Hadashi no Megami (Lyrics)

From B'z Wiki
Revision as of 11:59, 4 November 2017 by Jd- (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

JAPANESE 裸足の女神 ENGLISH Barefoot Goddess

Released in 1993 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by Keen
SINGLE

13s.jpg

COLLECTION

Pleasure.png

ULTRAPleasure.jpg

bestA.jpg

B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg

ROMAJI LYRICS

dore dake nakeba asa ga tsutsunde kureru
kagami no naka no nureta kuchibiru wo kamu

machijuu ga uragiri ni afureteru to suneru dake no yatsu mo iru kedo
kimi wa kanari omoi koi no damage mo hara ni osame ashita wo mitsumeteru

Oh my hadashi no megami yo kizu wo kakusanai de ii yo
itami wo shiru manazashi wa fukaku sunde mou shioreru koto wa nai

doko made hashireba ano hito ni aeru
shirazu shirazu yasashisa motomesamayou

hakanai dake no tsuyogari ni mieru nara isso dareka ni dakitsukya ii
nasakenai yaji bakari tobasu dake no himajin nanka yori yoppodo ii kara

Oh my hadashi no megami yo kizu wo kakusanai de ii yo
itami wo shiru manazashi wa fukaku sunde mou shioreru koto wa nai

Oh my hadashi no megami yo kizu wo kakusanai de ii yo
kaze ni kesareru koto no nai yorokobi sagasou
Don't you cry my hadashi no megami yo hitori de nakanai demo ii yo
kokoro kara dareka ni hohoemu
kimi no kata wo hikiyosetai yo

ENGLISH TRANSLATION

No matter how much you cry, morning still comes around
Looking to the mirror, you bite your lips that've been wet by the tears

In the city, betrayal fills the air—there are people who live angry with the world
But you hide your gravely damaged love and calmly face tomorrow

Oh, my barefoot goddess! You don't have to hide your scars, it's fine
Your bright eyes know all about pain—there's no need to restrain yourself now

How far do you have to run until you can meet that certain person?
All while never realizing that you're looking for such tenderness

Rather than showing false strength, why not embrace somebody tightly?
That's better than those who have much spare time and yet still neglect loved ones

Oh, my barefoot goddess! You don't have to hide your scars, it's fine
Your bright eyes know all about pain—there's no need to restrain yourself now

Oh, my barefoot goddess! You don't have to hide your scars, it's fine
Find your happiness that won't be blown away with the wind
Don't you cry, my barefoot goddess! You don't have to cry alone, it's fine
In the bottom of your heart, who is it that you're smiling at?
I wanna pull your shoulders close to me

JAPANESE 歌詞

どれだけ泣けば朝が包んでくれる
鏡の中の 濡れた唇を噛む

街中が裏切りにあふれてると スネるだけのヤツもいるけど
君はかなり重い恋のダメージも 腹におさめ明日を見つめてる

OH MY 裸足の女神よ キズをかくさないでいいよ
痛みを知るまなざしは 深く澄んでもう萎れることはない

どこまで走ればあの人に会える
知らず知らず優しさ 求めさまよう

はかないだけの強がりに見えるなら いっそだれかに抱きつきゃいい
情けないヤジばかり飛ばすだけの ヒマジンなんかよりよっぽどいいから

OH MY 裸足の女神よ キズをかくさないでいいよ
痛みを知るまなざしは 深く澄んでもう萎れることはない

OH MY 裸足の女神よ キズをかくさないでいいよ
風に消されることのない 歓びさがそう
DON'T YOU CRY MY 裸足の女神よ ひとりで泣かないでもいいよ
心から他人(だれか)にほほえむ 君の肩をひき寄せたいよ