Haruka (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{BzLyrics
{{BzLyrics
| JapaneseTitle  = ハルカ
| JapaneseTitle  = ハルカ
| EnglishTitle  =  
| EnglishTitle  = Far away
| Music          = Tak Matsumoto
| Music          = Tak Matsumoto
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Lyrics        = Koshi Inaba
Line 12: Line 12:
| collections    =  
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
互角のつもりで抱き合い
gokaku no tsumori de dakiai
ついに僕のものになった
tsuini boku no mono ni natta
そう思ったのもつかの間
so omotta no mo tsukanoma
君はちょいとレベルが違う
kimi wa choito reberu ga chigau
取り乱す午後
torimidasu gogo


君ははるか彼方の星
kimi wa haruka kanata no hoshi
巨大なエネルギー放つ
kyodai na enerugii hanatsu
数えきれぬほどの人を
kazoekirenu hodo no hito wo
幸せにしてしまいそう
shiawase ni shite shimai sou


これは夢 これは幻 これは嫉妬 これはきっと羨望
kore wa yume kore wa maboroshi
kore wa shitto kore wa kitto senbou


誰かといちゃついてたなんて
dare ka to ichatsuiteta nante
噂を聞くたび複雑
uwasa wo kiku tabi fukuzatsu
あえてすましているけれど
aete sumashite iru keredo
あの声で囁かれると
ano koe de sasayakareru to
また目が眩む
mata me ga kuramu


君ははるか彼方の星
kimi wa haruka kanata no hoshi
憂いを孕む女神のよう
urei wo haramu megami no you
眠れぬ夜どうしてくれよう
nemurenu yoru dou shite kureyou
必死に甘い瞬間思い出す
hisshi ni amai shunkan omoidasu


これは夢 これは幻 これは焦燥 これはきっと絶望
kore wa yume kore wa maboroshi
kore wa shousou kore wa kitto zetsubou


他にはいない
hoka ni wa inai


君ははるか彼方の星
kimi wa haruka kanata no hoshi
ひとりじめにしちゃいけない
hitorijime ni shicha ikenai
どんな時も疲れ果てた
donna toki mo tsukarehateta
ソウルを慰めてくれる
Souru wo nagusamete kureru
君はまさに稀有な才能
kimi wa masani keu na sainō
壮大な使命背負ってる
sōdai na shimei seotteru
いくら時間が過ぎようとも
ikura jikan ga sugiyou tomo
揺るがぬ存在なんだよ
yuruganu sonzai na n da yo


これは夢 これは幻 これは真相 これはきっと希望
kore wa yume kore wa maboroshi
kore wa shinsou kore wa kitto kibou
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
互角のつもりで抱き合い
Hugging you as an equal
ついに僕のものになった
For a brief moment I thought
そう思ったのもつかの間
That you finally became mine,
君はちょいとレベルが違う
But you are on a different level
取り乱す午後
A messed up afternoon


君ははるか彼方の星
You are a far away star
巨大なエネルギー放つ
Releasing enormous amount of energy
数えきれぬほどの人を
That seems to be able to make
幸せにしてしまいそう
countless number of people happy


これは夢 これは幻 これは嫉妬 これはきっと羨望
This is a dream, this is an illusion,
This is a jealousy, this is for sure an envy


誰かといちゃついてたなんて
It’s complicated to hear a rumor
噂を聞くたび複雑
like that you have flirted with somebody
あえてすましているけれど
I venture to make it clear
あの声で囁かれると
But when you whisper to me in that voice
また目が眩む
I’m getting blinded again


君ははるか彼方の星
You are a far away star
憂いを孕む女神のよう
Like a goddess who fills me with grief
眠れぬ夜どうしてくれよう
What can I do with this sleepless night?
必死に甘い瞬間思い出す
I desperately recall sweet moments


これは夢 これは幻 これは焦燥 これはきっと絶望
This is a dream, this is an illusion,
This is an uneasiness, this is for sure a despair


他にはいない
There is no other like you


君ははるか彼方の星
You are a far away star
ひとりじめにしちゃいけない
That I can’t keep to myself
どんな時も疲れ果てた
Whenever I get exhausted
ソウルを慰めてくれる
You comfort my soul
君はまさに稀有な才能
You are a truly rare talent
壮大な使命背負ってる
Carrying out a grandiose mission
いくら時間が過ぎようとも
No matter how much time passes
揺るがぬ存在なんだよ
you are the unshakable one!


