AISHI-AISARE (Lyrics)

From B'z Wiki
Revision as of 16:13, 18 January 2017 by Arthuro (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Released in 2017 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
ALBUM

CHUBBY GROOVE Cover.jpg

ROMAJI LYRICS

boku to kimi sadame no futari
kidoairaku toka tenjou shirazu
tama ni kizu kotoba ga bousou shite
torikaeshi ga tsukanakunaru

hoka ni suki na mono nado nai
kimi ga ireba subete alright
dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii
jibun katte nara gomennasai
mugamuchuu de torimodoshitai
haru no hi no you ni yasashii kanshoku

aishi aisare ikiru aishi aisare shinu
aishi aisare ikiru aishi aisare shinu

hoshii mono mitsuketara
gamushara ni tsukisusumu
hisshi no omoi de te ni ireta takara ga
itsu shika omoku noshikakaru

hoka ni suki na mono nado nai
kimi ga ireba subete alright
dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii
jibun katte nara gomennasai
mugamuchuu de torimodoshitai
haru no hi no you ni yasashii kanshoku

dare ni mo mane dekinai kankei
dare ni mo kowasasenai kankei
itai hodo wakatterun da yo
nani ga ichiban kanashii no ka

hoka ni suki na mono nado nai
kimi ga ireba subete alright
dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii
jibun katte nara gomennasai
mugamuchuu de torimodoshitai
haru no hi no you ni yasashii
natsu no ame no you ni yasashii
aki no yokan no you ni yasashii
yuzurenai kanshoku

aishi aisare ikiru aishi aisare shinu
aishi aisare ikiru aishi aisare shinu

ENGLISH TRANSLATION

You and me, we're two of a kind
Our feelings simply skyrocket
Sometimes hurtful words erupt
The kind not easily undone

There's nothing I love more
With you by my side, everything's alright
I'd like you there for all time
If that sounds selfish, I'm sorry
While losing myself in it, I want to retrieve...
That feeling as tender as spring's sunshine

Live loving and being loved, die loving and being loved
Live loving and being loved, die loving and being loved

Once I find something I want...
I push forward with reckless abandon
The treasure I obtained in despair...
It'll weigh on me before I know it

There's nothing I love more
With you by my side, everything's alright
I'd like you there for all time
If that sounds selfish, I'm sorry
While losing myself in it, I want to retrieve...
That feeling as tender as spring's sunshine

A relationship nobody can imitate
A relationship nobody can break
I know it so well that it hurts
But what's most sad is—

There's nothing I love more
With you by my side, everything's alright
I'd like you there for all time
If that sounds selfish, I'm sorry
While losing myself in it, I want to retrieve...
That thing as tender as spring's sunshine
That thing as tender as summer's rain
That thing as tender as autumn's foreboding
That feeling I can't give up

Live loving and being loved, die loving and being loved
Live loving and being loved, die loving and being loved

JAPANESE 歌詞

僕ときみ さだめの2人
喜怒哀楽とか天井シラズ
たまにキズ 言葉が暴走して
取り返しがつかなくなる

他に好きなものなどない
君がいれば全てオーライ
どうかいつまでもここにいてほしい
自分勝手ならごめんなさい
無我夢中で取り戻したい
春の陽のように優しい感触

愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ
愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ

欲しい物 見つけたら
がむしゃらに突き進む
必死の思いで手に入れた宝が
いつしか重くのしかかる

他に好きなものなどない
君がいれば全てオーライ
どうかいつまでもここにいてほしい
自分勝手ならごめんなさい
無我夢中で取り戻したい
春の陽のように優しい感触

誰にもマネできない関係
誰にも壊させない関係
痛いほどわかってるんだよ
何が1番悲しいのか

他に好きなものなどない
君がいれば全てオーライ
どうかいつまでもここにいてほしい
自分勝手ならごめんなさい
無我夢中で取り戻したい
春の陽のように優しい
夏の雨のように優しい
秋の予感のように優しい
ゆずれない感触

愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ
愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