|  |   | 
| Line 1: | Line 1: | 
|  | '''{{Pathnav|[[Koshi Inaba]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
 |  | {{BzLyrics | 
|  | [[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px|right]] |  | | JapaneseTitle  = 正面衝突 | 
|  | {|cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
 |  | | EnglishTitle   = Head-On Collision | 
|  | |-
 |  | | Music          = Koshi Inaba | 
|  | |
 |  | | Lyrics         = Koshi Inaba | 
|  | <pre>
 |  | | Year           = 2004 | 
|  | Romanized Title      Shoumen Shoutotsu
 |  | | Translation    =  | 
|  | Japanese Title       正面衝突
 |  | | sample         =  | 
|  | English Title        Head-On Collision
 |  | | notes          =  | 
|  |   |  | | singles        =   | 
|  | Music                Koshi Inaba
 |  | | albums         = [[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px]] | 
|  | Lyrics               Koshi Inaba
 |  | | collections    =   | 
|  |   |  | | romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | 
|  | Release Date         2004
 |  | Zettai shinjitsu no shunkan tane mo shikake mo aryasenzo | 
|  | </pre>
 |  | 
|  | |}
 |  | 
|  |   |  | 
|  | == Romaji Lyrics ==
 |  | 
|  | <poem>Zettai shinjitsu no shunkan tane mo shikake mo aryasenzo |  | 
|  | Mukidashi no boku kimi ga tsutsunde |  | Mukidashi no boku kimi ga tsutsunde | 
|  | Igamiai tsuzuku mirai demo kono honnou wa minna douyou |  | Igamiai tsuzuku mirai demo kono honnou wa minna douyou | 
|  | Ai yori mae no jidai ni saka nobore |  | Ai yori mae no jidai ni saka nobore | 
|  | 
 |  | 
 | 
|  | Hitotsu ni naritai to negaedo kanawanu kiri no nai omoi |  | Hitotsu ni naritai to negaedo   | 
|  |  | kanawanu kiri no nai omoi | 
|  | Kagirinaku chikazuite yukitai nurete hikara gate ni |  | Kagirinaku chikazuite yukitai nurete hikara gate ni | 
|  | 
 |  | 
 | 
| Line 35: | Line 31: | 
|  | Konotoki bakari wa idai na boukensha |  | Konotoki bakari wa idai na boukensha | 
|  | 
 |  | 
 | 
|  | Hitotsu ni naritai to negaedo kanawanu kiri no nai omoi |  | Hitotsu ni naritai to negaedo   | 
|  |  | kanawanu kiri no nai omoi | 
|  | Masshiro na michi no mannaka ni kimi ga tatteiru no ga mieru |  | Masshiro na michi no mannaka ni kimi ga tatteiru no ga mieru | 
|  | 
 |  | 
 | 
| Line 57: | Line 54: | 
|  | 
 |  | 
 | 
|  | Bye bye |  | Bye bye | 
|  | </poem> |  | </poem></div> | 
|  |  | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | 
|  |  | At the moment of truth, I guarantee you, there aren't any tricks or gimmicks | 
|  |  | You embrace my naked body | 
|  |  | The future continues to quarrel, but this instinct is the same for everybody | 
|  |  | Climb the hill back to an age that came before love | 
|  |  |   | 
|  |  | No matter how much we wish to become one it's a neverending desire | 
|  |  | that'll never come true | 
|  |  | I always want to be coming closer and closer to the wet gate that shines | 
|  |  |   | 
|  |  | Head-on collision, head-on collision | 
|  |  | Destiny can't be avoided | 
|  |  | Show me the way, show me the way | 
|  |  | This is the very goal I was wishing for | 
|  |  |   | 
|  |  | The mystery of life, the ethics of desire, the wonder of the friction coefficient | 
|  |  | Imagine a spiral and crash into it all headfirst | 
|  |  | Speed up, unload any luggage, and expose your weaknesses | 
|  |  | Take the opportunity to be a great adventurer | 
