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mirai he to DIVE (DIVE)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
konnan ja iya da mon DIVE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mayou koto nakare&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
何一つ決めずに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
セキララにDIVE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
せーのでDIVE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
明日は　何やって　どこで　何食べる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
どれだけ　先まで　手帳に書いてるの&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君といるのは好きだけど　もうちょい未来を感じたい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何一つ決めずに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
セキララにDIVE （DIVE）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
キミと手をつないで&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
アケスケにDIVE （DIVE）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
こんなんじゃ嫌だもん&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
理想(ゴール)をめざすのはもちろんステキです&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ユメなど見つからない…それもありっちゃあり&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
できることできないことがそんなあっさりわかるの&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
覚悟だけきめたら&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
セキララにDIVE （DIVE）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
日付なんか忘れて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
アケスケにDIVE DIVE）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
下手な予言はやめて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
手を広げDIVE （DIVE）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
消えゆくきらめきが&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
香りますDIVE （DIVE! DIVE! DIVE!）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何のために生きるのなんて　バカなこと聞かないでプリーズ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
人生自体　思いがけないこと&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何一つ決めずに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
セキララにDIVE （DIVE）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
キミと手をつないで&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
アケスケにDIVE （DIVE）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ビビるほどまっ白い&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
未来へとDIVE （DIVE）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
こんなんじゃ嫌だもん　DIVE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
迷うことなかれ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Without deciding a thing&lt;br /&gt;
Let&#039;s DIVE without hesitation&lt;br /&gt;
Ready, set, DIVE!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are we gonna do tomorrow?  Where and what are we gonna eat?&lt;br /&gt;
Up to when have you written your plans in your notebook?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I like being with you, but I&#039;d prefer to long to feel the future&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without deciding a thing,&lt;br /&gt;
Let&#039;s DIVE without hesitation &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;(DIVE!)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Holding hands together,&lt;br /&gt;
Let&#039;s candidly DIVE &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;(DIVE!)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Can&#039;t stand this any more&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is, of course, wonderful that you&#039;re chasing your goals&lt;br /&gt;
Not having any dreams is somewhat fine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&#039;ll notice that you can&#039;t do what you once could do so easily&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you just prepared yourself,&lt;br /&gt;
Let&#039;s DIVE without hesitation &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;(DIVE!)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Forgetting what day it is,&lt;br /&gt;
Let&#039;s candidly DIVE &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;(DIVE!)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceasing to be pessimistic,&lt;br /&gt;
With open hands, DIVE! &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;(DIVE!)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
The fading brightness...&lt;br /&gt;
It&#039;s looking better, DIVE &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;(DIVE! DIVE! DIVE!)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please don&#039;t ask me foolish things such as the reason for living&lt;br /&gt;
Life itself is an unpredictable phenomenon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Without  deciding a thing,&lt;br /&gt;
Let&#039;s DIVE without hesitation &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;(DIVE!)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Holding hands together,&lt;br /&gt;
Let&#039;s candidly DIVE &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;(DIVE!)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Everything&#039;s surprisingly pure white&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Let&#039;s DIVE into that future &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;(DIVE!)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Can&#039;t stand this any more! &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;navy&amp;quot;&amp;gt;(DIVE!)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t hesitate!&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Ichibu_to_Zenbu_(Lyrics)&amp;diff=23720</id>
		<title>Ichibu to Zenbu (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Ichibu_to_Zenbu_(Lyrics)&amp;diff=23720"/>
		<updated>2017-06-25T18:34:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:IchibuDive.jpg|link=Ichibu to Zenbu/DIVE|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:MLT.jpg|link=MY LONELY TOWN|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:MAGIC.jpg|link=MAGIC|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Ichibu to Zenbu&lt;br /&gt;
Japanese Title       イチブトゼンブ&lt;br /&gt;
English Title        Some &amp;amp; All&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation          Mameshibaken (http://mameshibaken.blogspot.com)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;anata ha watashi no honno ichibu shika shiranai&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kachihokoru you ni warawarete mo sore hodo iya ja nai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
umaretekuru mae kiita you na sono fukai koe&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sore dake de jinsei no okazu ni nareru kurai desu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
subete shiru no ha toutei muri na no ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bokura ha doushite&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aku made nandemo seifuku shitagaru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanpeki wo oimotome (Oh, chimanako de)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aishinukeru pointo ga hitotsu arya ii no ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
moshi sore ga kimi no honno ichibu da toshite mo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nani yori mo kakujitsu ni hakkiri suki na tokoro nanda (nani ga nandemo)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
komatta toki sukoshi mayuge wo magetemisetari&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dakiyoseru to hotto suru you na yawarakasa dattari&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
subete tsukanda tsumori ni nareba&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mata kizutsuku darou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hontou ni iru no ha umu wo iwasenai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
attouteki na tezawari (Oh, you&#039;re the one)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aishinukeru pointo ga hitotsu arya ii no ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kimi ni shika wakaranai koto (I can&#039;t tell)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
boku dake ga mieteiru koto (You&#039;ve never known)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dore mo honto no koto&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
subete nani ka no ichibu tte koto ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bokura ha kizukanai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itoshii wake wo mitsuketa no nara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mou ushinawanai de (Oh, you&#039;re the one)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aishinukeru pointo ga hitotsu arya ii no ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sore dake de ii no ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「アナタは私のほんのイチブしか知らない」&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
勝ち誇るように笑われても それほどイヤじゃないよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
生まれてくる前 聞いたようなその深い声&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
それだけで 人生のオカズになれるくらいです&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
すべて知るのは到底無理なのに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
僕らはどうして&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あくまでなんでも征服したがる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
カンペキを追い求め(Oh, 血眼で)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もしそれがきみのほんのイチブだとしても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何よりも確実にはっきり好きなところなんだ(何が何でも)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
困った時 少しまゆげを曲げてみせたり&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
抱きよせるとホッとするような柔らかさだったり&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
すべて掴んだつもりになれば&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
また傷つくだろう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ほんとに要るのは有無を言わせない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
圧倒的な手触り(Oh, you&#039;re the one)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
君にしかわからないこと(I can&#039;t tell)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
僕だけが見えていること(You&#039;ve never known)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
どれもホントのこと&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
すべて何かのイチブってことに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
僕らは気づかない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛しい理由を 見つけたのなら&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もう失わないで(Oh, you&#039;re the one)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
それだけでいいのに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&amp;quot;You only really know a little bit of me&amp;quot;&lt;br /&gt;
I don&#039;t mind you saying so with a smirk and smug laugh&lt;br /&gt;
Your deep voice that I feel as if I heard before I was born&lt;br /&gt;
It&#039;s enough to serve as the side dish to my life&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s simply impossible to know everything about you&lt;br /&gt;
Why is it, then?&lt;br /&gt;
That we set out to conquer everything...&lt;br /&gt;
And always pursue perfection? (Desperately)&lt;br /&gt;
Having even one point we can continue loving each other with is enough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if it&#039;s only one small part of you...&lt;br /&gt;
I&#039;m certain it&#039;s something I&#039;ll adore more than anything&lt;br /&gt;
Like the way you knit your eyebrows when you&#039;re stressed&lt;br /&gt;
Or the relief from the softness of your body when I hold you in my arms&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If we think we&#039;ve grasped everything of each other...&lt;br /&gt;
We&#039;ll surely hurt each other again&lt;br /&gt;
What we really need is the wonderful sensation from touching each other (Oh, you&#039;re the one)&lt;br /&gt;
Having even one point we can continue loving each other with is enough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Something that only you know (I can&#039;t tell)&lt;br /&gt;
Something that only I can see (You never know)&lt;br /&gt;
They&#039;re all real&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fact that everything is a part of something&lt;br /&gt;
Why don&#039;t we realize it?&lt;br /&gt;
If you&#039;ve found a reason to love someone...&lt;br /&gt;
Don&#039;t let it be lost (Oh, you&#039;re the one)&lt;br /&gt;
Having even one point we can continue loving each other with is enough&lt;br /&gt;
It&#039;s really enough&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Kirei_na_Namida_(Lyrics)&amp;diff=23719</id>
		<title>Kirei na Namida (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Kirei_na_Namida_(Lyrics)&amp;diff=23719"/>
		<updated>2017-06-25T18:34:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = 綺麗な涙&lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = Beautiful Tears&lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2009&lt;br /&gt;
| Translation    = Kiwi Musume from www.kiwi-musume.com&lt;br /&gt;
| sample         = [[File:s47_02.ogg]]&lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:MLT.jpg|link=MY LONELY TOWN|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = &lt;br /&gt;
| collections    = &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chi ga nagareru hodo jibun wo ijimete&lt;br /&gt;
Kui wa nai keredo&lt;br /&gt;
Nozonda kekka ni te ga todokanakute&lt;br /&gt;
Hitori tachitsukusu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganjou data hazu no kimi no kanjou tayasuku kudakarete shimau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirei na namida ga harahara&lt;br /&gt;
Kobore ochi hoho nurasu&lt;br /&gt;
Itsushika sore ga kawaku koro&lt;br /&gt;
Atarashii kibou no kesshou ni naru darou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buruburu furuete nazeka tomaranai nanimo samui wake ja nai&lt;br /&gt;
Sono mama ii yo tomenakutemo ii yo kitto karada ga tadashii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kontorooru dekinai omoi wo zenbu&lt;br /&gt;
Arainagaseba ii ja nai ka&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirei na namida ga dareka no&lt;br /&gt;
Kokoro ni shimikonde&lt;br /&gt;
Itsuka naku nara konna fuu ni&lt;br /&gt;
Naite mitai to omowaseru darou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sekai ga kimi wo mitsumete iru&lt;br /&gt;
Soshite itsu demo kimi wo matter&lt;br /&gt;
Mienai kansei ga oozora ni&lt;br /&gt;
Hibiki watatte kokoro yurashite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kirei na namida ga harahara&lt;br /&gt;
Kobore ochi hoho nurasu&lt;br /&gt;
Itsushika sore ga kawaku koro&lt;br /&gt;
Atarashii kibou no kesshou ni naru darou&lt;br /&gt;
Kirei na namida ga kagayaite&lt;br /&gt;
Ikiru akashi ni naru&lt;br /&gt;
Mata au toki ni wa kanarazu&lt;br /&gt;
Megami wa kimi ni hohoemu darou&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
The more blood you shed, the more you beat yourself up&lt;br /&gt;
You have no regrets&lt;br /&gt;
But when you can’t reach the results you wanted&lt;br /&gt;
You stop and stand still alone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your feelings, once so indestructible, crumble easily&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your beautiful tears&lt;br /&gt;
Stream down, soaking your cheeks&lt;br /&gt;
They’ll dry before you know it, and when they do&lt;br /&gt;
They’ll surely become the crystals of a new hope&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some reason you can’t stop shaking, though you’re not cold at all&lt;br /&gt;
That’s OK, you don’t have to stop it, your body is surely right&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why don’t you wash away&lt;br /&gt;
All the feelings you can’t control?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your beautiful tears&lt;br /&gt;
Surely penetrate somebody’s heart&lt;br /&gt;
So much that they feel that if they have to cry&lt;br /&gt;
They want to cry like that&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The world is watching you&lt;br /&gt;
And always waiting for you&lt;br /&gt;
A cheer you can’t see&lt;br /&gt;
Echoes through the great sky, moving your heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your beautiful tears&lt;br /&gt;
Stream down, soaking your cheeks&lt;br /&gt;
They’ll dry before you know it, and when they do&lt;br /&gt;
They’ll surely become the crystals of a new hope&lt;br /&gt;
Your beautiful tears shine&lt;br /&gt;
They’re proof that you’re alive&lt;br /&gt;
Next time we meet&lt;br /&gt;
I know a goddess will be smiling on you&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
血が流れるほど 自分をいじめて 悔いはないけれど&lt;br /&gt;
望んだ結果に 手がとどかなくて ひとり立ちつくす&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
頑丈だったはずの きみの感情 たやすく砕かれてしまう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きれいな涙が ハラハラ&lt;br /&gt;
こぼれ落ち 頬濡らす&lt;br /&gt;
いつしか それが かわくころ&lt;br /&gt;
新しい希望の結晶になるだろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ぶるぶる震えて なぜか止まらない なにも寒いわけじゃない&lt;br /&gt;
そのままでいいよ 止めなくてもいいよ きっと体が正しい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
コントロールできない 思いを全部&lt;br /&gt;
洗い流せばいいじゃないか&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きれいな涙が 誰かの&lt;br /&gt;
心に 染みこんで&lt;br /&gt;
いつか泣くなら こんなふうに&lt;br /&gt;
泣いてみたいと 思わせるだろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世界が君を 見つめている&lt;br /&gt;
そしていつでも 君を待ってる&lt;br /&gt;
見えない歓声が 大空に&lt;br /&gt;
響きわたって 心揺らして&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きれいな涙が ハラハラ&lt;br /&gt;
こぼれ落ち 頬濡らす&lt;br /&gt;
いつしか それが かわくころ&lt;br /&gt;
新しい希望の結晶になる&lt;br /&gt;
きれいな涙が 輝いて&lt;br /&gt;
生きる 証しになる&lt;br /&gt;
また会う時には必ず&lt;br /&gt;
女神は君に微笑むだろう&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=MY_LONELY_TOWN_(Lyrics)&amp;diff=23718</id>
		<title>MY LONELY TOWN (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=MY_LONELY_TOWN_(Lyrics)&amp;diff=23718"/>
		<updated>2017-06-25T18:34:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:MLT.jpg|link=MY LONELY TOWN|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:MAGIC.jpg|link=MAGIC|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      MY LONELY TOWN&lt;br /&gt;
Japanese Title       MY LONELY TOWN&lt;br /&gt;
English Title        MY LONELY TOWN&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2009&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation by       Mameshibaken (http://mameshibaken.blogspot.com/)&lt;br /&gt;
Edited by            OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
akari no shita ni atsumatta nara warai katariau nakama&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
demo kitto dare mo tagai no koto wo wakariau no ha fukano&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hito ha barabara na ikimono&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sore wo wasurechaikenai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitori zutsu minna aruiteru kono machi de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itsu no hi ka anata to&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
aeru nara sore ha subarashii jiken&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tsuki no terasu My Lonely Town&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
bimyou na jou ni kizukanai hito wo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
zatsu na yatsu da to omocchau&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
demo kitto aite mo onaji kimochi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kakushinagara waratteru yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitori de ha mou taerarenai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sou omou koto ha dare ni mo aru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kanawanu koi to ha mata chigau&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nibui omoi afureru My Lonely Town&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samayou kokoro ni furete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dare ka to wazuka ni kyoumei dekiru koto wo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nantoka mitsukedashite&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
karoujite tsunagaru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitori zutsu minna aruiteru kono machi de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
chigau yume dakikakae&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sagashiteru sotto nani mo kamo miseaeru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mou hitori no jibun wo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itsu made mo koko ni irarenai no nara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
tabi ni demo dereba ii jan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
demo itsuka mata modottekiteshimau yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kirai ni narenai My Lonely Town&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