これは夢 これは幻 これは真相 これはきっと希望
This is a dream, this is an illusion,
This is the truth, this is for sure a hope
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>

Revision as of 15:25, 30 May 2019

JAPANESE ハルカ ENGLISH Far away

Released in 2017 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
ALBUM

20a.jpg

ROMAJI LYRICS

gokaku no tsumori de dakiai
tsuini boku no mono ni natta
so omotta no mo tsukanoma
kimi wa choito reberu ga chigau
torimidasu gogo

kimi wa haruka kanata no hoshi
kyodai na enerugii hanatsu
kazoekirenu hodo no hito wo
shiawase ni shite shimai sou

kore wa yume kore wa maboroshi
kore wa shitto kore wa kitto senbou

dare ka to ichatsuiteta nante
uwasa wo kiku tabi fukuzatsu
aete sumashite iru keredo
ano koe de sasayakareru to
mata me ga kuramu

kimi wa haruka kanata no hoshi
urei wo haramu megami no you
nemurenu yoru dou shite kureyou
hisshi ni amai shunkan omoidasu

kore wa yume kore wa maboroshi
kore wa shousou kore wa kitto zetsubou

hoka ni wa inai

kimi wa haruka kanata no hoshi
hitorijime ni shicha ikenai
donna toki mo tsukarehateta
Souru wo nagusamete kureru
kimi wa masani keu na sainō
sōdai na shimei seotteru
ikura jikan ga sugiyou tomo
yuruganu sonzai na n da yo

kore wa yume kore wa maboroshi
kore wa shinsou kore wa kitto kibou

ENGLISH TRANSLATION

Hugging you as an equal
For a brief moment I thought
That you finally became mine,
But you are on a different level
A messed up afternoon

You are a far away star
Releasing enormous amount of energy
That seems to be able to make
countless number of people happy

This is a dream, this is an illusion,
This is a jealousy, this is for sure an envy

It’s complicated to hear a rumor
like that you have flirted with somebody
I venture to make it clear
But when you whisper to me in that voice
I’m getting blinded again

You are a far away star
Like a goddess who fills me with grief
What can I do with this sleepless night?
I desperately recall sweet moments

This is a dream, this is an illusion,
This is an uneasiness, this is for sure a despair

There is no other like you

You are a far away star
That I can’t keep to myself
Whenever I get exhausted
You comfort my soul
You are a truly rare talent
Carrying out a grandiose mission
No matter how much time passes
you are the unshakable one!

This is a dream, this is an illusion,
This is the truth, this is for sure a hope

JAPANESE 歌詞

互角のつもりで抱き合い
ついに僕のものになった
そう思ったのもつかの間
君はちょいとレベルが違う
取り乱す午後

君ははるか彼方の星
巨大なエネルギー放つ
数えきれぬほどの人を
幸せにしてしまいそう

これは夢 これは幻 これは嫉妬 これはきっと羨望

誰かといちゃついてたなんて
噂を聞くたび複雑
あえてすましているけれど
あの声で囁かれると
また目が眩む

君ははるか彼方の星
憂いを孕む女神のよう
眠れぬ夜どうしてくれよう
必死に甘い瞬間思い出す

これは夢 これは幻 これは焦燥 これはきっと絶望

他にはいない

君ははるか彼方の星
ひとりじめにしちゃいけない
どんな時も疲れ果てた
ソウルを慰めてくれる
君はまさに稀有な才能
壮大な使命背負ってる
いくら時間が過ぎようとも
揺るがぬ存在なんだよ

これは夢 これは幻 これは真相 これはきっと希望