Yumemi ga Oka (Lyrics): Difference between revisions
|  Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title       Japanese Title        English Title          Musi..." | No edit summary | ||
| (10 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| [[Category:Lyrics]] | |||
| {|  | {{BzLyrics | ||
| | | | JapaneseTitle  = 夢見が丘 | ||
| | | | EnglishTitle   = A Hill to Dream On | ||
| | Music          = Tak Matsumoto | |||
| | Lyrics         = Koshi Inaba | |||
| | Year           = 1995 | |||
| | Translation    =   | |||
| | sample         = [[File:a08_04.ogg]] | |||
| Music  | | notes          =  | ||
| Lyrics  | | singles        =  | ||
| | albums         = [[File:LOOSE.jpg|link=LOOSE|border|90px]] | |||
| | collections    = [[File:ULTRATreasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Treasure"|border|90px]] | |||
| | romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
| | | Daichi wa shiranai hito no yorokobi kanashimi | ||
| ==  | |||
| <poem>Daichi wa shiranai hito no yorokobi kanashimi | |||
| Aishi ai ubai ai itazura ni kokoro tachi wa midarete yuku | Aishi ai ubai ai itazura ni kokoro tachi wa midarete yuku | ||
| Line 54: | Line 51: | ||
| Honoo wa bokura ni chikatsuite | Honoo wa bokura ni chikatsuite | ||
| Kimi no te wo nigiri aruiteru | Kimi no te wo nigiri aruiteru | ||
| Yume wo mi tsuzukeru kono oka de</poem> | Yume wo mi tsuzukeru kono oka de | ||
| </poem></div> | |||
| ==  | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
| The earth has no idea about human's happiness nor suffering | |||
| Loving and scrambling at mischief inside the heart until it's all a mess | |||
| <poem>The earth has no idea about human's happiness nor suffering | |||
| Loving  | |||
| Aaa, just a thought of you flashes by | Aaa, just a thought of you flashes by | ||
| Line 78: | Line 72: | ||
| Going to the extent of becoming true to my heart | Going to the extent of becoming true to my heart | ||
| I simply want to take you forcibly | I simply want to take you forcibly | ||
| Words without lies have inflicted  | Words without lies have inflicted... | ||
| Permanent wound to somebody | |||
| Meetings and partings are all buried in the earth | Meetings and partings are all buried in the earth | ||
| Line 91: | Line 86: | ||
| Right or wrong, don't say anything to me now | Right or wrong, don't say anything to me now | ||
| In this short-lived time | Let's fasten our embrace... | ||
| In this short-lived time | |||
| Because to me, there is no one else | Because to me, there is no one else | ||
| Slowly but very brilliantly | Slowly but very brilliantly | ||
| A flame is coming nearer to us | A flame is coming nearer to us | ||
| I will grip tight your hand while walking | I will grip tight your hand while walking | ||
| On this hill where dreams continue to be dreamed</poem> | On this hill where dreams continue to be dreamed | ||
| </poem></div> | |||
| | kanjilyrics    = <poem> | |||
| 大地は知らない ヒトのヨロコビカナシミ | |||
| 愛し合い奪い合い いたずらに心たちは乱れてゆく | |||
| ああ、君を思い浮かべるだけで | |||
| この胸は子供のように | |||
| ただうろたえるばかりの不始末で | |||
| 会いたい 嗅ぎたい 抱きたいよ | |||
| 出逢い 別れ 土に埋もれ | |||
| 陽が沈むように死んでゆく | |||
| わずかな時をむさぼりあおう | |||
| 夢を見続けるこの丘で | |||
| 先生、あなたの言葉が思い出せない | |||
| 優しい瞳に何を学んだのだろう わからない | |||
| 純粋になればなってゆくほど | |||
| 君を奪いたくなる | |||
| 嘘のない言葉は誰かを深く | |||
| 永遠に傷つけてゆくの | |||
| 出逢い 別れ 土に埋もれ | |||
| 雨が止むように消えてゆく | |||
| 本当に優しくなれるのは | |||
| 色褪せた景色を見てる時 | |||
| ここに登って 世界を見渡せば | |||
| 僕はいつも自由になれる | |||
| 生まれた時に誰もが持っている | |||
| 聖なる心の丘よ | |||
| 正しいの間違ってるの | |||
| 今の僕には何も言えない | |||
| はかない時を抱き締めあおう | |||
| 僕は他の誰でもないから | |||
| 緩やかにでも鮮やかに | |||
| 炎は僕らにちかづいて | |||
| 君の手を握り歩いてる | |||
| 夢を見続けるこの丘で | |||
| </poem> | |||
| }} | |||
Latest revision as of 20:28, 17 September 2017
 JAPANESE  夢見が丘  ENGLISH    A Hill to Dream On 
 
| Released in 1995 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by | ||
| ROMAJI LYRICS Daichi wa shiranai hito no yorokobi kanashimi | ENGLISH TRANSLATION The earth has no idea about human's happiness nor suffering | |
| 大地は知らない ヒトのヨロコビカナシミ | ||