samayou kokoro ni furete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
明かりの下に集まったなら 笑い語り合う仲間&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
でもきっと　誰も互いのことを わかりあうのは不可能&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
人はバラバラな生き物&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
それを忘れちゃいけない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ひとりずつみんな　歩いてるこの街で&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつの日か　あなたと&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
会えるなら　それは素晴らしい事件&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
月の照らす　My Lonely Town&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
微妙な情に気づかない人を&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
雑なやつだと　思っちゃう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
でもきっと　相手も同じ気持ち&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
隠しながら　笑ってるよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ひとりでは　もう耐られない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
そう思うことは誰にもある&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
叶わぬ恋とはまた違う&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
鈍い想いあふれる　My Lonely Town&amp;lt;br&amp;gt;  &lt;br /&gt;
さまよう心に触れて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰かとわずかに共鳴できることを&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
なんとか見つけだして&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
かろうじて繋がる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ひとりずつみんな　歩いてるこの街で&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
違う夢　抱きかかえ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
探してる　そっと　何もかも　見せあえる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もうひとりの自分を&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつまでもここに　いられないのなら&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
旅にでも　出ればいいじゃん&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
でもいつか　また戻ってきてしまうよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
きらいになれない　My Lonely Town&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
さまよう心に触れて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Friends gather under the light to laugh and enjoy themselves&lt;br /&gt;
But surely it&#039;s impossible for two people to completely understand each other&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
People are meant to live scattered apart&lt;br /&gt;
We mustn&#039;t forget that&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this town where everyone&#039;s walking their own path,&lt;br /&gt;
If I were to meet you one day,&lt;br /&gt;
That would make for a wonderful occurrence under the moonlight,&lt;br /&gt;
Here in MY LONELY TOWN&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We consider people crude when they don&#039;t pay close attention to delicate feelings&lt;br /&gt;
But surely that person is hiding the same feelings under their smile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone has a time when they can no longer bear to be alone&lt;br /&gt;
It&#039;s dull feelings different from painful love&lt;br /&gt;
That overflow in MY LONELY TOWN&lt;br /&gt;
This place that touches my wandering heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We somehow find a way to sympathize with someone,&lt;br /&gt;
And then barely connect&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this town where everyone&#039;s walking their own path,&lt;br /&gt;
We still cling to different dreams&lt;br /&gt;
We&#039;re always secretly looking for another side of ourselves,&lt;br /&gt;
So that we&#039;ll not have anything to hide&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you feel you can&#039;t stay here forever,&lt;br /&gt;
Why not set out on a journey to somewhere?&lt;br /&gt;
But I will be back here someday, because I can&#039;t hate MY LONELY TOWN&lt;br /&gt;
This place that touches my wandering heart&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Dawn_Runner_(Lyrics)&amp;diff=23717</id>
		<title>Dawn Runner (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Dawn_Runner_(Lyrics)&amp;diff=23717"/>
		<updated>2017-06-25T18:34:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Sayokizu_Cover.jpg|link=Sayonara Kizu Darake no Hibi yo|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Dawn Runner&lt;br /&gt;
Japanese Title       Dawn Runner&lt;br /&gt;
English Title        Dawn Runner&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation by       ErreFan (http://errefan.wordpress.com/)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
san ji goro okidashite nemutai mendama kosu tte kao arau&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sneaker no hi mo kitsuku shibatta nara muriyari ikioi tsukeru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nure, kasanaru ochiba fumi tsuke susundeku&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asahi wo abitai tokasareru you na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
moeru inochi no katamari wo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitori yogari no sakkaku de mo ii&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
umarekawatta ki ni naritai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mou choi atarashii jinsei wo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitori bocchi no michi nara jibun ga nani mono ka nante imi wa nai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nani hitotsu kaettekonai ippou tsuukou no jounetsu ga hashiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
uragirareta koto nante mou dou de mo ii&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kassai wo abitai eikou ga hoshii to&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
iyarashii kitai bakari shiteita&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ki ni shite mo muda jibun no jikasougaku&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gensou furi harai tada hashiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mou choi simple na jinsei wo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asahi wo abitai tokasareru you na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
moeru inochi no katamari wo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dare mo tomenai dare mo keshikakenai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yametakya jibun de tomarya ii&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
midasaranai rhythm tsuranuiteiku rhythm&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mienai mono ga mietekuru yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mou choi atarashii jinsei wo patto hotobashiru jinsei wo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
asahi wo abitai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3時頃起き出して 眠たい目ん玉こすって顔洗う&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
スニーカーのひもきつく しばったなら無理矢理 勢いつける&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
濡れ、 重なる落ち葉 踏みつけ 進んでく&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
朝日を浴びたい 溶かされるような&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
燃える命のかたまりを&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ひとりよがりの 錯覚でもいい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
生まれかわった気になりたい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もうちょい新しい人生を&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ひとりぼっちの道なら  自分が何者かなんて意味はない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何ひとつ かえってこない 一方通行の情熱が走る&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
裏切られたことなんてもう どうでもいい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
喝采を浴びたい 栄光が欲しいと&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いやらしい 期待ばかりしていた&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
気にしても無駄 自分の時価総額&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
幻想ふりはらい ただ走る&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もうちょいシンプルな人生を&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
朝日を浴びたい 溶かされるような&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
燃える命のかたまりを&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰も止めない 誰もけしかけない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
やめたきゃ 自分で止まりゃいい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
乱さないリズム つらぬいていくイズム&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
見えないものが見えてくるよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もうちょい新しい人生を ぱっとほとばしる人生を&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
朝日を浴びたい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
I wake up at 3 o’clock, rub my sleepy eyes and wash my face &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If my sneakers are  tied tight, they will make me to keep momentum&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I trample wet overlapped fallen leaves &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to bathe in the morning sun, and feel &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As if burning pieces of my life are melting &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if it would be only illusion that will make me feel complacent&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to feel as if I’m reborn&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Into somewhat new life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If I take the road of loneliness, other people won’t mean anything to me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nothing will come back, my passion only runs in one direction&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if I am betrayed, I don’t care&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to bathe in applauses and I want glory&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Though this my expectations are nasty&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It’s pointless to worry about my own value&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[because] While I’m running my illusions are being shaken &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
By somewhat simple life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to bathe in the morning sun, and feel &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As if burning pieces of my life are melting &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I don’t stop anyone, I don’t incite anyone&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I have to stop, It’s okay for me to stop&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
When undisturbed rhythm would go through me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I will see previously unseen things&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In somewhat new life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In suddenly surging life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to bathe in the morning sun&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Sayonara_Kizu_Darake_no_Hibi_yo_(Lyrics)&amp;diff=23716</id>
		<title>Sayonara Kizu Darake no Hibi yo (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Sayonara_Kizu_Darake_no_Hibi_yo_(Lyrics)&amp;diff=23716"/>
		<updated>2017-06-25T18:34:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Sayokizu_Cover.jpg|link=Sayonara Kizu Darake no Hibi yo|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:Cmon.jpg|link=C&#039;mon|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Sayonara Kizu Darake no Hibi yo&lt;br /&gt;
Japanese Title       さよなら傷だらけの日々よ&lt;br /&gt;
English Title        Goodbye, Painful Days&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2011&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translation by       OFF THE LOCK&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;NOTE&#039;&#039;&#039;: Text in &amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;red&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; is not part of the official lyrics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
korigori suru yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kono situation wa mou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anata no senaka kiete tooku tooku&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(LET ME GO NOW, LET ME GO NOW, LET ME GO NOW)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yokei na mono bakka kaitashita hate ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ganjigarame no kono heya&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dare ka souji shitekure ya&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(SO LONG)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sayonara kizu darake no hibi yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mezasu wa tsugi no sekai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ashita wa mou koko ni wa inai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
wakare to wa tsuraku atarashii mono daro&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mada minu kaze ni notte glide&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kizuiteshimatta yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
boku wo kizutsuketa no wa&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kono boku datta yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Baby　sou sa so sad&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(LET ME GO NOW, LET ME GO NOW, LET ME GO NOW)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kagami de jibun bakka&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nagamete uramibushi utau no wa yamemasu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
soshite deteyukimasu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(SO LONG)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sayonara kizu darake no hibi yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mezasu wa tsugi no sekai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hajime no ippo wa furuete mo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hokori ni mamirete hito ni furete ai wo shiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hoho kiru kaze ni notte glide&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sayonara kizu darake no hibi yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mezasu wa tsugi no sekai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ashita wa mou koko ni wa inai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(SO LONG)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
arigato kui darake no hibi yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ima naraba ieru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hito wa tayasuku kawaranu kedo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
itsu no hi ka hontou ni modoru beki basho wo shiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mada minu kaze ni notte glide&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
こりごりするよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
このシチュエーションはもう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたの背中　消えて　遠く　遠く&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(LET ME GO NOW, LET ME GO NOW, LET ME GO NOW)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
余計なものばっか　買いたした果てに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
がんじがらめのこの部屋&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰か　そうじしてくれや&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(SO LONG)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
さよなら傷だらけの日々よ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
目指すは次の世界&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
明日はもうここにはいない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
別れとはつらく　新しいものだろ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
まだ見ぬ風に乗ってグライド&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
気づいてしまったよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ボクを傷つけたのは&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
このボクだったよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Baby　そうさ so sad&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(LET ME GO NOW, LET ME GO NOW, LET ME GO NOW)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
鏡で自分ばっか&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
眺めて恨み節うたうのはやめます&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
そして出てゆきます&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(SO LONG)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
さよなら傷だらけの日々よ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
目指すは次の世界&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
はじめの一歩は震えても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ホコリにまみれて　人にふれて愛を知る&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
頬切る風に乗ってグライド&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
さよなら傷だらけの日々よ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
目指すは次の世界&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
明日はもうここにはいない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(SO LONG)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ありがと悔いだらけの日々よ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
今ならば言える&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
人はたやすく変わらぬけど&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつの日か本当に　戻るべき場所を知る&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
まだ見ぬ風に乗ってグライド&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve had enough&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Of this situation I&#039;ve found myself in&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Your back is gone, far, far away&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(LET ME GO NOW, LET ME GO NOW, LET ME GO NOW)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In the end, I&#039;ve bought so many unnecessary things&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
My room&#039;s so hedged in&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Somebody clean it up&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(SO LONG)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Goodbye, painful days&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m aiming for a new world&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I won&#039;t be in this place anymore come tomorrow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Farewell is a painful new thing&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fly with the unseen wind and glide!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ve realized that&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The one who hurt me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Was me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Baby, that&#039;s right, so sad&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(LET ME GO NOW, LET ME GO NOW, LET ME GO NOW)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The mirror is full of myself&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Looking at it, I stop singing songs of hatred&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And get out&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(SO LONG)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Goodbye, painful days&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m aiming for a new world&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even though my first step may be a shivering one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Covered in dust, I&#039;ll get to know love by feeling the touch of another&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fly with the wind cutting your cheeks and glide!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Goodbye, painful days&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m aiming for a new world&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I won&#039;t be in this place anymore come tomorrow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;red&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(SO LONG)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Thank you, days full of regrets&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I can say it now&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
People don&#039;t change that easily&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
But, someday, they&#039;ll know a place they can go back to&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fly with the unseen wind and glide!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=MVP_(Lyrics)&amp;diff=23715</id>
		<title>MVP (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=MVP_(Lyrics)&amp;diff=23715"/>
		<updated>2017-06-25T18:34:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:SPLASH.jpg|link=SPLASH!|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      MVP&lt;br /&gt;
Japanese Title       MVP&lt;br /&gt;
