IRODORI (Lyrics): Difference between revisions
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = IRODORI | EnglishTitle = Colors | Music = Stevie Salas | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 2020 | Translation = ErreF...") |
No edit summary |
||
Line 44: | Line 44: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Took an interview last week | |||
but reply didn't come yet | |||
After late night shift kitchen looks dull | |||
Every time I pass you early on the morning | |||
But unfortunately my feelings don't reach you | |||
Even if I'm lost or taking a detour | |||
Or if I cry | |||
I am trying to live vividly | |||
当然なはずの自由を根底から脅かされ | 当然なはずの自由を根底から脅かされ | ||
Line 59: | Line 59: | ||
それでも闘う人々にゃ敵わぬ | それでも闘う人々にゃ敵わぬ | ||
Even if I fall and start bleeding | |||
Even if there is nothing but anxiety and regrets | |||
I am trying to live vividly | |||
Ah, no matter what tough challenge it's a color of life | |||
Thinking like that it can become a bit easier, right? | |||
Whether it's mud or rain | |||
Even when dyed in no matter what color | |||
Shine vividly | |||
Life goes on | Life goes on | ||
Life goes on | Life goes on | ||
Lets try to live vividly | |||
Ah, no matter what tough challenge | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
先週受けた面接の | 先週受けた面接の | ||
返信は依然として来ず | |||
夜更のバイト先の厨房冴えぬ風貌 | 夜更のバイト先の厨房冴えぬ風貌 | ||
早朝路上毎度すれ違うあなたに | 早朝路上毎度すれ違うあなたに |
Revision as of 09:02, 25 April 2020
JAPANESE IRODORI ENGLISH Colors
Released in 2020 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
ROMAJI LYRICS senshuu uketa mensetsu no |
ENGLISH TRANSLATION Took an interview last week | |
先週受けた面接の |