|
|
| Line 1: |
Line 1: |
| {{BzLyrics
| | #REDIRECT [[Love & Chain (Lyrics)]] |
| | JapaneseTitle =
| |
| | EnglishTitle =
| |
| | Music = Tak Matsumoto
| |
| | Lyrics = Koshi Inaba
| |
| | Year = 1990
| |
| | Translation = TBD
| |
| | sample = [[File:a03_10.ogg]]
| |
| | notes =
| |
| | singles = [[File:LGR.png|link=LADY-GO-ROUND|border|90px]]
| |
| | albums = [[File:BREAKTHROUGH.jpg|link=BREAK THROUGH|border|90px]]
| |
| | collections =
| |
| | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| |
| (Love&Chain!)
| |
| | |
| Dakiyoseta koibito no kokoro wa ima
| |
| Atarashii otoko no ude no naka ni
| |
| Neshizumatta machi no sairen no you ni
| |
| Tobikonde kuru kanashii koe
| |
| | |
| Urandeta mawari no yatsura mo futari wo
| |
| Abunage mo nai uso mitai ni heiwa da to
| |
| But fuman ga nai no ga totemo fuman de
| |
| Jiyuu koso ga taikutsu to
| |
| Ki zuite ireba jerashii no kakera mo
| |
| Miserareta no ni
| |
| | |
| what you're gonna say
| |
| | |
| Love and chain tsunagi tomerarenai
| |
| Kuyashisa ni uchinomesarete
| |
| Love and pain ikasete shimau no ga
| |
| Damatteru dake ja kanchigai no love and free
| |
| | |
| Kimatteta deatta yoru ni kyasutingu wa
| |
| Ai suru onna ai sareru no ga otoko to
| |
| Tsunoru omoi ni yaku wo torichigaeta otoko no kisu wa oosugite
| |
| Akita onna ni keri wo tsukerareru
| |
| Fui wo tsukarete
| |
| | |
| what you're gonna do
| |
| | |
| Love and chain tsunagi tomerarenai
| |
| Kuyashisa ni uchinomesarete
| |
| Love and pain rasuto no serifu made
| |
| Omakase ja nasakenasasugiru ze
| |
| Love and chain kono wakare banashi wo
| |
| Saigo no chansu ni shitai yo
| |
| Love and pain imagoro kizuita yo
| |
| Yasashiku shibaru no mo love and free
| |
| | |
| Nanimo ka mo yurusu koto dake ga
| |
| Ai suru koto ja nai
| |
| | |
| what you're gonna say
| |
| | |
| Love and chain tsunagi tomerarenai
| |
| Kuyashisa ni uchinomesarete
| |
| Love and pain itsuka tsubuyaiteta
| |
| Shinjiteru tte kotoba de shibaru no ne
| |
| Love and chain dareka ni uramaretemo
| |
| Oh! Baby ubaikaesu no sa
| |
| Love and pain imagoro ki zuita yo
| |
| Yasashiku shibaru no mo love and free
| |
| </poem></div>
| |
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| |
| '''''[To be translated]'''''
| |
| </poem></div>
| |
| | kanjilyrics = <poem>
| |
| (Love&Chain!) | |
| | |
| 抱きよせた恋人の心は今
| |
| 新しい男の腕の中に
| |
| 寝静まった街のサイレンのように
| |
| 飛びこんでくる 哀しい声
| |
| | |
| 羨んでた まわりのやつらも二人を
| |
| 危なげもないウソみたいに平和だと
| |
| but 不満がないのがとても不満で
| |
| 自由こそが退屈と
| |
| 気づいていれば嫉妬[ジェラシー]のかけらも
| |
| 見せられたのに
| |
| | |
| what you're gonna say
| |
| | |
| Love & Chain つなぎとめられない
| |
| くやしさに打ちのめされて
| |
| Love & Pain 行かせてしまうのか
| |
| 黙ってるだけじゃ勘違いの Love & Free
| |
| | |
| 決まってた 出逢った夜にキャスティングは
| |
| 愛する女 愛されるのが男と
| |
| つのる想いに演技[ヤク]を取り違えた男のキスは多すぎて
| |
| あきた女にケリをつけられる
| |
| 不意をつかれて
| |
| | |
| what you're gonna do
| |
| | |
| Love & Chain つなぎとめられない
| |
| くやしさに打ちのめされて
| |
| Love & Pain ラストのセリフまで
| |
| おまかせじゃ 情けなさすぎるぜ
| |
| Love & Chain この別れ話を
| |
| 最後のチャンスにしたいよ
| |
| Love & Pain 今ごろ気付いたよ
| |
| やさしく縛るのも Love & Free
| |
| | |
| 女と男が出会った時、愛する役と愛される役は決まっている。
| |
| それを忘れて過剰に愛を注いだり欲しがったりするとその関係は早く終わる事もある。
| |
| 愛するというのは信じるということであっても相手のすべてに寛容であるということではない。
| |
| 束縛された時に感じる愛もある
| |
| | |
| なにもかも許すことだけが
| |
| 愛することじゃない
| |
| | |
| what you're gonna say
| |
| | |
| Love & Chain つなぎとめられない
| |
| くやしさに打ちのめされて
| |
| Love & Pain いつかつぶやいてた
| |
| 「信じてるって言葉で縛るのね」
| |
| Love & Chain 誰かに恨まれても
| |
| Oh!Baby 奪いかえすのさ
| |
| Love & Pain 今ごろ気づいたよ
| |
| やさしく縛るのも Love & Free
| |
| </poem>
| |
| }}
| |