English Title        MVP&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen          &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sentou-taisei no ishou de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yuugure mae no machi aruku&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anata to nara donna yatsu ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Miraretatte jishin wa manman&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sugiteku keshiki furikaeranai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Donna toki demo zenshin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aishi aisareru zecchoukan meippai kanjite mitai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ase banda kata to kata korekara nani ka hajimaru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mezasu wa itsumo MVP&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jibun sarashite aite ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirawareru no ga kowakatta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chuuto-hanpa na GAME yamete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Misete ageyou saikou no JOB&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akogare no hito ni shitsurei no nai you&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yappari kanzen-nenshou deshou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aishi aisareru zecchoukan meippai kanjite mitai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dare ni mo maketakunai ima koso ga shoubu no toki&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mezasu wa itsumo MVP&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aishi aisareru zecchoukan meippai kanjite mitai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dare ni mo maketakunai ima koso ga shoubu no toki&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hajiketobu yakudoukan seiippai kamishimetai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yokubari toka iwanaide ima koso ga kagayaku toki&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mezasu wa itsumo MVP&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戦闘体勢の衣装で夕暮れ前の街歩く&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたとならどんな奴に見られたって自信は満々&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
過ぎてく景色 振り返らない どんな時でも前進&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛し愛される絶頂感&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
目一杯感じてみたいよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
汗ばんだ肩と肩&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
これから何か始まる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
目指すはいつもMVP&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
自分晒して相手に嫌われるのが恐かった&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
中途半端なゲームやめて 見せてあげよう最高のJOB&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
憧れの人に失礼のないよう やっぱり完全燃焼でしょう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛し愛される絶頂感&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
目一杯感じてみたいよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰にも負けたくない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
今こそが勝負の時&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
目指すはいつもMVP&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛し愛される絶頂感&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
目一杯感じてみたいよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰にも負けたくない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
今こそが勝負のとき&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
弾け飛ぶ 躍動感&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
精一杯 かみしめたいよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
欲張りとか言わないで&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
今こそが輝くとき&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
目指すはいつもMVP&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All decked out in battle gear&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I walk the streets right before sunset&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If it&#039;s you I&#039;m with, no matter who should see us&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ve got all the confidence in the world&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I don&#039;t look back at the passing landscape&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Go forward, no matter the circumstances&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to feel the ecstasy of loving and being loved to the fullest&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Your shoulder and my shoulder glistening with sweat, something is about to begin&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Always striving to be the MVP&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I was afraid of revealing my true self&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And being disliked by the person I was with&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll quit this game I play by halves&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And I&#039;ll show you the ultimate JOB&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
So as to not insult the person you adore in any way&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The way to go, of course, is to give it everything you&#039;ve got&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to feel the ecstasy of loving and being loved to the fullest&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I don&#039;t want to lose to anyone, now is the time to fight it out&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Always striving to be the MVP&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to feel the ecstasy of loving and being loved to the fullest&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I don&#039;t want to lose to anyone, now is the time to fight it out&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to savor this bursting fervor for all it&#039;s worth&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t call me greedy, now is the time to shine&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Always striving to be the MVP&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=SPLASH!_(Lyrics)&amp;diff=23714</id>
		<title>SPLASH! (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=SPLASH!_(Lyrics)&amp;diff=23714"/>
		<updated>2017-06-25T18:33:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:SPLASH.jpg|link=SPLASH!|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:MONSTER.jpg|link=MONSTER|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      SPLASH!&lt;br /&gt;
Japanese Title       SPLASH!&lt;br /&gt;
English Title        SPLASH!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen          &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsugi kara tsugi e to shibuki wo agete wa tobikomu manatsu no yokujyou CHILDREN&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sagasu wa goen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kokoro wo kimetara udaru youna atsusa no naka kyou wo unmei no hi to shiyou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah, Here I go&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Majiwariau sei to sei (nebaneba karamiau sei)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tetsugaku nante Fade away (Kannen dewa monotarinai)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tezawari ga hoshiin darou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itoshii hito yo ikanai de dare ni mo me wo sorasanaide&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ai no tane de inochi no hana sakasete (It&#039;s a new day)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mukimi no mama de massugu Dive iki wo pittari kasanete Jive&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anata no naka de byunbyun hotobashiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mi-ya-bi na SPLASH!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hakanai yorokobi musabori tsuzukeru bokura no yume wa itsu kanau no?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nobody knows&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yarinige bakka jya ashita no sekai wa machigai naku wabishiku shibomu no ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s so lonely&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
THRILL ni you TIGHT ROPE (guragura yureru ashimoto)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kirai jyanai kedo sorosoro (Mosukoshi saki wo mite mitai)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anata no koto wo shirou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itoshii hito yo ikanai de dare ni mo me wo sorasanaide&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ai no tane de inochi no hana sakasete (It&#039;s a new day)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mukimi no mama de massugu Dive iki wo pittari kasanete Jive&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anata no naka de byunbyun hotobashiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Motto oku de tsunagaritai (tsunagaritai)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
zutto issho ni nemuritai (zutto nemuritai)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yasashii hizashi no naka de mezametai (It&#039;s a new morning)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Korekoso ga bokura no Big Bang (umareru uchuu)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
moreru tameiki wa toutoi Chant (kamigami no Song)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anata no naka de jyanjyan tobichiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mi-ya-bi na SPLASH!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kikoete kuru dareka no Voice&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itoshii hito you ikanai de (ikanai de)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
dare ni mo me wo sarasanai de (massugu mitsumete)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ai no tane de inochi no hana sakasete (It&#039;s a new day)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mukimi no mama de massugu Dive (suppadaka de Dive)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Iki wo pittari kasanete Jive (kuruu hodo Jive)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anata no naka de byunbyun hotobashiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Korekara hajimaru koto wo zenbu (Every Little Thing)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
SHARE shite yukereba towa no Friends (We can give each other)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ADAM to EVE ga sora kara maioriru (It&#039;s a new morning)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nagareru ase no shizuku wa Truth (nurunuru no Truth)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Uketsugareteku namida no Blues (atsui chi no Blues)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anata no naka de jyanjyan tobichiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mi-ra-i e SPLASH!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
次から次へとしぶきをあげては　飛び込む真夏の欲情チルドレン&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
さがすは御縁&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
心を決めたら　　うだるような暑さの中　　今日を運命の日としよう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yeah, Here I go&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
まじわりあう性と生　（ネバネバ絡み合う精）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
哲学なんてFade away　（観念では物足りない）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
手ざわりがほしいんだろう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛しい人よいかないで　誰にも目をそらさないで&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛のタネで生命の花　咲かせて　（It&#039;s a new day）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ムキ身のままでまっすぐDive　息をぴったり重ねてJive&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたの中で　ビュンビュン　ほとばしる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ミ ・ ヤ ・ ビなSPLASH!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
はかない歓びむさぼり続ける　僕らの夢はいつ叶うの？&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nobody knows&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
やり逃げばっかじゃ　明日の世界は間違いなく　わびしくしぼむのに&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It&#039;s so lonely&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
スリルに酔うタイトロープ　（ぐらぐらゆれる足元）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
嫌いじゃないけどそろそろ　（も少し先をみてみたい）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたのこと知ろう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛しい人よいかないで　誰にも目をそらさないで&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛のタネで生命の花　咲かせて　（It&#039;s a new day）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ムキ身のままでまっすぐDive　息をぴったり重ねてJive&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたの中で　ビュンビュン　ほとばしる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もっと奥でつながりたい　（つながりたい）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ずっといっしょにねむりたい　（ずっとねむりたい）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
優しい日射しの中で目覚めたい　（It&#039;s new morning）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
これこそが僕らのBig Bang　（生まれる宇宙）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
もれるため息は尊いChant　（神々のSong）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたの中で　じゃんじゃん　飛び散る&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ミ ・ ヤ ･ ビなSPLASH!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
聞こえてくる誰かのVoice&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛しい人よいかないで　（いかないで）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰にも目をそらさないで　（まっすぐ見つめて）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛のタネで生命の花　咲かせて　（It&#039;s a new day）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ムキ身のままでまっすぐDive　（素っ裸でDive）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
息をぴったり重ねてJive　（狂うほどにJive）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたの中で　ビュンビュン　ほとばしる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
これから始まることを全部　（Every Little Thing）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
シェアしてゆければ 永遠のFriends　（We can give each other）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
アダムとイヴが　空から舞いおりる　（It&#039;s new morning）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
流れる汗のしずくはTruth　（ぬるぬるのTruth）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
受け継がれていく涙のBlues　（熱い血のBlues）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたの中で　じゃんじゃん　飛び散る&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ミ ・ ラ ・ イへSPLASH!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;The midsummer children of passion splash about one after another only to dive into the water&lt;br /&gt;
Searching for fate&lt;br /&gt;
Once you&#039;ve made your mind in this sweltering heat, let&#039;s make today the day of destiny&lt;br /&gt;
Yeah, here I go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nature and life intertwine (Energy intertwining stickily)&lt;br /&gt;
Philosophy should just fade away (An ideal isn&#039;t good enough)&lt;br /&gt;
You want something you can physically grasp, right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t go away, my beloved, don&#039;t turn your eyes towards anyone else&lt;br /&gt;
Make the flower of life bloom with the seeds of love (It&#039;s a new day)&lt;br /&gt;
Dive straight in in your birthday suit, jive together in perfect unison&lt;br /&gt;
It&#039;s that which gushes forth inside you...&lt;br /&gt;
That graceful SPLASH!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When will the dreams of ours that continue to devour our vain joys come true?&lt;br /&gt;
Nobody knows&lt;br /&gt;
If all you do is run away while doing things, the world of tomorrow&#039;ll no doubt wither miserably&lt;br /&gt;
It&#039;s so lonely&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The tightrope&#039;s intoxicated by the thrill (My feet totter)&lt;br /&gt;
I have no problem with it, but isn&#039;t it about time... (I wanna see a little bit further ahead)&lt;br /&gt;
That I tried to learn more about you?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t go away, my beloved, don&#039;t turn your eyes towards anyone else&lt;br /&gt;
Make the flower of life bloom with the seeds of love (It&#039;s a new day)&lt;br /&gt;
Dive straight in in your birthday suit, jive together in perfect unison&lt;br /&gt;
It&#039;s that which gushes forth inside you&lt;br /&gt;
I wanna be connected with you in a deeper way (I wanna be linked to you)&lt;br /&gt;
I wanna sleep beside you always (I wanna sleep forever)&lt;br /&gt;
I wanna awaken inside of the gentle sunlight (It&#039;s a new morning)&lt;br /&gt;
This is our own Big Bang (The borne universe)&lt;br /&gt;
The panting we let out is a precious chant (Song of the gods)&lt;br /&gt;
It&#039;s that which splashes wildly inside of you...&lt;br /&gt;
That graceful SPLASH!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You begin to hear somebody&#039;s voice...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t go away, my beloved (Don&#039;t go)&lt;br /&gt;
Don&#039;t turn your eyes towards anyone else (Stare straight ahead)&lt;br /&gt;
Make the flower of life bloom with the seeds of love (It&#039;s a new day)&lt;br /&gt;
Dive straight in in your birthday suit (Dive in your bare skin)&lt;br /&gt;
Jive together in perfect unison (Jive enough to go mad)&lt;br /&gt;
It&#039;s that which gushes forth inside you&lt;br /&gt;
If from this point forward... (Every little thing)&lt;br /&gt;
We share everything, we&#039;ll be eternal friends (We can give each other)&lt;br /&gt;
Adam and Eve flutter down from the sky (It&#039;s a new morning)&lt;br /&gt;
The drops of dripping sweat are the truth (Slippery truth)&lt;br /&gt;
The tears of blues that are passed on (Passionate blues of blood)&lt;br /&gt;
It all splashes wildly inside of you...&lt;br /&gt;
Into the future, SPLASH!&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Pierrot_(Lyrics)&amp;diff=23713</id>
		<title>Pierrot (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Pierrot_(Lyrics)&amp;diff=23713"/>
		<updated>2017-06-25T18:33:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Yuruginai.jpg|link=Yuruginai Mono Hitotsu|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:MONSTER.jpg|link=MONSTER|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:ULTRATreasure.jpg|right|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;|border|90px]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Pierrot&lt;br /&gt;
Japanese Title       ピエロ&lt;br /&gt;
English Title        Pierrot&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen          &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Momoiro ni somari yuku shinonome wo oikakete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shissou suru ponkotsu CAR anata wo nosete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kaze ni mai kaoru kami mouchoi karada yoseaitai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aitsu wa chimanako nikushimi moyasu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Getaway getaway chi no hate made&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kowai mono zenbu fukitobase&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nanimokamo atarashii shunkan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ushiro wa furikaeranaide&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kaibutsu ni kokoro wo baribari kuichirakasarete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Omowazu anata wo ubacchimattandayo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kono hiroi sekai no naka futari shika inai you na&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sabishisa kamishime mune kakimushiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Getaway getaway chi no hate made&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ano CURVE koerya aoi sora&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kyouretsu na sei to shi no niyoi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ukareta you ni HANDLE wo kiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ima kono te ni iretandayo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mita koto mo nai jiyuu Yeah&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Getaway Getaway ore wa PIERROT&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hitamuki de kokkei na toubousha&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Namida wa nagasanaide okure&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kanashii kedo utsukushii no ga LIFE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kurai mirai wa mou egakanai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yume no SPEED wa mou yurumenai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
