HOME (Lyrics)

From B'z Wiki
Revision as of 10:32, 4 September 2012 by Jd- (talk | contribs) (→‎Japanese)
Jump to navigation Jump to search
B'z » Lyrics » HOME (Lyrics)
HOME.jpg
Ballads.jpg
PleasureII.jpg
ULTRAPleasure.jpg
Romanized Title      HOME
Japanese Title       HOME
English Title        HOME

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         1998

Note: According to Koshi in Be With! Volume 38, the meaning of the word "HOME" in the song is not "a place to settle down" but more akin to "something that exists within oneself, and if you have it, then you'll be fine. Something that is unchanged and unshakeable."

Romaji

aisareru bakari ga nou jyanai darou
saa mitsukerunda bokutachi no home

kimi wo kizutsukete ippai nakasete
boku wa mou nemurenakute
koukai shiteru noni mata kurikaesu...
dou shiyou mo naku dame nanda

arigatou-tte (thank you very much)
omou koto no hou ga
danzen ooi noni (wakatte okure yooo)
doushite motto umai guai ni
hanasenain darou

kotoba hitotsu tarinai kurai de
zenbu kowarete shimau you na
kayowai kizuna bakari jyanai darou
saa mitsukerunda bokutachi no home

uragirareta nante sakebu mae ni
shinkokyuu wo hitotsu shite
“aitsu wo ijimeta-tte”
sonna no marude kotae nya naranai yo

yokubou wa guruguru (guruguru mawaru)
marble moyou
kagami wo nozokeba (tekumakumayakon)
jishin no kakera mo mienai
kurai kao ga mieta yo

oikakete te ni hairanakute wasurete
zenbu hajikete shimau you na
hakanai omoi bakari jyanai darou
saa mitsukerunda jibun dake no home

kimi no uchi made ato mou sukoshi
saka wo nobotte kumo wo oinuite
sayonara nante sugu ni iwanaide
sayonara shitara boku wa dou naru darou

kotoba hitotsu tarinai kurai de
egao hitotsu wasureta dake de
honno sukoshi no surechigai dake de
zenbu akiramete shimau no ka
aisareru bakari ga nou jyanai darou
saa mitsukerunda bokutachi no home

Japanese

愛されるばかりが能じゃないだろう
さあ見つけるんだ 僕たちのHome

君を傷つけて いっぱい泣かせて 僕はもう眠れなくて
後悔してるのに またくり返す どうしようもなくダメなんだ

ありがとうって 思うことの方が 断然多いのに
どうしてもっと うまい具合に 話せないんだろう

言葉ひとつ足りないくらいで 全部こわれてしまうような
かよわい絆ばかりじゃないだろう
さあ見つけるんだ 僕たちのHome

裏切られたなんて 叫ぶまえに 深呼吸をひとつして
あいつをいじめたって そんなのまるで 答えにゃならないよ

欲望はぐるぐる マーブル模様 鏡をのぞけば
自信のかけらも見えない 暗い顔が見えたよ

追いかけて手に入らなくて忘れて 全部はじけてしまうような
はかない想いばかりじゃないだろう
さあ見つけるんだ 自分だけのHome

君の家まで あともう少し 坂を登って 雲を追い抜いて
さよならなんて すぐに言わないで さよならしたら
僕はどうなるだろう

言葉ひとつ足りないくらいで 笑顔ひとつ忘れただけで
ほんの少しのすれ違いだけで 全部あきらめてしまうのか
愛されるばかりが能じゃないだろう
さあ見つけるんだ 僕たちのHome

English

Being loved isn't all there is to it, right?
Now, I have found it, our home

I hurt you and made you cry a lot
I can't fall asleep myself
Even though I regret it, but again I'd repeat it...
What should I do, I feel so worthless

Although there are always more things
I am grateful for (thank you very much)
But I wonder why
we can't talk in a better mood (please understand me)

Just one word isn't said
Looks like it might just destroy everything
Those are not all weak points, right ?
Now, I have found it, our home

Before you call it "betrayal"
Take one deep breath
To say that “I’ve bullied him”
It's not a complete answer to me

Desire rolls around (rolling round and round)
Just like marbles
When I look in the mirror (alakazam!)
I can't even see fragments of my confidence
I can only see a dark face

I chased it, couldn't catch it, and forgot it
And everything seemed ready to burst
I don't think all these are just fleeting thoughts
Now, I have found it, my own home

Just a little bit more until I reach your house
I'll climb the hill, and pass the clouds
Don't say "Goodbye" so quickly
If you say goodbye, what will happen to me?

Just one word isn't said
Just one smile forgotten
Because of such small slips
Are we really giving everything up?
Being loved isn't all there is to it, right?
Now, I have found it, our home