Wonderful Opportunity (Lyrics): Difference between revisions
| No edit summary | No edit summary | ||
| (5 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| {{BzLyrics | |||
| [[File:INTHELIFE.jpg|link=IN THE LIFE|border | | JapaneseTitle  =  | ||
| [[File:ULTRATreasure.jpg | | EnglishTitle   =  | ||
| | Music          = Tak Matsumoto | |||
| | Lyrics         = Koshi Inaba | |||
| | Year           = 1991 | |||
| | Translation    =  | |||
| | sample         = [[File:a05_01.ogg]] | |||
| | notes          =  | |||
| | singles        =   | |||
| | albums         =[[File:INTHELIFE.jpg|link=IN THE LIFE|border|90px]] | |||
| | collections    = [[File:ULTRATreasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Treasure"|border|90px]] | |||
| | romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
| Te mo ashi mo denai youna nayami ni shibararete  | |||
| Hitori kiri muriyari yopparatte album wo daite neta  | |||
| Me ga samereba kibun ga warui   | |||
| Soredake de nani mo kawattenai ne, yappari  | |||
| Always the same...  | |||
| Nigasanai de, nigenai de, mune no itami to te wo tsunai de  | |||
| Ashita wo mukae you  | |||
| Iya na mondai, dai songai,  | |||
| sakete toori jinsei nara rongai  | |||
| Ikiteru kara shoganai  | |||
| Shinpai nai, mondai nai nai nai, that's life, it's alright  | |||
| Mado no soto suga suga shiku haretereba hareteru hodo  | |||
| Kanashiku naru no wa totemo sabishii koto da to omoimasu  | |||
| Wazuka na tsukihi de tsumi ageta  | |||
| Maboroshi wo goshoudaiji ni ogamu no wa mou yameta  | |||
| Let it go away...  | |||
| Nigasanai de, nigenai de, mune no itami to te wo tsunai de  | |||
| Ashita wo mukae you  | |||
| Iya na mondai, dai songai,  | |||
| sakete toori jinsei nara rongai  | |||
| Ikiteru kara shoganai  | |||
| Shinpai nai, mondai nai nai nai, that's life, it's alright  | |||
| Amaetai ne, nugitai ne,  | |||
| tsurai omoi shinai no wa dasai ne  | |||
| Sudoori shitai kedo  | |||
| Ikasu danjyo nareru deshou,  | |||
| kiri nukereba matteru tsugi no show  | |||
| Trouble wa subarashii chance  | |||
| Shinpai nai, mondai nai nai nai, that's life, it's alright  | |||
| Nigasanai de, nigenai de, mune no itami to te wo tsunai de  | |||
| Ashita wo mukae you  | |||
| Iya na mondai, dai songai,  | |||
| sakete toori jinsei nara rongai  | |||
| Ikiteru kara shoganai  | |||
| Shinpai nai, mondai nai nai nai, that's life, it's alright  | |||
| Raku ni naritai, nakidashitai,  | |||
| itsuka ima wo kaku warai tobashitai  | |||
| Nantoka naru yo  | |||
| Ikasu danjyo nareru deshou, kiri  | |||
| nukereba matteru tsugi no show  | |||
| Trouble wa subarashii chance  | |||
| Shinpai nai, mondai nai nai nai, that's life, it's alright  | |||
| </poem></div> | |||
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
| Hands and legs bound by distress, feeling like you can't even stretch | |||
| Drunk despite being alone, falling asleep hugging a photo album | |||
| Waking up brings only a bad mood | |||
| With things like this, nothing is gonna change for sure | |||
| Always the same... | |||
| Don't try to run, don't run away | |||
| Hold hand in hand with that pain in your heart and face tomorrow | |||
| Unpleasant matters, a serious loss | |||
| In life, an escape is out of the question | |||
| Since we're alive, we have no choice | |||
| Don't worry, there's no problem, that's life, it's alright | |||
| Outside the window, it'll be sunny once the rain stops | |||
| I think grief is such a lonesome thing | |||
| A small quantity of passing days keeps piling up | |||
| Stop praying with so much devotion for your fantasies already | |||
| Let it go away... | |||
| Don't try to run, don't run away | |||
| Hold hand in hand with that pain in your heart and face tomorrow | |||
| Unpleasant matters, a serious loss | |||
| In life, an escape is out of the question | |||
| Because we're alive, we have no choice | |||
| Don't worry, there's no problem, that's life, it's alright | |||
| Wanna be spoiled, wanna fling it away | |||
| It's old fashioned to not have a heartbreaking love | |||
| Yet you still wanna pass it up | |||
| We'll all be sharp men and women | |||
| Let it all go and wait for the next show | |||
| Trouble is an excellent chance | |||
| Don't worry, there's no problem, that's life, it's alright | |||
| Let it go  | |||
| Trouble  | |||
| = | Don't try to run, don't run away | ||
| <poem>手も足も出ないような 悩みに縛られて | Hold hand in hand with that pain in your heart and face tomorrow | ||
| Unpleasant matters, a serious loss | |||
| In life, an escape is out of the question | |||
| Because we're alive, we have no choice | |||
| Don't worry, there's no problem, that's life, it's alright | |||
| Wanna be at ease, wanna cry it out | |||
| Wanna laugh lightly at this present situation someday | |||
| Somehow, there will be a way | |||
| We'll all be sharp men and women | |||
| Let it all go and wait for the next show | |||
| Trouble is an excellent chance | |||
| Don't worry, there's no problem, that's life, it's alright | |||
| </poem></div> | |||
| | kanjilyrics    = <poem> | |||
| 手も足も出ないような 悩みに縛られて | |||
| ひとりきりむりやり酔っぱらって アルバムを抱いて寝た | ひとりきりむりやり酔っぱらって アルバムを抱いて寝た | ||
| 目が覚めれば気分が悪い それだけで 何も変わってないね やっぱり | 目が覚めれば気分が悪い それだけで 何も変わってないね やっぱり | ||
| Line 98: | Line 148: | ||
| イカす男女 ナレるでしょう 切り抜ければ待ってる次のショウ | イカす男女 ナレるでしょう 切り抜ければ待ってる次のショウ | ||
| トラブルは素晴らしいチャンス | トラブルは素晴らしいチャンス | ||
| シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ </poem> | シンパイナイモンダイナイナイナイザッツライフイッツオーライ | ||
| </poem> | |||
| }} | |||
Latest revision as of 09:47, 8 August 2020
| Released in 1991' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
| ROMAJI LYRICS Te mo ashi mo denai youna nayami ni shibararete  | ENGLISH TRANSLATION Hands and legs bound by distress, feeling like you can't even stretch | |
| 手も足も出ないような 悩みに縛られて | ||