桃色に染まりゆく 東雲を追いかけて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
疾走するポンコツカー あなたを乗せて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
風に舞いかおる髪 もうちょい体よせ合いたい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あいつは血まなこ 憎しみ燃やす&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Getaway getaway 地の果てまで&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
こわいもの全部 ふきとばせ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何もかも 新しい瞬間&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
後ろはふりかえらないで&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
怪物に心を バリバリ食いちらかされて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
思わずあなたを 奪っちまったんだよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
この広い世界の中 2人しかいないような&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
寂しさかみしめ 胸かきむしる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Getaway getaway 地の果てまで&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あのカーブ越えりゃ 青い空&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
強烈な生と死の匂い&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
浮かれたようにハンドルを切る&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
今この手に入れたんだよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
見たこともない自由 Yeah&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Getaway getaway オレはピエロ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ひたむきで滑稽な 逃亡者&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
涙は流さないでおくれ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
悲しいけど美しいのがLIFE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
暗い未来は もう描かない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
夢のスピードは もうゆるめない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chasing after the sunrise that turns the eastern sky pink&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This junk car is running at full speed, with you on it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Your hair dances in the wind and is faintly fragrant&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want you to be a little closer to me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
That guy is desperate, he kindles hate&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Getaway getaway to the edge of the Earth&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Blow away everything you&#039;re afraid of&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The moment where anything and everything is brand-new&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t ever look back&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
My heart was gobbled up and torn to shreds by a beast&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And unthinkingly I stole you away&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Taste the loneliness of the notion that it&#039;s almost as if&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We&#039;re the only two people in this wide world, and tear away at your chest&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Getaway getaway to the edge of the Earth&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once we make it through that curve it&#039;ll be the blue sky&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The overpowering scent of life and death&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I spin the wheel as if I&#039;ve completely lost it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ve just gotten my hands on it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of freedom that&#039;s never been seen before Yeah&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Getaway getaway I&#039;m a pierrot&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A single-minded and foolish fugitive&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Please don&#039;t cry any tears&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sad yet beautiful is life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I won&#039;t picture a gloomy future anymore&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I won&#039;t slow down the speed of my dreams anymore&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Yuruginai_Mono_Hitotsu_(Lyrics)&amp;diff=23712</id>
		<title>Yuruginai Mono Hitotsu (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Yuruginai_Mono_Hitotsu_(Lyrics)&amp;diff=23712"/>
		<updated>2017-06-25T18:33:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Yuruginai.jpg|link=Yuruginai Mono Hitotsu|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:MONSTER.jpg|link=MONSTER|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:ULTRATreasure.jpg|right|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Treasure&amp;quot;|border|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Yuruginai Mono Hitotsu&lt;br /&gt;
Japanese Title       ゆるぎないものひとつ&lt;br /&gt;
English Title        One Sure Thing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen          &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Warainagara wakarete mune no oku wa myou ni BLUE iitai koto wa iezu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anata no mae jya itsudemo kokoro to kotoba ga urahara ni nacchau&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nanimo hajimaranai de kyou ga owari&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Karasu wa utainagara mori e kaeru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jibun ga iya de nemurenai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konna koto nanben kurikaesu no?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Daremo ga sore wo waratta to shitemo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Moesakaru omoi dake wo tsutaemashou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inochi no akashi ga hoshii nara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Utaou MY LIFE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kamisama nara tabun ne sonna ni ooku no koto motomecha inai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yokubou kara jiyuu ni narenai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Boku wa teatarishidai fushiawase unjyau&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dareka ni keshikakerarete bakari ite&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hitori jya maigo no you ni urotaeru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tachidomatte kangaero yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hontou ni hoshii mono wa nan darou?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dare ni mo sore ga mienai to shitemo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Massugu yasashiku ikite yukimashou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hikari no you ni yami wo tsukinukete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Utaou MY LIFE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doko ka ni nigetari kakuretari shinaide ii yo ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tamashii motto tsuyoku are&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Daremo ga sore wo waratta to shitemo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zetsubou no mannaka wo mitsume mashou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Inochi no akashi ga hoshii nara&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Omoikkiri anata wo dakishimetai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dosshaburi no ame wo kakenukete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Utaou MY LIFE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nidoto nai MY LIFE&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
笑いながら別れて　胸の奥は妙にブルー　言いたいことは言えず&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたの前じゃいつでも　心と言葉が　ウラハラになっちゃう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何も始まらないで今日が終り&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
カラスは歌いながら森へ帰る&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
自分がイヤで　眠れない&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
こんなこと何べんくりかえすの?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ゆるぎないものひとつ抱きしめたいよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰もがそれを笑ったとしても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
燃えさかる想いだけを伝えましょう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いのちの証しが欲しいなら&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
うたおうマイライフ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
神さまなら　たぶんね　そんなに多くのこと　求めちゃいないよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
欲望から自由になれない　僕は手あたりしだい　不幸せ生んじゃう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰かにけしかけられてばかりいて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ひとりじゃ迷子のようにうろたえる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
立ち止まって　考えろよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
本当に欲しいものは何だろう?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ゆるぎないものひとつ抱きしめたいよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰にもそれが見えないとしても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
まっすぐ優しく生きてゆきましょう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
光のように闇を突きぬけて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
うたおうマイライフ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
どこかに　逃げたりかくれたり　しないでいいよね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
魂よ　もっと強くあれ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ゆるぎないものひとつ抱きしめたいよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰もがそれを笑ったとしても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
絶望の真ん中を見つめましょう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いのちの証しが欲しいなら&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
思いきりあなたを抱きしめたいよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
どしゃぶりの雨を駆けぬけて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
うたおうマイライフ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
二度とないマイライフ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Laughing, we part ways, me feeling blue in my heart because I couldn&#039;t say all I wanted&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Before you, my heart and my words always come out contrary to each other&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Today ends without anything beginning&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The crow returns to the forest while singing&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m unable to sleep because I&#039;m so disappointed in myself&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
How many times am I going to go through this?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to embrace the one sure thing I can count on&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if everyone makes fun of me for it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Express only the feelings that blaze up inside of you&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you want proof of existence,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll sing my life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even God, for one, probably wouldn&#039;t wish for so much&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unable to free myself from my desires, I unintentionally create unhappiness&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m always being urged by someone to do something&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
When alone, I&#039;m at a loss as to what to do, like a lost child&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Stop for a minute and think&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
What is it that I really want?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to embrace the one sure thing I can count on&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if no one else can see what I see&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Let&#039;s live honestly and kindly&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Piercing through the darkness like the light,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll sing my life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I won&#039;t have to run away or hide somewhere&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Soul of mine, be stronger!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want to embrace the one sure thing I can count on&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if everyone makes fun of me for it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Let&#039;s stare into the very heart of despair&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If you want proof of existence,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll embrace you with all I&#039;ve got&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
After running through the pouring rain&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll sing my life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I only have one chance at my life&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Kesshou_(Lyrics)&amp;diff=23711</id>
		<title>Kesshou (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Kesshou_(Lyrics)&amp;diff=23711"/>
		<updated>2017-06-25T18:33:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Shoudou.jpg|link=Shoudou|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Kesshou&lt;br /&gt;
Japanese Title       結晶&lt;br /&gt;
English Title        Crystal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen          &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taiyou ga kirarira&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Douro ni nagai kage wo tsukuri gyutto&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
MUFFLER ni kao wo uzumeru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Denwa shite mo ii desuka ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samui ne tte iitai dake&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ano hi futta yuki no koto&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Omou no wa boku dake desuka nee&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazoekirenai omoiga kokoro no soko karamiai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Maatarashii kesshou itsushika hanahiraku deshou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Machi no akari ga chirarira&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kanashimi nante nain da to iu you ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jyunjyun ni sora wo fuchidoru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Te ni furete mo ii desuka ne&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yawarakasa wo shiritai dake&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Umibe ni fuita kaze no nioi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Koishiku nattari shimasenka nee&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wasurerarenai keshiki ga shizuka ni kasanari tsuzuke&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Maatarashii kesshou itsushika hanahiraku deshou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bokura dake shika shiranai utsukushiku hikaru himegoto&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nanokunen saki made mo fukaku koori ni tozasareru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mabayui hodo no kotoba ga tadashiku tsunagari tsuzuke&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Maatarashii kesshou itsushika hanahiraku deshou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hakidasu iki wa masshiroku hakkiri to katachi wo miseru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Omowazu boku wa kuchibashiru mata kimi ni aemasu you ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
太陽が　きらりら&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
道路に長い影をつくり　ぎゅっと&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
マフラーに顔をうずめる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
電話してもいいですかね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
寒いねぇって言いたいだけ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あの日降った雪のこと&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
想うのは僕だけですか　ねぇ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
数えきれない想いが　心の底　絡みあい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ま新しい結晶　いつしか花開くでしょう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
町の灯が　ちらりら&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
哀しみなんてないんだと言うように&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
順々に空をふちどる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
手に触れてもいいですかね&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
柔らかさを知りたいだけ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
海辺に吹いた風の匂い&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
恋しくなったりしませんか　ねぇ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
忘れられない景色が　静かに重なりつづけ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ま新しい結晶　いつしか花開くでしょう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
僕らだけしか知らない　美しく光る秘め事&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何億年先までも　深く氷に閉ざされる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
まばゆいほどの言葉が　正しく繋がりつづけ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ま新しい結晶　いつしか花開くでしょう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
吐きだす息はまっ白く　はっきりとカタチを見せる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
思わず僕は口走る　また君に会えますように&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sun glitters dazzlingly&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It projects a long shadow along the road&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And tightly buries its face into the clouds&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Would it be all right if I gave you a call?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I just want to say &amp;quot;isn&#039;t it cold&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tell me, am I the only one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Who thinks about the snow that fell that day&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Countless thoughts intertwine in the depths of my heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Before you know it, a brand-new crystal will bloom&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The town lights twinkle dazzlingly&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As if they were saying there is no such thing as sorrow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
One after another they lace the sky&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Would it be all right if I touched your hand?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I just want to feel how soft it is&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tell me, do you ever long for&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The scent of the wind that blew by the seaside&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unforgettable landscapes quietly continue to pile on top of one another&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Before you know it, a brand-new crystal will bloom&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A beautifully shining secret that only we know about&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Is deeply closed away by the ice for hundreds of millions of years to come&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The right combination of practically dazzling words continue to be strung together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Before you know it, a brand-new crystal will bloom&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The air we breathe out is pure white and distinctly takes form before our eyes&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Unable to help myself I blurt out &amp;quot;may I have the opportunity to see you again&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Shoudou_(Lyrics)&amp;diff=23710</id>
		<title>Shoudou (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Shoudou_(Lyrics)&amp;diff=23710"/>
		<updated>2017-06-25T18:33:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Shoudou.jpg|link=Shoudou|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:MONSTER.jpg|link=MONSTER|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Shoudou&lt;br /&gt;
Japanese Title       衝動&lt;br /&gt;