|  |  |   | 
|  |  | No matter how much we wish to become one it's a neverending desire | 
|  |  | that'll never come true | 
|  |  | I can see you standing in the middle of a pure-white road | 
|  |  |   | 
|  |  | Head-on collision, head-on collision | 
|  |  | Destiny can't be avoided | 
|  |  | Show me the way, show me the way | 
|  |  | The very thing I was wishing for | 
|  |  | Head-on collision, head-on collision | 
|  |  | Any thoughts won't make it on time | 
|  |  | Show me the way, show me the way | 
|  |  | Bravely let go of those two hands | 
|  |  |   | 
|  |  | Head-on collision, head-on collision | 
|  |  | Destiny can't be avoided | 
|  |  | Show me the way, show me the way | 
|  |  | The very thing I was wishing for | 
|  |  | Head-on collision, head-on collision | 
|  |  | Any thoughts won't make it on time | 
|  |  | Show me the way, show me the way | 
|  |  | Indulge in the joy of having nowhere to run | 
|  | 
 |  | 
 | 
|  | == Japanese 歌詞 == |  | Bye bye</poem></div> | 
|  | <poem>絶対真実の瞬間 タネもシカケもありゃせんぞ |  | | kanjilyrics    = <poem> | 
|  |  | 絶対真実の瞬間 タネもシカケもありゃせんぞ | 
|  | むきだしのボク キミが包んで |  | むきだしのボク キミが包んで | 
|  | イガミアイ続く未来 でもこの本能はみんな同様 |  | イガミアイ続く未来 でもこの本能はみんな同様 | 
| Line 101: | Line 140: | 
|  | バイバイ |  | バイバイ | 
|  | </poem> |  | </poem> | 
|  |   |  | }} | 
|  | == English Translation ==
 |  | 
|  | <poem>At the moment of truth, I guarantee you, there aren't any tricks or gimmicks
 |  | 
|  | You embrace my naked body
 |  | 
|  | The future continues to quarrel, but this instinct is the same for everybody
 |  | 
|  | Climb the hill back to an age that came before love
 |  | 
|  |   |  | 
|  | No matter how much we wish to become one it's a neverending desire
 |  | 
|  | that'll never come true
 |  | 
|  | I always want to be coming closer and closer to the wet gate that shines
 |  | 
|  |   |  | 
|  | Head-on collision, head-on collision
 |  | 
|  | Destiny can't be avoided
 |  | 
|  | Show me the way, show me the way
 |  | 
|  | This is the very goal I was wishing for
 |  | 
|  |   |  | 
|  | The mystery of life, the ethics of desire, the wonder of the friction coefficient
 |  | 
|  | Imagine a spiral and crash into it all headfirst
 |  | 
|  | Speed up, unload any luggage, and expose your weaknesses
 |  | 
|  | Take the opportunity to be a great adventurer
 |  | 
|  |   |  | 
|  | No matter how much we wish to become one it's a neverending desire
 |  | 
|  | that'll never come true
 |  | 
|  | I can see you standing in the middle of a pure-white road
 |  | 
|  |   |  | 
|  | Head-on collision, head-on collision
 |  | 
|  | Destiny can't be avoided
 |  | 
|  | Show me the way, show me the way
 |  | 
|  | The very thing I was wishing for
 |  | 
|  | Head-on collision, head-on collision
 |  | 
|  | Any thoughts won't make it on time
 |  | 
|  | Show me the way, show me the way
 |  | 
|  | Bravely let go of those two hands
 |  | 
|  |   |  | 
|  | Head-on collision, head-on collision
 |  | 
|  | Destiny can't be avoided
 |  | 
|  | Show me the way, show me the way
 |  | 
|  | The very thing I was wishing for
 |  | 
|  | Head-on collision, head-on collision
 |  | 
|  | Any thoughts won't make it on time
 |  | 
|  | Show me the way, show me the way
 |  | 
|  | Indulge in the joy of having nowhere to run
 |  | 
|  |   |  | 
|  | Bye bye
 |  | 
|  | </poem>
 |  | 
 JAPANESE  正面衝突  ENGLISH    Head-On Collision 
 
