CELICA (Lyrics): Difference between revisions
 Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle  = | EnglishTitle   =  | Music          = Stevie Salas | Lyrics         = Koshi Inaba | Year           = 2020 | Translation    = ErreFan | sample..."  | 
				No edit summary  | 
				||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 43: | Line 43: | ||
tsukiru koto nai nayami nya    | tsukiru koto nai nayami nya    | ||
futa ka bushita manma    | futa ka bushita manma    | ||
ashita wa ashita de   | ashita wa ashita de tsurai  | ||
yuugata mae ni ekimae ni poton to otosarete    | yuugata mae ni ekimae ni poton to otosarete    | ||
| Line 62: | Line 62: | ||
</poem></div>  | </poem></div>  | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>  | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>  | ||
In an apartment where we were all sleeping in a huddle   | |||
phone rang before the dawn   | |||
Someone answered it, talking in whispers   | |||
and sobbing   | |||
He ended up coming back to his parents house   | |||
And our live show was cancelled   | |||
So as we got free  | |||
we ran aimlessly in an old Celica   | |||
Feeling completely indifferent   | |||
we pass sign of an unknown city  | |||
It is not really important   | |||
We have some much time we could sell it   | |||
So much that we are yawning   | |||
And there is no sign that something will change   | |||
No matter how much it would cost me   | |||
I also want my own car   | |||
I really admire   | |||
its round streamline  | |||
Someday I want to hold handle as much as I want   | |||
Either until it breaks, or just slowly   | |||
drive until I pass out   | |||
This blue feeling is dull   | |||
And no end of it is visible  | |||
Scenery on days off is a hell   | |||
Having closed the lid  | |||
on endless worries   | |||
Tomorrow will be difficult tomorrow   | |||
I was dropped off in the afternoon in front of the station   | |||
It is the usual street   | |||
But why can't I find a way   | |||
Feeling completely indifferent   | |||
we pass sign of an unknown city  | |||
It is not really important   | |||
The voice of somebody I haven't seen in long time   | |||
crosses my mind  | |||
Let's erase it now   | |||
Serious thoughts are brought to mind   | |||
Shining white   | |||
Runs bouncing the wind   | |||
</poem></div>  | </poem></div>  | ||
| kanjilyrics    = <poem>  | | kanjilyrics    = <poem>  | ||
| Line 143: | Line 143: | ||
尽きる事ない悩みにゃ  | 尽きる事ない悩みにゃ  | ||
蓋かぶしたまんま  | 蓋かぶしたまんま  | ||
明日は明日で辛い  | |||
夕方前に駅前にポトンと落とされて  | 夕方前に駅前にポトンと落とされて  | ||
Revision as of 19:56, 28 July 2020
| Released in 2020 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
| ROMAJI LYRICS yoake mae no zakone no apaato   | 
ENGLISH TRANSLATION In an apartment where we were all sleeping in a huddle   | |
夜明け前の雑魚寝のアパート  | ||