English Title        Impulse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen          &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nagai yoru ni mezamete aojiroi heya no naka&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fui ni daiji na nanika wo kizu tsuketaku naru (kurayami no freedom)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tobira no mae de tachitsukusu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chippoke na senaka ni kizuite hoshii&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Boku ni mo dareka wo aiseru to&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sono te wo kasanete shirasete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anata no nukumori ga kureru shoudou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shinjitsu bakari oikakete yureugoku everyday&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tsuyogaru jibun no nakami mo marukkiri nazo darake (moeagaru freedom)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hagane no youna kizuna dake ga&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hekondeku kokoro wo funbaraseru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Boku ni mo nanika wo kaerareru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sarigenai kotoba de sasayaite&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anata no koe ga ashita e no shoudou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Daremo ga mugen no kanousei wo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dakishimete umarete kitan desho? Nee.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Boku ni mo dareka wo aiseru to&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sono te wo kasanete shirasete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kibou to wa me no mae ni aru michi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doko ka ni ikeru to shinjiyou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anata no subete ga boku no shoudou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Go for it go for it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aijyou koso ga shoudou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
長い夜に目覚めて　青白い部屋の中&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
不意に大事な何かを　傷つけたくなる（暗闇のfreedom）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
扉の前で　立ち尽くす&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ちっぽけな　背中に気づいて欲しい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
僕にも　誰かを　愛せると&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
その手を　重ねて　知らせて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたのぬくもりがくれる衝動&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
真実ばかり追いかけて　揺れ動くeveryday&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
強がる自分の中身も　まるっきり謎だらけ（燃え上がるfreedom）&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
はがねのような　絆だけが&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
凹んでく心を　踏ん張らせる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
僕にも　何かを　変えられる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
さりげない　言葉で　ささやいて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたの声が　明日への衝動&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
誰もが　無限の可能性を&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
抱きしめて　生まれてきたんでしょう？　ねえ。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
僕にも　誰かを　愛せると&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
その手を　重ねて　知らせて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
希望とは　目の前にある道&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
どこかに行けると　信じよう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
あなたのすべてが　僕の衝動&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
go for it go for it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛情こそが衝動&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During a long night, I awaken, and inside this pale room&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I suddenly get the urge to damage something precious of mine (Freedom of the dark)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I want someone to notice the tiny back&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
That stands motionless in front of the door&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Place your hand on top of mine and let me know&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
That even I can learn to love someone&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The impulse that your warmth gives me&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chasing only after the truth, everyday is like a seesaw&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I put on a bold front—what&#039;s inside me is a complete mystery (Freedom that blazes up)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Only the bonds that are like steel&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Are what make this dented heart of mine give its all&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Whisper in casual words&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
That even I can make a difference&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Your voice is the impulse that leads me to tomorrow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wasn&#039;t everybody born...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Embracing limitless potential? Right?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Place your hand on top of mine and let me know&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
That even I can learn to love someone&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hope&amp;quot; refers to the road that lies right in front of my eyes&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll believe that it&#039;ll lead me somewhere&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Everything about you is my impulse&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Go for it go for it&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Affection is the impulse that drives someone&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Dear_my_lovely_pain_(Lyrics)&amp;diff=23709</id>
		<title>Dear my lovely pain (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Dear_my_lovely_pain_(Lyrics)&amp;diff=23709"/>
		<updated>2017-06-25T18:33:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Ocean.jpg|link=OCEAN|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Dear my lovely pain&lt;br /&gt;
Japanese Title       Dear my lovely pain&lt;br /&gt;
English Title        Dear my lovely pain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2005&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Ne mo ha mo nai uwasa ga nobanashi de kimi no moto ni yuku&lt;br /&gt;
Jiwajiwa atama ni shimikonde sore wa honto ni naru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bokura ga nanika wo shinjiru kokoro&lt;br /&gt;
Ittai dono kurai tsuyoi mono darou?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear my lovely pain oboeteru kai&lt;br /&gt;
Notauchi mawatte musunda omoi wa&lt;br /&gt;
Ame no naka demo yari no naka demo&lt;br /&gt;
Sonna ni karuku hodoicha ikenai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daremo ga hadaka de umare&lt;br /&gt;
Itsushika hadaka de say goodbye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boku no kimochi wo utagau ga ii izure wakaru darou&lt;br /&gt;
Kirei na sekai no suimenka de wa hageshii giwaku no oushuu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahorashii uso ni tedama ni torare&lt;br /&gt;
Guratsuku kizuna nara sonna no iranai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear my lovely pain oboeteru kai&lt;br /&gt;
Kizudarake de koeta kabe wa&lt;br /&gt;
Ame no naka mo yari no naka demo&lt;br /&gt;
Kataku bokura wo mamotte kureru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daremo ga hadaka de umare&lt;br /&gt;
Itsushika hadaka de say goodbye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zakkuri to kizamarete ima mo itoshii itami ga aru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear my lovely pain oboeteru kai&lt;br /&gt;
Notauchi mawatte musunda omoi wa&lt;br /&gt;
Ame no naka demo yari no naka demo&lt;br /&gt;
Sonna ni karuku hodoicha ikenai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Daremo ga hadaka de umare&lt;br /&gt;
Itsushika hadaka de say goodbye&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;根も葉もないウワサが野放しで 君のもとにゆく&lt;br /&gt;
じわじわ頭にしみこんで それはほんとになる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕らが何かを 信じる心&lt;br /&gt;
いったいどのくらい 強いものだろう?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear my lovely pain 憶えてるかい&lt;br /&gt;
のたうちまわって 結んだ想いは&lt;br /&gt;
雨の中も 槍の中でも&lt;br /&gt;
そんなに軽く ほどいちゃいけない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰もがハダカで生まれ&lt;br /&gt;
いつしかハダカでsay good bye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
僕の気持ちを疑うがいい いずれ分かるだろう&lt;br /&gt;
綺麗な世界の水面下では 激しい疑惑の応酬&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アホらしいウソに 手玉にとられ&lt;br /&gt;
ぐらつく絆なら そんなのいらない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear my lovely pain 憶えてるかい&lt;br /&gt;
傷だらけで 越えた壁は&lt;br /&gt;
雨の中も 槍の中でも&lt;br /&gt;
堅く僕らを 守ってくれる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰もがハダカで生まれ&lt;br /&gt;
いつしかハダカでsay good bye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ざっくりと刻まれて 今も愛しい痛みがある&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear my lovely pain 憶えてるかい&lt;br /&gt;
のたうちまわって 結んだ想いは&lt;br /&gt;
雨の中も 槍の中でも&lt;br /&gt;
そんなに軽く ほどいちゃいけない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰もがハダカで生まれ&lt;br /&gt;
いつしかハダカでsay good bye&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;A groundless rumor is on the loose and I hurry to your place&lt;br /&gt;
It slowly permeates my mind and it becomes true&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When our hearts believe in something&lt;br /&gt;
Just how powerful can that be?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear my lovely pain, do you remember&lt;br /&gt;
Feelings that we bound together while writhing in agony&lt;br /&gt;
Can&#039;t come undone so easily&lt;br /&gt;
Even in the rain, even before spears&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody is born naked&lt;br /&gt;
And before we know it we say goodbye, naked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I suggest that you doubt my feelings, you&#039;ll find out soon enough&lt;br /&gt;
That beneath the surface of a beautiful world is a violent exchange of distrust&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taken for a ride by an idiotic lie&lt;br /&gt;
If they&#039;re bonds that are easily shaken, I don&#039;t need them&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear my lovely pain, do you remember&lt;br /&gt;
Walls that we climbed over while covered in bruises&lt;br /&gt;
Will protect us without fail&lt;br /&gt;
Even in the rain, even before spears&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody is born naked&lt;br /&gt;
And before we know it we say goodbye, naked&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lovely pain that&#039;s been engraved deeply on my being still remains&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear my lovely pain, do you remember&lt;br /&gt;
Feelings that we bound together while writhing in agony&lt;br /&gt;
Can&#039;t come undone so easily&lt;br /&gt;
Even in the rain, even before spears&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everybody is born naked&lt;br /&gt;
And before we know it we say goodbye, naked&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Narifuri_Kamawazu_Dakishimete_(Lyrics)&amp;diff=23708</id>
		<title>Narifuri Kamawazu Dakishimete (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Narifuri_Kamawazu_Dakishimete_(Lyrics)&amp;diff=23708"/>
		<updated>2017-06-25T18:33:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Ocean.jpg|link=OCEAN|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Narifuri Kamawazu Dakishimete&lt;br /&gt;
Japanese Title       なりふりかまわず抱きしめて&lt;br /&gt;
English Title        Embrace Closely Regardless of Appearance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2005&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Hibi no ikioi ni honrou sarete chuuiryoku wa sanman ni&lt;br /&gt;
Itsu no ma niyara kimi wo okoraseru soshite sono wake wo shiranai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Setsunai ne&lt;br /&gt;
Yakkai da ne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanige ni hakidashita kotoba ga KNIFE no you ni tsukisasaru&lt;br /&gt;
Kizuita nara mada maniau narifuri kamawazu dakishimete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tsukareta sei da to iikikasete kimi wo ato ni mawashi&lt;br /&gt;
Yasashii koe sae toozakatte tsui ni nannimo kikoenai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou osoine&lt;br /&gt;
Hi no te ga agaru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kimama ni nageta gomikuzu ga katai ishi no tsubute ni kawaru&lt;br /&gt;
Itami ga aru nara mada maniau narifuri kamawazu dakishimete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanige ni hakidashita kotoba ga knife no you ni tsukisasaru&lt;br /&gt;
Ai no hisomu kotoba nara omizu no you ni shimiwataru&lt;br /&gt;
Kizuita nara mada ma ni au narifuri kamawazu dakishimete&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;日々の勢いに 翻弄されて 注意力は散漫に&lt;br /&gt;
いつのまにやら キミを怒らせる そして その理由を知らない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
せつないね&lt;br /&gt;
やっかいだね&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何気に吐きだした言葉が ナイフのように突きささる&lt;br /&gt;
気づいたなら まだ間に合う なりふりかまわず抱きしめて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
疲れたせいだと 言い聞かせて キミを後に回し&lt;br /&gt;
優しい声さえ 遠ざかって ついに何も聞こえない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう遅いね&lt;br /&gt;
火の手があがる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
気ままに投げたごみくずが かたい石の礫にかわる&lt;br /&gt;
痛みがあるなら まだ間に合う なりふりかまわず抱きしめて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何気に吐きだした言葉が ナイフのように突きささる&lt;br /&gt;
愛の潜む言葉なら お水のようにしみわたる&lt;br /&gt;
気づいたなら まだ間に合う なりふりかまわず抱きしめて&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Tossed around by the momentum of each day, I can&#039;t concentrate on anything&lt;br /&gt;
When I realize it I&#039;ve made you upset and I don&#039;t know why&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How lonesome&lt;br /&gt;
How troublesome&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Words that one unintentionally spits out pierce like knives&lt;br /&gt;
If you&#039;ve realized this, you can still make it, embrace her closely regardless of how you look&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Telling you that it&#039;s because I&#039;m tired, I put you off until later&lt;br /&gt;
Even your gentle voice grows faint, and soon enough I can&#039;t hear anything&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s too late, huh&lt;br /&gt;
The fire blazes up&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A piece of trash that one throws selfishly becomes a hard stone&lt;br /&gt;
If the pain is still there, you can still make it, embrace her closely regardless of how you look&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Words that one unintentionally spits out pierce like knives&lt;br /&gt;
If they&#039;re words in which love is concealed, it&#039;ll permeate like water&lt;br /&gt;
If you&#039;ve realized this, you can still make it, embrace her closely regardless of how you look&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=OCEAN_(Lyrics)&amp;diff=23707</id>
		<title>OCEAN (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=OCEAN_(Lyrics)&amp;diff=23707"/>
		<updated>2017-06-25T18:32:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Ocean.jpg|link=OCEAN|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:PleasureII.jpg|right|link=B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure II&amp;quot;|border|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:MONSTER.jpg|link=MONSTER|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      OCEAN&lt;br /&gt;
Japanese Title       OCEAN&lt;br /&gt;
English Title        OCEAN&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2005&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen&lt;br /&gt;
Edited by            OFF THE LOCK      &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
furisosogu hi wo abite kegarenaku kimi wa warai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nanimokamo shiritakute boku wa tada hashiridasu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
yukkuri oki wo susunde yuku shiroku hikaru fune no you ni&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
donna kaze mo nomikonde hitotsuzutsu nami wo koetai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hatenai omoi wo kimi ni sasageyou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigirishimeta kono te wa hanasanai arashi no naka de mo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
atarashii tabi e to tomo ni dete ikou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mune furuwasu bokura ga miteru no wa dokomademo hirogaru OCEAN&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
katachi no chigau kokoro nando de mo butsukeatte&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hito wa mina sorezore ni ikite yuku sube wo shiru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hitori kakushitekita namida wo ima koso misete kurenaikai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kowagaranaide mayowanaide boku wa sono kokoro ni sawaritai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hatenai omoi wo kimi ni sasageyou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kawashita kotoba sono koe wa hibiki tsuzukeru kisetsu ga kawattemo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
doko ni mo nigenaide onaji sora wo miyou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
kizuna fukaki bokura wo matteru no wa shizuka ni yurameku OCEAN&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
hatenai omoi wo kimi ni sasageyou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
nigirishimeta kono te wa hanasanai arashi no naka de mo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
atarashii tabi e to tomo ni dete ikou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
mune furuwasu bokura ga miteru no wa dokomademo hirogaru OCEAN&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ふりそそぐ陽を浴びて　汚れなく君は笑い&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
何もかも知りたくて　僕はただ走り出す&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ゆっくりと沖を進んでいく　白く光る船のように&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
どんな風ものみこんで　一つずつ波を超えたいよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
果てない想いを　君に捧げよう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
握りしめたこの手ははなさない　　嵐の中でも&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
新しい旅へと　ともに出て行こう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
胸ふるわす　僕らが見ているのは　どこまでも広がるOCEAN&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
形の違う心　何度でもぶつけ合って&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
人はみな　それぞれに　生きてゆく術を知る&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ひとり隠してきた涙を　今こそ見せてくれないかい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
怖がらないで迷わないで　僕はその心に　触りたいよ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
果てない想いを　君に捧げよう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
かわした言葉　その声は響き続ける　季節が変わっても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
どこにも逃げないで　同じ空を見よう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
絆深き　僕らを待ってるのは　静かにゆらめくOCEAN&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
果てない想いを　君に捧げよう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
握りしめたこの手ははなさない　嵐の中でも&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
新しい旅へと　ともに出て行こう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
胸ふるわす　僕らが見てるのは　どこまでも広がるOCEAN&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basking in the pouring sunshine, you laugh innocently&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wanting to know anything and everything, I simply start running&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
We slowly advance through the open sea, like a vessel that shines white&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Taking in whatever winds come our way, I want to sail over the waves one by one&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I offer you boundless love&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even in a raging storm, I won&#039;t let go of this hand I&#039;ve taken hold of&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Let us set out on a new journey together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As we let our hearts pound, that which meets our eyes is the OCEAN that stretches on without end&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knocking together hearts that don&#039;t fit together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