| Released in 2004' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | 
ALBUM
 
 | 
| ROMAJI LYRICS 
 
Zettai shinjitsu no shunkan tane mo shikake mo aryasenzoMukidashi no boku kimi ga tsutsunde
 Igamiai tsuzuku mirai demo kono honnou wa minna douyou
 Ai yori mae no jidai ni saka nobore
 
 Hitotsu ni naritai to negaedo
 kanawanu kiri no nai omoi
 Kagirinaku chikazuite yukitai nurete hikara gate ni
 
 Shoumenshoutotsu shoumenshoutotsu
 Sakerarenai unmei
 Show me the way, show me the way
 Korekoso mizukara nozonda goal
 
 Seimei no shinpi yokubou no rinri masatsukeisuu no myou
 Rasen wo egaite atama kara tsukkonde
 Speed ageru nimotsu wa orosu jyakuten wo sarasu
 Konotoki bakari wa idai na boukensha
 
 Hitotsu ni naritai to negaedo
 kanawanu kiri no nai omoi
 Masshiro na michi no mannaka ni kimi ga tatteiru no ga mieru
 
 Shoumenshoutotsu shoumenshoutotsu
 Sakerarenai unmei
 Show me the way, show me the way
 Korekoso mizukara nozonda
 Shoumenshoutotsu shoumenshoutotsu
 Maniawanai shikou
 Show me the way, show me the way
 Isagiyoku sono ryoute wo hanase
 
 Shoumenshoutotsu shoumenshoutotsu
 Sakerarenai unmei
 Show me the way, show me the way
 Korekoso mizukara nozonda
 Shoumenshoutotsu shoumenshoutotsu
 Maniawanai shikou
 Show me the way, show me the way
 Nigemichi no nai yorokobi ni hitare
 
 Bye bye
 | ENGLISH TRANSLATION 
 
At the moment of truth, I guarantee you, there aren't any tricks or gimmicksYou embrace my naked body
 The future continues to quarrel, but this instinct is the same for everybody
 Climb the hill back to an age that came before love
 
 No matter how much we wish to become one it's a neverending desire
 that'll never come true
 I always want to be coming closer and closer to the wet gate that shines
 
 Head-on collision, head-on collision
 Destiny can't be avoided
 Show me the way, show me the way
 This is the very goal I was wishing for
 
 The mystery of life, the ethics of desire, the wonder of the friction coefficient
 Imagine a spiral and crash into it all headfirst
 Speed up, unload any luggage, and expose your weaknesses
 Take the opportunity to be a great adventurer
 
 No matter how much we wish to become one it's a neverending desire
 that'll never come true
 I can see you standing in the middle of a pure-white road
 
 Head-on collision, head-on collision
 Destiny can't be avoided
 Show me the way, show me the way
 The very thing I was wishing for
 Head-on collision, head-on collision
 Any thoughts won't make it on time
 Show me the way, show me the way
 Bravely let go of those two hands
 
 Head-on collision, head-on collision
 Destiny can't be avoided
 Show me the way, show me the way
 The very thing I was wishing for
 Head-on collision, head-on collision
 Any thoughts won't make it on time
 Show me the way, show me the way
 Indulge in the joy of having nowhere to run
 
 Bye bye
 | 
| JAPANESE 歌詞 
 
絶対真実の瞬間 タネもシカケもありゃせんぞむきだしのボク キミが包んで
 イガミアイ続く未来 でもこの本能はみんな同様
 愛より前の時代にさかのぼれ
 
 一つになりたいと願えど 叶わぬきりのない思い
 限りなく近づいてゆきたい 濡れて光るゲートに
 
 正面衝突 正面衝突
 避けられない運命
 Show me the way Show me the way
 これこそ自ら望んだGoal
 
 生命の神秘 欲望の倫理 摩擦係数の妙
 螺旋を描いて 頭から突っ込んで
 スピードあげるニモツはおろす 弱点をさらす
 このときばかりは 偉大な冒険者
 
 一つになりたいと願えど 叶わぬきりのない思い
 真っ白な道の真ん中に キミが立っているのが見える
 
 正面衝突 正面衝突
 避けられない運命
 Show me the way Show me the way
 これこそ自ら望んだ
 正面衝突 正面衝突
 間に合わない思考
 Show me the way Show me the way
 潔くその両手を離せ
 
 正面衝突 正面衝突
 避けられない運命
 Show me the way Show me the way
 これこそ自ら望んだ
 正面衝突 正面衝突
 間に合わない思考
 Show me the way Show me the way
 逃げ道の無い歓びに浸れ
 
 バイバイ
 |