All people know their own means of survival&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Won&#039;t you show me the tears you&#039;ve held inside all by yourself now?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t be scared, don&#039;t be lost — I want to touch your heart&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I offer you boundless love&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The words we exchanged and that voice of yours will continue to echo even if the seasons change&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Don&#039;t run away just anywhere, let&#039;s look up to the same sky&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
What&#039;s waiting for an inseparable you and me is an OCEAN that quietly shimmers&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I offer you boundless love&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even in a raging storm, I won&#039;t let go of this hand I&#039;ve taken hold of&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Let us set out on a new journey together&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
As we let our hearts pound, that which meets our eyes is the OCEAN that stretches on without end&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Amaku_Yasashii_Binetsu_(Lyrics)&amp;diff=23706</id>
		<title>Amaku Yasashii Binetsu (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Amaku_Yasashii_Binetsu_(Lyrics)&amp;diff=23706"/>
		<updated>2017-06-25T18:32:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = 甘く優しい微熱 &lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = A Sweet &amp;amp; Gentle Low-Grade Fever&lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2005&lt;br /&gt;
| Translation    = TBD&lt;br /&gt;
| sample         = [[File:s38_03.ogg]]&lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:Ainobakudan.jpg|link=Ai no Bakudan|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = &lt;br /&gt;
| collections    = &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Egao wo misete mata ashita neto&lt;br /&gt;
Te wo furi hanareteku futari&lt;br /&gt;
Subarashii hi wa itsumade tsuduku&lt;br /&gt;
Mandaka kowaku natte kitanda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dondake boku wa honto no jibun wo&lt;br /&gt;
Taisetsuna hito ni sarashite iki rareru?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nani ga okitemo shinji you sore wa hitotsu no mono&lt;br /&gt;
Dare no mune ni demo nokoru amaku yasashii binetsu wo wasure nai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Te to te wo tsunagu mabushii asa&lt;br /&gt;
Itoshii hito wo mitsumeru tsuki yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sukoshi dake karada wa atsuku naru&lt;br /&gt;
Souyatte subete ga hajimarunda&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itsu no jidai mo minna no hoshii mono wa&lt;br /&gt;
Naka naka hitotsu ni wa nara nai naze deshou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nani ga okitemo shinji you sore wa hitotsu no mono&lt;br /&gt;
Dare no mune ni demo nokoru amaku yasashii binetsu wo wasure nai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nani ga okitemo shinji you sore wa hitotsu no mono&lt;br /&gt;
Doko ni itemo omoi dasou sore wa tashikana mono&lt;br /&gt;
Kitto dare no mune nidemo nokoru amaku yasashii binetsu wo&lt;br /&gt;
Itsudemo donna toki mo wasure nai &lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;[To be translated]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
笑顔をみせて　また明日ねと&lt;br /&gt;
手をふりはなれてく二人&lt;br /&gt;
素晴らしい日はいつまで続く&lt;br /&gt;
なんだか　怖くなってきたんだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どんだけ僕は　ほんとの自分を&lt;br /&gt;
大切な人に　さらして　生きられる?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何が起きても信じよう　それはひとつのもの&lt;br /&gt;
誰の胸にでも残る　甘く優しい微熱を　忘れない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
手と手をつなぐ　まぶしい朝&lt;br /&gt;
愛しい人を見つめる　月夜&lt;br /&gt;
少しだけ体は　熱くなる&lt;br /&gt;
そうやって　すべてが始まるんだ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いつの時代も　みんなの欲しい物は&lt;br /&gt;
なかなかひとつにはならない　なぜでしょう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何が起きても信じよう　それはひとつのもの&lt;br /&gt;
誰の胸にでも残る　甘く優しい微熱を　忘れない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何が起きても信じよう　それはひとつのもの&lt;br /&gt;
どこにいても思いだそう　それは確かなもの&lt;br /&gt;
きっと　誰の胸にでも残る　甘く優しい微熱を&lt;br /&gt;
いつでも　どんなときも　忘れない &lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Fever_(Lyrics)&amp;diff=23705</id>
		<title>Fever (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Fever_(Lyrics)&amp;diff=23705"/>
		<updated>2017-06-25T18:32:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Ainobakudan.jpg|link=Ai no Bakudan|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:THECIRCLE.jpg|link=THE CIRCLE|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Fever&lt;br /&gt;
Japanese Title       Fever&lt;br /&gt;
English Title        Fever&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2005&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
Machi wa bi te ka wa itaro awatenai de jikkuri yarou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Uzu uzu de muzu muzu no mata yatte kita kono shunkan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tabi saki de nandomo omoidashita yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Me wo tojita nara like heaven&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Demo yume dake ja iya mou taerarenai yo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yubisaki dake de we can fly&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Me mo kuramu Fever shougeki no Fever marugoto boku wo nomikonde&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samenai Fever aishiau Fever yame chi mau ni wa mada hayai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itsuka mita honoo wa azayaka ni mata moeru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nameraka de atsui daro futoibito ga yomigaeru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hajirai mo tamerai mo rizumu ni notte tondekieru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kono kanshoku wa choi to mae yori mo ii&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jiwari hirogaru kaikan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ki no sei nanka janai kore wa saikou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kono sai dou natte mo kamawan&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Me mo kuramu Fever shougeki no Fever yume de miru yori mono sugoi yatsu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samenai Fever aishiau Fever da re mo ga nai te u ra ya mu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Soshitara mata ippo mikai no tochi ni fumikomu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zukkokete mo okiagaru kizu darake demo akiramenai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shitsukoi daro ga metsui daro&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kou nattara kon rin zai ho ka no dare ni mo yarasen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Me mo kuramu Fever shougeki no Fever ma ru go to bo ku o no mi kon de&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Samenai Fever aishiau Fever ya me chi mau ni wa ma da ha yai&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Me mo kuramu Fever kan ge ki no Fever ma da ne mu tte ru bin kan na spot&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Honki ni natte sagashiateyou shiranai kao wo miseteyo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itsuka mita honoo wa azayakani mata moeru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Kanji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;待ちわびて かわいたろ あわてないで じっくりやろう&lt;br /&gt;
うずうずで むずむずの またやってきた この瞬間&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
旅先で何度も思い出したよ&lt;br /&gt;
目を閉じたなら Like Heaven&lt;br /&gt;
でも夢だけじゃいや もうたえられないよ&lt;br /&gt;
指先だけで We can fly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目も眩むFever 衝撃のFever まるごと僕を飲み込んで&lt;br /&gt;
冷めないFever 愛し合うFever やめちまうにはまだはやい&lt;br /&gt;
いつか見た炎は 鮮やかにまた燃える&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
なめらかで あついだろ 太いビートがよみがえる&lt;br /&gt;
はじらいも ためらいも リズムにのってとんで消える&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
この感触はちょいと前よりもいい&lt;br /&gt;
じわりひろがる 快感&lt;br /&gt;
気のせいなんかじゃない これは最高&lt;br /&gt;
このさいどうなっても かまわん&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目も眩むFever 衝撃のFever 夢で見るよりものすごいやつ&lt;br /&gt;
冷めないFever 愛し合うFever 誰も誰かうらやむ&lt;br /&gt;
そしたらまた一歩 未開の土地に踏みこむ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ずっこけても 起きあがる 傷だらけでも あきらめない&lt;br /&gt;
しつこいだろ がめついだろ&lt;br /&gt;
こうなったら金輪際 他の誰にもやらせん&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
目も眩むFever 衝撃のFever まるごと僕を飲み込んで&lt;br /&gt;
冷めないFever 愛し合うFever やめちまうにはまだはやい&lt;br /&gt;
目も眩むFever 感激のFever まだ眠ってる敏感なSpot&lt;br /&gt;
本気になって 探しあてよう 知らない顔を見せてよ&lt;br /&gt;
いつか見た炎は 鮮やかにまた燃える&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;You&#039;ve been waiting so long that I bet you&#039;ve given up on me&lt;br /&gt;
I won&#039;t rush, I&#039;ll do it carefully&lt;br /&gt;
This moment that&#039;s come around again is restless and fidgety&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During my journey, I recalled it many times&lt;br /&gt;
When I&#039;d close my eyes, it was like heaven&lt;br /&gt;
But a mere dream simply isn&#039;t good enough anymore; I can&#039;t take it anymore&lt;br /&gt;
With just our fingertips, we can fly!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A fever that makes one dizzy; a violent fever; engulfing me completely&lt;br /&gt;
A fever that never cools; a fever of love; it&#039;s too early to give up&lt;br /&gt;
The fire that we once saw will soon burn brightly once again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s smooth and hot, right?&lt;br /&gt;
The bold beat plays once again&lt;br /&gt;
My bashfulness and my hestiation moves to the rhythm, flies away and disappears&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This feeling is a little better than before&lt;br /&gt;
The pleasant sensation is slowly spreading&lt;br /&gt;
It&#039;s not my imagination, this is the greatest&lt;br /&gt;
I couldn&#039;t care less about what should happen from here on out&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A fever that makes one dizzy; a violent fever; one more ridiculous than the ones you see in your dreams&lt;br /&gt;
A fever that never cools; a fever of love; everybody cries and feels envy&lt;br /&gt;
And then I take yet another step into the unknown&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if I should fall flat on my face, I&#039;ll get back up&lt;br /&gt;
Even if I&#039;m hurt all over, I won&#039;t give up&lt;br /&gt;
I&#039;m persistent, aren&#039;t I? I&#039;m calculating, aren&#039;t I?&lt;br /&gt;
Since it&#039;s come down to this, there&#039;s no way I&#039;d leave this to anyone else&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A fever that makes one dizzy; a violent fever; engulfing me completely&lt;br /&gt;
A fever that never cools; a fever of love; it&#039;s too early to give up&lt;br /&gt;
A fever that makes one dizzy; a fever that&#039;s deeply affectionate; sensitive spots that still lie unawakened&lt;br /&gt;
I&#039;ll take this more seriously and find what I&#039;m looking for; show me a side of you I&#039;ve never seen&lt;br /&gt;
The fire that we once saw will soon burn brightly once again&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Ai_no_Bakudan_(Lyrics)&amp;diff=23704</id>
		<title>Ai no Bakudan (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Ai_no_Bakudan_(Lyrics)&amp;diff=23704"/>
		<updated>2017-06-25T18:32:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| LiveData       = Ai no Bakudan Live&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = 愛のバクダン&lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = Love Bomb&lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2005&lt;br /&gt;
| Translation    = Kazuo for B&#039;z On-Line Music Site by Keen&lt;br /&gt;
| sample         = [[File:s38_01.ogg]]&lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:Ainobakudan.jpg|link=Ai no Bakudan|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = [[File:THECIRCLE.jpg|link=THE CIRCLE|border|90px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:BzEP.png|link=B&#039;z EP|border|90px]]&lt;br /&gt;
| collections    = [[File:PleasureII.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure II&amp;quot;|border|90px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;|border|90px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px]]&lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kyou mo ichinichi fukanzen na sekai&lt;br /&gt;
Kimi ga nakanakutemo dare ka naku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hito ga koshiraeta kanashimi no karakuri&lt;br /&gt;
Nantoka dekiru no wa futoshita SMILE&lt;br /&gt;
1-2-3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(You can do it now)&lt;br /&gt;
Ai no bakudan motto takusan okkotoshite kure&lt;br /&gt;
Nemurenai kono machi no domannaka ni&lt;br /&gt;
Ai no bakudan motto takusan baramaite kure&lt;br /&gt;
Surechigau hito tachi no poketto ni&lt;br /&gt;
Imakoso te wo age tatakau beki wa&lt;br /&gt;
Subete moyashitsukusu JEALOUSY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aitsu no koto bakari ki ni natteru&lt;br /&gt;
Uragiri nukegake mou ki ga ki jyanai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hito no kokoro ga nandemo kimete iru&lt;br /&gt;
Soko ni hibiku no wa kimi no VOICE&lt;br /&gt;
UN DEUX TROIS&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(You can do it now)&lt;br /&gt;
Ai no bakudan motto takusan okkotoshite kure&lt;br /&gt;
Nemurenai kono machi no domannaka ni&lt;br /&gt;
Ai no bakudan motto takusan baramaite kure&lt;br /&gt;
Tobikau kotoba no hashikko ni&lt;br /&gt;
Tsukinai yokubou wo keshikakeru no wa&lt;br /&gt;
Boku wo kogashiteru JEALOUSY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taishita koto jyanai&lt;br /&gt;
Sonna koto ga anadorenai&lt;br /&gt;
ANTENNA wo nobashite tooku e JUMP&lt;br /&gt;
1-2-3 saa kimi wa doko e yuku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ai no bakudan motto takusan okkotoshite kure&lt;br /&gt;
Nemurenai kono machi no domannaka ni&lt;br /&gt;
Ai no bakudan motto takusan baramaite kure&lt;br /&gt;
Surechigau hito tachi no poketto ni&lt;br /&gt;
Imakoso te wo age tatakau beki wa&lt;br /&gt;
Sekai wo ooitsukusu JEALOUSY&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
Today was yet another day in this imperfect world&lt;br /&gt;
Even if you didn&#039;t cry, someone else did&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
People have created an illusion of sorrow&lt;br /&gt;
The only thing that can change it is your casual smile&lt;br /&gt;
1-2-3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(You can do it now)&lt;br /&gt;
Drop many more Love Bombs for me&lt;br /&gt;
Right in the middle of this sleepless street&lt;br /&gt;
Scatter many more Love Bombs for me&lt;br /&gt;
Into the pockets of the people passing by one another&lt;br /&gt;
What we should be fighting right now, with our hands raised...&lt;br /&gt;
Is the overwhelming and consuming jealousy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All everyone cares about is the other guy&lt;br /&gt;
Betrayals, focused on getting ahead--everyone&#039;s so restless&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
People&#039;s hearts make all their decisions&lt;br /&gt;
What can reach them is your voice&lt;br /&gt;
Un-deux-trois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(You can do it now)&lt;br /&gt;
Drop many more Love Bombs for me&lt;br /&gt;
Right in the middle of this sleepless street&lt;br /&gt;
Scatter many more Love Bombs for me&lt;br /&gt;
On the tips of the words flying about&lt;br /&gt;
What fuels these endless desires...&lt;br /&gt;
Is ever-burning jealousy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The things that aren&#039;t anything special&lt;br /&gt;
Are just things we can&#039;t overlook&lt;br /&gt;
Raise the antenna and jump far away&lt;br /&gt;
1-2-3: So, where will you go?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drop many more Love Bombs for me&lt;br /&gt;
Right in the middle of this sleepless street&lt;br /&gt;
Scatter many more Love Bombs for me&lt;br /&gt;
Into the pockets of the people passing by one another&lt;br /&gt;
What we should be fighting right now, with our hands raised...&lt;br /&gt;
Is the jealousy that has engulfed the world&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
今日も一日　不完全な世界&lt;br /&gt;
きみが泣かなくても　誰か泣く&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人がこしらえた　悲しみのからくり&lt;br /&gt;
なんとかできるのは　ふとした Smile&lt;br /&gt;
1・2・3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(You can do it now)&lt;br /&gt;
愛のバクダン　もっとたくさん　おっことしてくれ&lt;br /&gt;
ねむれない　この町の　ど真ん中に&lt;br /&gt;
愛のバクダン　もっとたくさん　ばらまいてくれ&lt;br /&gt;
すれ違う　人たちの　ポケットに&lt;br /&gt;
今こそ手をあげ　戦うべきは&lt;br /&gt;
すべて燃やしつくす　Jealousy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あいつのことばかり　気になってる&lt;br /&gt;
うらぎり　ぬけがけ　もう　気が気じゃない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ヒトの心が　なんでも決めている&lt;br /&gt;
そこに響くのは　きみのVoice&lt;br /&gt;
アン　ドゥ　トロワ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(You can do it now)&lt;br /&gt;
愛のバクダン　もっとたくさん　おっことしてくれ&lt;br /&gt;
ねむれない　この町の　ど真ん中に&lt;br /&gt;
愛のバクダン　もっとたくさん　ばらまいてくれ&lt;br /&gt;
飛び交う　言葉の　はじっこに&lt;br /&gt;
つきない欲望を　けしかけるのは&lt;br /&gt;
ぼくを焦がしてる　Jealousy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
たいしたことじゃない　そんなことがあなどれない&lt;br /&gt;
アンテナを　のばして　遠くへ Jump&lt;br /&gt;
１・２・３　さあ　君は何処へゆく&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愛のバクダン　もっとたくさん　おっことしてくれ&lt;br /&gt;
ねむれない　この町の　ど真ん中に&lt;br /&gt;
愛のバクダン　もっとたくさん　ばらまいてくれ&lt;br /&gt;
すれ違う　人たちの　ポケットに&lt;br /&gt;
今こそ手をあげ　戦うべきは&lt;br /&gt;
世界を覆いつくす　Jealousy&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Mou_Hanasanai_(Lyrics)&amp;diff=23703</id>
		<title>Mou Hanasanai (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Mou_Hanasanai_(Lyrics)&amp;diff=23703"/>
		<updated>2017-06-25T18:32:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Arigato.jpg|link=ARIGATO|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Mou Hanasanai&lt;br /&gt;
Japanese Title       もうはなさない&lt;br /&gt;
English Title        Won&#039;t Let Go&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2004&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Kono feeling moro piledriver&lt;br /&gt;
Noboritsume sakasa ni ochiru&lt;br /&gt;
Shinzou gwangwan te ni ase gangan&lt;br /&gt;
Yukai na BGM mo marude kikoenai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imasara nani wo makka ni natte hajimete jya arumaishi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou hanasanai kimi no koto wo&lt;br /&gt;
Hazukashii yo nna koto itte&lt;br /&gt;
Demo kamaumai aa ima nara ne&lt;br /&gt;
Donna fuku mo nugisuteru&lt;br /&gt;
Itsu no jidai mo tokimeki wa fresh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hito no me bakka ki ni natteru&lt;br /&gt;
Kono boku ga hikutsu jyanai no wa&lt;br /&gt;
Mabushii hodo ima wo ikiru&lt;br /&gt;
Kimi ga iru kara nanda yatto wakattazo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tadashiindato shinjiteta koto matomete hikkurikaesu yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou mayowanai kimi no koto wo&lt;br /&gt;
Omoitsukide ittennjyanaiyo&lt;br /&gt;
Issho ni iru to jibun no koto ga&lt;br /&gt;
Chotto zutsu dakedo iyajya nakunaru&lt;br /&gt;
Nani ga okiru ka tokimeki no showtime&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou kawarenai sou omotteta&lt;br /&gt;
Soredemo iito me wo tojiru&lt;br /&gt;
Sonna hi wo kurikaeshiteta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mou hanasanai kimi no koto wo&lt;br /&gt;
Hazukashii yo nna koto itte&lt;br /&gt;
Demo kamaumai aa imanara ne&lt;br /&gt;
Donna uta demo ii yo utatte ageru&lt;br /&gt;
Itsu no jidai mo tokimeki no freeway&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;このFeeling もろパイルドライバー&lt;br /&gt;
のぼりつめ 逆さに落ちる&lt;br /&gt;
心臓ぐぁんぐぁん 手に汗がんがん&lt;br /&gt;
愉快なBGMもまるで聞こえない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今さら何を 真っ赤になって 初めてじゃあるまいし&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もうはなさない 君のことを&lt;br /&gt;
はずかしいよ んなこといって&lt;br /&gt;
でもかまうまい ああ 今ならね&lt;br /&gt;
どんな服も脱ぎ捨てる&lt;br /&gt;
いつの時代もときめきはフレッシュ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
人の目ばっか 気になってる&lt;br /&gt;
この僕が 卑屈じゃないのは&lt;br /&gt;
まぶしいほど 今を生きる&lt;br /&gt;
君がいるからなんだ やっとわかったぞ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
正しいんだと信じてたこと まとめてひっくりかえすよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もうまよわない 君のことを&lt;br /&gt;
思いつきで言ってんじゃないよ&lt;br /&gt;
いっしょにいると自分のことが&lt;br /&gt;
ちょっとずつだけど 嫌じゃなくなる&lt;br /&gt;
なにが起きるかときめきのショータイム&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もう変われない そう思ってた&lt;br /&gt;
それでもいいと 目を閉じる&lt;br /&gt;
そんな日をくりかえしてた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もうはなさない 君のことを&lt;br /&gt;
はずかしいよ んなこといって&lt;br /&gt;
でもかまうまい ああ 今ならね&lt;br /&gt;
どんな歌でもいいよ 歌ってあげる&lt;br /&gt;
いつの時代もときめきはフリーウェイ&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;This feeling, it&#039;s just like a piledriver&lt;br /&gt;
Climb all the way up in the air and fall upside-down&lt;br /&gt;
My heart is throbbing and throbbing, my hands are sweating and sweating&lt;br /&gt;
It&#039;s almost as if I can&#039;t hear the lively music in the background&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What am I turning all red for now? And it&#039;s not like this is my first time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t ever let you go anymore&lt;br /&gt;
Saying that &amp;quot;I&#039;m embarrassed&amp;quot; or something&lt;br /&gt;
But I don&#039;t mind in the least, ahh, not anymore&lt;br /&gt;
I&#039;ll take off and throw away any kind of costume&lt;br /&gt;
No matter what the times are, this excitement is fresh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m always worried about how others see us&lt;br /&gt;
The reason why I&#039;m not obsequious is&lt;br /&gt;
I&#039;m living the present so much it&#039;s blinding&lt;br /&gt;
It&#039;s because I have you, finally, I get it&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The things that I thought were right, I&#039;ll take them all and turn them upside down&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t be in doubt about you anymore&lt;br /&gt;
I&#039;m not just saying this as a suggestion&lt;br /&gt;
When we&#039;re together, little by little&lt;br /&gt;
I stop hating myself&lt;br /&gt;
What&#039;s going to happen? The excitement of showtime&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t change anymore, that&#039;s what I thought&lt;br /&gt;
There&#039;s nothing wrong with that, I close my eyes&lt;br /&gt;
Each day was just a repetition of that&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I won&#039;t ever let you go anymore&lt;br /&gt;
Saying that &amp;quot;I&#039;m embarrassed&amp;quot; or something&lt;br /&gt;
But I don&#039;t mind in the least, ahh, not anymore&lt;br /&gt;
I&#039;ll take off and throw away any kind of costume&lt;br /&gt;
No matter what the times are, this excitement is a freeway&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Kagayaku_Unmei_wa_Sono_Te_no_Naka_ni_(Lyrics)&amp;diff=23702</id>
		<title>Kagayaku Unmei wa Sono Te no Naka ni (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Kagayaku_Unmei_wa_Sono_Te_no_Naka_ni_(Lyrics)&amp;diff=23702"/>
		<updated>2017-06-25T18:32:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
{{BzLyrics&lt;br /&gt;
| JapaneseTitle  = 輝く運命はその手の中に &lt;br /&gt;
| EnglishTitle   = Shining Destiny Within Grasp&lt;br /&gt;
| Music          = Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
| Lyrics         = Koshi Inaba&lt;br /&gt;
| Year           = 2004&lt;br /&gt;
| Translation    = Kim&lt;br /&gt;
| sample         = [[File:s37_02.ogg]]&lt;br /&gt;
| notes          = &lt;br /&gt;
| singles        = [[File:Arigato.jpg|link=ARIGATO|border|90px]]&lt;br /&gt;
| albums         = &lt;br /&gt;
| collections    = &lt;br /&gt;
| romajilyrics   = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
hiruyasumi hanakumori biru no rinkaku mo kieru&lt;br /&gt;
kissaten no ko-hi- mo kyou ha nomu ki ga shinai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
aimaina sora moyou ni me wo ubaware&lt;br /&gt;
omowazu wagami wo furikaeri obieta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
moshi mo mirai ga yami no naka de nemutteiru nara hitori tachiagatte&lt;br /&gt;
hikari wo atenagara samayou yuuki ga aru no ka&lt;br /&gt;
jibun ni kiitemiru&lt;br /&gt;
tada kanashikute mo aa kamawanai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
udedokei wo nirande dare mo ga mise wo deru&lt;br /&gt;
nani mo iwazu tooku he kietemiru no mo ii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
techou no shashin wo ichimai toridashite&lt;br /&gt;
haizara ni yabutte sutetara waraeta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
moshi mo mirai ga yami no naka de nemutteiru nara douka tachiagatte&lt;br /&gt;
tesaguri demo susumeru nara kagayaku unmei ha sono te no naka ni&lt;br /&gt;
tada kurushikute mo aa kamawanai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
moshi mo mirai ga yami no naka de nemutteiru nara douka tachiagatte&lt;br /&gt;
nakinagara demo arukeru nara kagayaku unmei ha sono te no naka ni&lt;br /&gt;
kokoro no zutto oku ni hi wo tomoshite&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| englishlyrics = &amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: left; border: 7px dotted white;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
At lunch break, the buildings&#039; outlines disappear in the hazy spring air&lt;br /&gt;
And I don&#039;t feel like drinking coffee at the coffeshop today either&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The hazy pattern of the sky draws my eyes into it&lt;br /&gt;
And without realizing it, I&#039;m afraid to look back on myself&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the future is asleep in the dark, stand up all alone&lt;br /&gt;
And wander around toward the light—do you have the courage for it?&lt;br /&gt;
Ask yourself that&lt;br /&gt;
Doesn&#039;t matter if you&#039;re sad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Scowling at their wristwatches, everyone leaves the shop&lt;br /&gt;
Without saying anything, it might be nice to try disappearing to a far-off place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you take the single ID photo out&lt;br /&gt;
Tear it up and throw it in the ashtray, you&#039;d be laughed at&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the future is sleeping in the darkness, somehow you should stand up&lt;br /&gt;
If you can grope your way forward, your sparkling destiny is within your grasp&lt;br /&gt;
Doesn&#039;t matter if it&#039;s agonizing or painful&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the future is sleeping in the darkness, figure out some way to stand up&lt;br /&gt;
If you can walk through your tears, your sparkling destiny is within your grasp&lt;br /&gt;
Turn on that flame in the deepest part of your heart&lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| kanjilyrics    = &amp;lt;poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
昼休み　花曇り　ビルの輪郭も消える&lt;br /&gt;
喫茶店のコーヒーも今日は飲む気がしない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あいまいな空模様に目を奪われ&lt;br /&gt;
思わず我が身をふりかえり怯えた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしも未来が闇の中で　眠っているなら　ひとり立ち上がって&lt;br /&gt;
光をあてながら彷徨う　勇気があるのか&lt;br /&gt;
自分に聞いてみる&lt;br /&gt;
ただ悲しくても　ああかまわない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
腕時計をにらんで　だれもが店を出る&lt;br /&gt;
何も言わず　遠くへ　消えてみるのもいい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
手帳の写真を一枚とりだして&lt;br /&gt;
灰皿に破って棄てたら笑えた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしも未来が闇の中で　眠っているなら　どうか立ち上がって&lt;br /&gt;
手探りでも進めるなら　輝く運命はその手の中に&lt;br /&gt;
ただ苦しくても　ああかまわない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もしも未来が闇の中で　眠っているなら　どうか立ち上がって&lt;br /&gt;
泣きながらでも歩けるなら　輝く運命はその手の中に&lt;br /&gt;
心のずっと奥に　灯をともして &lt;br /&gt;
&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=ARIGATO_(Lyrics)&amp;diff=23701</id>
		<title>ARIGATO (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=ARIGATO_(Lyrics)&amp;diff=23701"/>
		<updated>2017-06-25T18:21:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Arigato.jpg|link=ARIGATO|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:PleasureII.jpg|right|link=B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure II&amp;quot;|border|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      ARIGATO&lt;br /&gt;
Japanese Title       ARIGATO&lt;br /&gt;
English Title        THANK YOU&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2004&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by        Maria &amp;amp; Kazuo for B&#039;z On-line Music Site by Keen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tada tsuyoku dakishimerya yokatta&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Wakatteru no ni nanimo dekizu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shiroi tsuki wa katana no youni tongari&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Boku no yuku michi bonyari terasu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ima fumidasou gutto mae ni fumidasou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yasashisa ga zuburi mune ni tsukisasaru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Now it&#039;s time to go, Now it&#039;s time to glow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itakutemo setsunakutemo konomama ikou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Arukitsuzuketa saki ni mitai no wa&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Souzou wo koeru kaze to hikari&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Soko ni daremo inakutemo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Amatsubu ga hitotsu futatsu warete&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sora wo miage kuchi ni fukumu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kimi ga naiteta koto shitteru kedo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sore wo kimi datte shittetan darou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ima fumidasou Gutto mae ni fumidasou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itoshisa ga chiisana mune ni afuredasu&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Now it&#039;s time to go, Now it&#039;s time to glow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nigakutemo shoppakutemo nomikondeshimaou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Omou no wa kimi no koto de soredake de ii&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tobira wo akete miyou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Soko ni daremo inakute mo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itsuka miteita sora tabun kore wa&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Itsuka kiiteta story&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Arigatou arigatou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Arigatou arigatou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aruki tsuzuketa saki ni mitai no wa&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Souzou wo koeru kaze to hikari&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Soko ni daremo inakutemo&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hoshi wa kie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kage mo kieru&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Soredemo ii&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ただ強く　抱きしめりゃよかった&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
わかってるのに　何もできず&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
白い月は刀のようにとんがり&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
僕のゆく道ぼんやり照らす&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いま踏み出そう　ぐっと前に踏み出そう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
優しさがズブリ胸につき刺さる&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Now it&#039;s time to go, Now it&#039;s time to glow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
痛くてもせつなくても　このまま行こう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
歩き続けた先に　見たいのは&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
想像を超える風と光&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
そこに誰もいなくても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
雨粒が　ひとつふたつ割れて&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
空を見上げ　口に含む&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
君が泣いてたこと知ってるけど&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
それを君だって知ってたんだろう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いま踏み出そう　ぐっと前に踏み出そう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
愛しさが小さな胸に溢れ出す&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Now it&#039;s time to go, Now it&#039;s time to glow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
苦くてもしょっぱくても　飲み込んでしまおう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
思うのは君のことで　それだけでいい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
扉をあけてみよう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
そこに誰もいなくても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつか見ていた空　たぶんこれは&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
いつか聞いてたstory&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ありがとう　ありがとう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ありがとう　ありがとう&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
歩き続けた先に　見たいのは&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
想像を超える風と光&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
そこに誰もいなくても&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
星は消え&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
影も消える&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
それでもいい&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All I had to do was hold you tightly&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Although I knew that, I couldn&#039;t do anything&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The white moon becomes pointed like a katana&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It shines faintly on the path I&#039;m walking&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll take a step forward, I&#039;ll take a great big step forward&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Your kindness pierces my heart sharply&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Now it&#039;s time to go, Now it&#039;s time to glow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if it hurts, even it&#039;s painful, I&#039;ll go on just like this&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
What I want to see after all this walking&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Is wind and light beyond my imagination&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if there should be no one there&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
One, two raindrops split into two&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Looking up at the sky I hold them in my mouth&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I know that you were crying, but&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
You probably know that I knew too&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll take a step forward, I&#039;ll take a great big step forward&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Now it&#039;s time to go, Now it&#039;s time to glow&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if it&#039;s bitter, even if it&#039;s sour, I&#039;ll take it all in&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
All I think about is you, and that&#039;s enough&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
I&#039;ll try and open the door&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if there should be no one there&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The sky I was once looking at, this is probably&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The story I was once listening to&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Thank you thank you&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Thank you thank you&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
What I want to see after all this walking&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Is wind and light beyond my imagination&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Even if there should be no one there&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The stars disappear&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The darkness disappears too&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
But that&#039;s okay&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Magnolia_(Lyrics)&amp;diff=23700</id>
		<title>Magnolia (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Magnolia_(Lyrics)&amp;diff=23700"/>
		<updated>2017-06-25T18:21:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Banzai.png|link=BANZAI|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Magnolia&lt;br /&gt;
Japanese Title       Magnolia&lt;br /&gt;
English Title        Magnolia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2004&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Ai ni yuku yo, ubai ni yuku yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hakanai season haru wa sonna inshou&lt;br /&gt;
Igai to tsumetaku minna fukitobashita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anata no ita ie no kado ni wa magnolia&lt;br /&gt;
Amaku kaotteta masshiroi hanabira wa migoto ni chitteita yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ai ni yuku yo, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
Ubai ni yuku yo, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
Doko ni iru no, Magnolia&lt;br /&gt;
Kokoro de sakebu dake no boy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guzutsuku kokoro natsu ga chkazuitemo&lt;br /&gt;
Isso gouu ni demo nareba ki mo hareru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imademo boku ni mieru no wa sono shiroi hada&lt;br /&gt;
Kotae dasezu ni omoide ni shibarareta mama de ikiteru funuke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ai ni yuku yo, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
Ubai ni yuku yo, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
Yannacchau yo, Magnolia&lt;br /&gt;
Nanimo suterannai otona&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dare hitori mo kizutsuketakunai start suru ni wa mou ososugiru to ka&lt;br /&gt;
Jibun ni zutto iiwake bakarishite tada shuutai wo osorete ugokenai boy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ai ni yuku yo, ubai ni yuku yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainakutemo, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
Ubaenakutemo, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
I&#039;ll be there for you, Magnolia&lt;br /&gt;
Saiaku demo nanika hajimaru&lt;br /&gt;
Isshinfuran, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
Chittemiyouzo, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
I&#039;ll be there for me, Magnolia&lt;br /&gt;
Chotto kazamuki wo kaeyou&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;会いにゆくよ　奪いにゆくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
はかないseason　春はそんな印象&lt;br /&gt;
意外と冷たく　みんな吹き飛ばした&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
あなたのいた家の角には　マグノリア&lt;br /&gt;
甘く香ってた　真っ白い花びらは見事に散っていたよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
会いにゆくよ　I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
奪いにゆくよ　I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
どこにいるの　マグノリア&lt;br /&gt;
心で叫ぶだけのboy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
愚図つく心　夏が近づいても&lt;br /&gt;
いっそ豪雨にでもなれば気も晴れる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今でも僕に　見えるのはその白い肌&lt;br /&gt;
答え出せずに　思い出にしばられたままで　生きてる腑抜け&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
会いにゆくよ　I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
奪いにゆくよ　I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
やんなっちゃうよ　マグノリア&lt;br /&gt;
何も捨てらんないオトナ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
だれひとりも傷付けたくない　スタートするにはもう遅すぎるとか&lt;br /&gt;
自分にずっと言い訳ばかりして　ただ醜態を恐れて動けないboy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
会いにゆくよ　奪いにゆくよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
会えなくても　I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
奪えなくても　I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
I&#039;ll be there for you　マグノリア&lt;br /&gt;
最悪でも何か始まる&lt;br /&gt;
一心不乱に　I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
散ってみようぞ　I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
I&#039;ll be there for me　マグノリア&lt;br /&gt;
ちょっと風向きを変えよう&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;I&#039;m going to see you, I&#039;m going to seize you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spring feels like a fleeting season&lt;br /&gt;
It was surprisingly cold, causing everyone to be blown away&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the corner of your house was a magnolia&lt;br /&gt;
Its sweet-smelling pure white petals were beautifully scattered about&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m going to see you, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
I&#039;m going to seize you, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
Where are you, Magnolia?&lt;br /&gt;
This boy cries only with his heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As this indecisive heart gets closer to summer&lt;br /&gt;
Even if it rains, its mood will still be a sunny one&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even now I can still see that white skin&lt;br /&gt;
Without an answer as to why, I live like a fool restrained by memories&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m going to see you, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
I&#039;m going to seize you, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
I can&#039;t stand it, Magnolia&lt;br /&gt;
This adult who can&#039;t let go of such things&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&#039;s probably too late for me to start to try not to hurt anyone&lt;br /&gt;
Always making excuses for myself, I&#039;m just a boy who can&#039;t make a move&lt;br /&gt;
I&#039;m always afraid of proving a disgrace&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;m going to see you, I&#039;m going to seize you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even if I don&#039;t see you, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
Even if I don&#039;t seize you, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
I&#039;ll be there for you, Magnolia&lt;br /&gt;
Even if it&#039;s the worst, any something is still some beginning&lt;br /&gt;
Wholeheartedly, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
You might fall apart, I&#039;m on my way&lt;br /&gt;
I&#039;ll be there for me, Magnolia&lt;br /&gt;
To change the direction of the wind, even if only by a little&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=BANZAI_(Lyrics)&amp;diff=23699</id>
		<title>BANZAI (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=BANZAI_(Lyrics)&amp;diff=23699"/>
		<updated>2017-06-25T18:21:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Banzai.png|link=BANZAI|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:PleasureII.jpg|right|link=B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure II&amp;quot;|border|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B&#039;z The Best &amp;quot;ULTRA Pleasure&amp;quot;|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      BANZAI&lt;br /&gt;
Japanese Title       BANZAI&lt;br /&gt;
English Title        BANZAI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2004&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;ki wo ushinai sou na sorano ao ni me wo hosome&lt;br /&gt;
deteyuku kimi no mune wa takanari boku wo furikaeranai&lt;br /&gt;
subete wa nagare no mama ni iku to warainagara&lt;br /&gt;
namida wa atsui mono dato shiru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tooku no mirai ni obieteru yorimo&lt;br /&gt;
te wo nukazu aishita koto wo hokorou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
todoroke kanki no uta yo&lt;br /&gt;
odorouze kouun no mai wo&lt;br /&gt;
NOW WE’RE HERE tonjyaeba ii yo&lt;br /&gt;
deaeta kiseki wo iwaimashou&lt;br /&gt;
anata to watashi de saa ashita no tame ni BANZAI&lt;br /&gt;
teki mo mikata mo naizo kagayaku ima ni BANZAI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ranbou ni mawatteru kono hoshi de ikinobiteru&lt;br /&gt;
kimi to boku ga kawariaeta no wa unmei nandeshouka?&lt;br /&gt;
bunkiten gouryuuten shuppatsuten soshite shuuten&lt;br /&gt;
jirai no you ni umerareteru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hirugaeru hata wo mune ni boku wa&lt;br /&gt;
tatakawanai de kansha shite miyou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
todoroke kanki no uta yo&lt;br /&gt;
odorouze kouun no mai wo&lt;br /&gt;
NOW WE’RE HERE kawannaide ii yo&lt;br /&gt;
koko made kita koto wo tataemashou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
anata to watashi de saa ashita no tame ni BANZAI&lt;br /&gt;
teki mo mikata mo naizo kagayaku ima ni BANZAI&lt;br /&gt;
mainichi hi ga nobori hajime no ippo da BANZAI&lt;br /&gt;
kako mo mirai mo issho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
warai tobaseru kiryoku wo&lt;br /&gt;
kokoro ni hikaru kunshou wo&lt;br /&gt;
NOW WE’RE HERE kurikaeshi jyanai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
todoroke kanki no uta yo&lt;br /&gt;
odorouze kouun no mai wo&lt;br /&gt;
NOW WE’RE HERE kawatatte ii yo&lt;br /&gt;
koko made kita koto wo tataemashou&lt;br /&gt;
usugurai ashita ni nadarekomimashou&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;気を失いそうな 空の青に 目を細め&lt;br /&gt;
出てゆく君の胸は高鳴り 僕を振り返らない&lt;br /&gt;
すべては流れのままに行くと 笑いながら&lt;br /&gt;
涙は熱いものだと知る&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
遠くの未来に怯えてるよりも&lt;br /&gt;
手を抜かず愛したことを誇ろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
とどろけ 歓喜の歌よ&lt;br /&gt;
おどろうぜ 幸運の舞を&lt;br /&gt;
Now we&#039;re here とんじゃえばいいよ&lt;br /&gt;
出会えた奇跡を祝いましょう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アナタトワタシデサア アシタノタメニ BANZAI&lt;br /&gt;
テキモミカタモナイゾ カガヤクイマニ BANZAI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
乱暴にまわってるこの星で 生き延びてる&lt;br /&gt;
君と僕とが交わりあえたのは 運命なんでしょうか?&lt;br /&gt;
分岐点 合流点 出発点 そして終点&lt;br /&gt;
地雷のように埋められてる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
翻る旗を胸に僕は&lt;br /&gt;
戦わないで感謝してみよう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
とどろけ 歓喜の歌よ&lt;br /&gt;
おどろうぜ 幸運の舞を&lt;br /&gt;
Now we&#039;re here 変わんないでいいよ&lt;br /&gt;
ここまできたことを称えましょう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
アナタトワタシデサア アシタノタメニ BANZAI&lt;br /&gt;
テキモミカタモナイゾ カガヤクイマニ BANZAI&lt;br /&gt;
マイニチヒガノボリ ハジメノイッポダ BANZAI&lt;br /&gt;
カコモミライモイッショ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
笑い飛ばせる気力を&lt;br /&gt;
心に光る勲章を&lt;br /&gt;
Now we&#039;re here　繰り返しじゃない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
とどろけ 歓喜の歌よ&lt;br /&gt;
おどろうぜ 幸運の舞を&lt;br /&gt;
Now we&#039;re here 変わったっていいよ&lt;br /&gt;
ここまできたことを称えましょう&lt;br /&gt;
薄暗い明日になだれ込みましょう&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Squinting your eyes at a sky so blue you feel faint&lt;br /&gt;
Your heart beats excitedly as you leave, and you don&#039;t look back at me&lt;br /&gt;
Only laughing as things go with the flow&lt;br /&gt;
I&#039;ve learned that tears are something that burn&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Instead of cowering before a far away future...&lt;br /&gt;
Let&#039;s be proud that we&#039;ve loved without unlinking our hands&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Echoing an ode to joy...&lt;br /&gt;
Let&#039;s dance the dance of fortune&lt;br /&gt;
NOW WE&#039;RE HERE—it&#039;s okay if you soar&lt;br /&gt;
Let&#039;s celebrate the miracle that we met&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You and me, together, let&#039;s BANZAI for tomorrow&lt;br /&gt;
No friends and no enemies, let&#039;s BANZAI for the shining present&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We survive on this recklessly spinning planet&lt;br /&gt;
Is it fate that you and I were able to come across each other?&lt;br /&gt;
Turning points, meeting points, the starting point, the ending point&lt;br /&gt;
They&#039;re all buried like mines&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Putting the fluttering flag to my chest...&lt;br /&gt;
I won&#039;t fight, and instead will try and be grateful&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Echoing an ode to joy...&lt;br /&gt;
Let&#039;s dance the dance of fortune&lt;br /&gt;
NOW WE&#039;RE HERE—it&#039;s okay if you don&#039;t change&lt;br /&gt;
Let&#039;s praise the fact that we&#039;ve come this far&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You and me, together, let&#039;s BANZAI for tomorrow&lt;br /&gt;
No friends and no enemies, let&#039;s BANZAI for the shining present&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every day that the sun rises, BANZAI for the first step&lt;br /&gt;
Just like it will for the past and the future&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The vigor to just laugh things off...&lt;br /&gt;
The treasures that shine in the heart...&lt;br /&gt;
NOW WE&#039;RE HERE—it&#039;s not the same thing all over again&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Echoing an ode to joy...&lt;br /&gt;
Let&#039;s dance the dance of fortune&lt;br /&gt;
NOW WE&#039;RE HERE—it&#039;s okay if you change&lt;br /&gt;
Let&#039;s praise the fact that we&#039;ve come this far&lt;br /&gt;
Let&#039;s rush into a faint tomorrow&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Tabi%E2%98%86EVERYDAY_(Lyrics)&amp;diff=23698</id>
		<title>Tabi☆EVERYDAY (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Tabi%E2%98%86EVERYDAY_(Lyrics)&amp;diff=23698"/>
		<updated>2017-06-25T18:21:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Yasei.jpg|link=Yasei no ENERGY|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Tabi☆EVERYDAY&lt;br /&gt;
Japanese Title       旅☆EVERYDAY&lt;br /&gt;
English Title        Journey☆EVERYDAY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2003&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Shiawase tte ima sugu ni&lt;br /&gt;
Ienaino wa nande darou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Demo dou kangaetemo&lt;br /&gt;
Mukashi mita yume wa&lt;br /&gt;
So far away&lt;br /&gt;
Yume no mata yume&lt;br /&gt;
Konna hazu jyanai nante&lt;br /&gt;
Suneru hodo demo nai keredo&lt;br /&gt;
Nani ga tarinaino&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yukuno kai, todomaruno kai&lt;br /&gt;
Katte ni erabe yo, dare mo shiran&lt;br /&gt;
Me wo korasou, mimi wo sumasou&lt;br /&gt;
Kokoro no koe wo mitsukero&lt;br /&gt;
Ii hi, warui hi, futsuu no hi&lt;br /&gt;
Tabidatou everyday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dekkaku katari sugite&lt;br /&gt;
Tsui chicchaku ikiteshimau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Itsu no koro kara ka&lt;br /&gt;
Balance wo nakushikaketeru&lt;br /&gt;
Aa isogashii&lt;br /&gt;
Itsumade tatte mo&lt;br /&gt;
Oboeteru uta ni te wo hikare&lt;br /&gt;
Dekaketara dou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mamoruno kai, suteruno kai&lt;br /&gt;
Katte ni erabe yo, dare zo shiru&lt;br /&gt;
Me wo korasou, mimi wo sumasou&lt;br /&gt;
Kokoro no koe wo mitsukero&lt;br /&gt;
Ii hi, warui hi, futsuu no hi&lt;br /&gt;
Tabidatou everyday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sora wa hare, kaze wa kiyoku&lt;br /&gt;
Hanabira kaori, rappa narase&lt;br /&gt;
Me wo korasou, mimi wo sumasou&lt;br /&gt;
Kokoro no koe wo mitsukero&lt;br /&gt;
Ii hi, warui hi, futsuu no hi&lt;br /&gt;
Tabidatou everyday&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;幸せって今すぐに言えないのはなんでだろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
でも どう考えても 昔見た夢は so far away 夢のまた夢&lt;br /&gt;
こんなはずじゃないなんて すねるほどでもないけれど&lt;br /&gt;
何が足りないの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
行くのかい とどまるのかい 勝手に選べよ だれも知らん&lt;br /&gt;
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ&lt;br /&gt;
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
でっかく 語りすぎて ついちっちゃく生きてしまう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いつの頃からか バランスを失くしかけてる ああ 忙しい&lt;br /&gt;
いつまでたっても 覚えてる歌に手をひかれ 出かけたらどう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
守るのかい 捨てるのかい 勝手に選べよ だれぞ知る&lt;br /&gt;
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ&lt;br /&gt;
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空は晴れ 風は清く 花びら香り ラッパ鳴らせ&lt;br /&gt;
目を凝らそう 耳を澄まそう 心の声を見つけろよ&lt;br /&gt;
いい日 悪い日 フツウの日 旅立とう EVERYDAY&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;&amp;quot;I&#039;m happy&amp;quot;&lt;br /&gt;
Why is it that I can&#039;t say that now, right away?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter how I think about it&lt;br /&gt;
The dream I used to have&lt;br /&gt;
So far away&lt;br /&gt;
A dream inside a dream&lt;br /&gt;
Saying that it&#039;s not supposed to be like this&lt;br /&gt;
And it&#039;s not like I&#039;m sulking either&lt;br /&gt;
Something is not enough&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should I go, should I stay in place&lt;br /&gt;
Have it your way, no one cares&lt;br /&gt;
Focus your eyes, clear your ears&lt;br /&gt;
Find that voice in your heart&lt;br /&gt;
Good days, bad days, normal days&lt;br /&gt;
Setting off on a journey everyday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Always talking too big&lt;br /&gt;
Next, I&#039;m living a small life&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When was the time&lt;br /&gt;
I started to lose balance&lt;br /&gt;
Aa so busy&lt;br /&gt;
No matter until when&lt;br /&gt;
I&#039;m always charmed by the song I remember&lt;br /&gt;
How about getting out of here now?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Should I keep it, should I throw it away&lt;br /&gt;
Have it your way, everyone understands&lt;br /&gt;
Focus your eyes, clear your ears&lt;br /&gt;
Find that voice in your heart&lt;br /&gt;
Good days, bad days, normal days&lt;br /&gt;
Setting off on a journey everyday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The sky clearing, the wind purifying&lt;br /&gt;
Flower petals spreading fragrance, the horn resounding&lt;br /&gt;
Focus your eyes, clear your ears&lt;br /&gt;
Find that voice in your heart&lt;br /&gt;
Good days, bad days, normal days&lt;br /&gt;
Setting off on a journey everyday&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.bzwiki.com/index.php?title=Yasei_no_ENERGY_(Lyrics)&amp;diff=23697</id>
		<title>Yasei no ENERGY (Lyrics)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.bzwiki.com/index.php?title=Yasei_no_ENERGY_(Lyrics)&amp;diff=23697"/>
		<updated>2017-06-25T18:21:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Account: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Category:Lyrics]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;{{Pathnav|[[B&#039;z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:Yasei.jpg|link=Yasei no ENERGY|border|90px|right]]&lt;br /&gt;
[[File:BIGMACHINE.jpg|link=BIG MACHINE|border|right|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:PleasureII.jpg|right|link=B&#039;z The Best &amp;quot;Pleasure II&amp;quot;|border|90px]]&lt;br /&gt;
[[File:bestB.jpg|link=B&#039;z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;width:50%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
Romanized Title      Yasei no ENERGY&lt;br /&gt;
Japanese Title       野性のENERGY&lt;br /&gt;
English Title        Wild ENERGY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Music                Tak Matsumoto&lt;br /&gt;
Lyrics               Koshi Inaba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Release Date         2003&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Romaji ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;karada jyuu michiafureru yasei no energy&lt;br /&gt;
tagirasete ima tokihanate&lt;br /&gt;
kiseki ga okoru (atarashii sekai)&lt;br /&gt;
mou hitori jyanai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nani yatte mo odoroku hodo&lt;br /&gt;
mawari ni tsuite yukezu&lt;br /&gt;
muchuu ni nareru mono wo mitsuketemo&lt;br /&gt;
tataki nomesareru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sore de ii to omotteta&lt;br /&gt;
sore ga futsu datta&lt;br /&gt;
deguchi ga mitsukaranai mama&lt;br /&gt;
arukuno wo yameru&lt;br /&gt;
(dare mo imasen ka?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
nanairo ni moretekuru hikari wo sagashi&lt;br /&gt;
itsumademo sora wo miteiru&lt;br /&gt;
doko kara ka aoi tori tondekuru koto&lt;br /&gt;
omoinagara mado wo aketeru&lt;br /&gt;
nani mo okoronai (shizuka na sekai)&lt;br /&gt;
tatta hitori datta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sasai na jijou ni nagasareru mama&lt;br /&gt;
itsushika machi wo dete&lt;br /&gt;
dare ka ni nozomareru koto mo nakerya&lt;br /&gt;
nozomu koto mo wasure&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
zutto mattaira na jinsei&lt;br /&gt;
sono mattada naka de&lt;br /&gt;
seiten no inazuma no youni&lt;br /&gt;
kimi ga arawareru&lt;br /&gt;
(kokoro ga furuete)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
karada chuu michiafureru yasei no energy&lt;br /&gt;
tagirasete ima tokihanate&lt;br /&gt;
mayowazuni sono mama de yukeba iin da to&lt;br /&gt;
kimi ga boku ni oshiete kureta&lt;br /&gt;
kiseki ga okoru (atarashii sekai)&lt;br /&gt;
mou hitori jyanai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
karada chuu michiafureru yasei no energy&lt;br /&gt;
tagirasete ima tokihanate&lt;br /&gt;
chippoke na sekai de kurushimu koto wa nai&lt;br /&gt;
garakuta ni umaru door wo hirake&lt;br /&gt;
kiseki ga okoru (mabushii sekai)&lt;br /&gt;
mou hitori jyanai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mayowazuni sono mama de yukeba iin da to&lt;br /&gt;
kimi ga boku ni oshiete kureta&lt;br /&gt;
saa dete yukou&lt;br /&gt;
mou hitori jyanai&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Japanese ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;体中 満ちあふれる 野性のENERGY&lt;br /&gt;
滾らせて今 解き放て&lt;br /&gt;
奇蹟が起こる もうひとりじゃない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何やっても 驚くほど まわりについてゆけず&lt;br /&gt;
夢中になれるものを見つけても 叩きのめされる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
それでいいと思ってた それが普通だった&lt;br /&gt;
出口がみつからないまま 歩くのをやめる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
七色に漏れてくる 光をさがし&lt;br /&gt;
いつまでも 空を見ている&lt;br /&gt;
どこからか青い鳥 飛んでくること&lt;br /&gt;
想いながら窓を開けてる&lt;br /&gt;
なにも起こらない たったひとりだった&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
些細な事情に 流されるまま いつしか 街を出て&lt;br /&gt;
誰かに望まれることもなけりゃ 望むことも忘れ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ずっと真っ平らな人生 そのまっただ中で&lt;br /&gt;
青天のイナズマのように 君があらわれる&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
体中 満ちあふれる 野性のENERGY&lt;br /&gt;
滾らせて今 解き放て&lt;br /&gt;
迷わずに そのままで ゆけばいいんだと&lt;br /&gt;
君が僕に教えてくれた&lt;br /&gt;
奇蹟が起こる もうひとりじゃない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
体中 満ちあふれる 野性のENERGY&lt;br /&gt;
滾らせて今 解き放て&lt;br /&gt;
ちっぽけな世界で 苦しむことはない&lt;br /&gt;
がらくたに埋まるドアを開け&lt;br /&gt;
奇蹟が起こる もうひとりじゃない&lt;br /&gt;
迷わずに そのままで ゆけばいいんだと&lt;br /&gt;
君が僕に教えてくれた&lt;br /&gt;
さあ出てゆこう もうひとりじゃない&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Translation ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Overflowing with wild energy inside the body&lt;br /&gt;
Now&#039;s the time to unfasten and unleash it&lt;br /&gt;
A miracle occurs (a new world)&lt;br /&gt;
I&#039;m not alone anymore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter what I do, surprisingly,&lt;br /&gt;
I can&#039;t keep up with my surroundings&lt;br /&gt;
Even if I&#039;d found my calling,&lt;br /&gt;
It&#039;d be knocked down too&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I started thinking it&#039;s fine, to just be normal&lt;br /&gt;
After not finding the exit...&lt;br /&gt;
I&#039;ve given up trying altogether&lt;br /&gt;
(Anyone out there?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Waiting for a rainbow to leak through,&lt;br /&gt;
I&#039;m always watching the sky&lt;br /&gt;
Picturing a blue bird flying to me from somewhere,&lt;br /&gt;
I open the window&lt;br /&gt;
Nothing happens (a quiet world)&lt;br /&gt;
It&#039;s just me, all alone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Swept along by petty reasons,&lt;br /&gt;
Before realizing it, I&#039;m already out on the street&lt;br /&gt;
If there&#039;s nobody looking at me,&lt;br /&gt;
I&#039;d also forget to look at anyone else&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this always humble life of mine,&lt;br /&gt;
Right in the midst of it...&lt;br /&gt;
Just like a flash of lightning in the blue sky...&lt;br /&gt;
You appear&lt;br /&gt;
(My heart shakes)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Overflowing with wild energy inside the body&lt;br /&gt;
Now&#039;s the time to unfasten and unleash it&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t hesitate, just go on being yourself&amp;quot;&lt;br /&gt;
That&#039;s what you taught me&lt;br /&gt;
A miracle occurs (a new world)&lt;br /&gt;
I&#039;m not alone anymore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Overflowing with wild energy inside the body&lt;br /&gt;
Now&#039;s the time to unfasten and unleash it&lt;br /&gt;
In this tiny world, there&#039;s nothing to worry about&lt;br /&gt;
Open the door that&#039;s buried in junk&lt;br /&gt;
A miracle occurs (a dazzling world)&lt;br /&gt;
I&#039;m not alone anymore&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don&#039;t hesitate, just go on being yourself&amp;quot;&lt;br /&gt;
That&#039;s what you taught me&lt;br /&gt;
So, let&#039;s just get out&lt;br /&gt;
I&#039;m not alone anymore...&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Account</name></author>
	</entry>
</feed>