Jealous Dog (Lyrics): Difference between revisions
|  Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle  =  | EnglishTitle   = | Music          = Koshi Inaba | Lyrics         = Koshi Inaba | Year           = 1997 | Translation    = ErreFan | sample..." | No edit summary | ||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 12: | Line 12: | ||
| | collections    =   | | collections    =   | ||
| | romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
| Motto boku ni yasashiku waraikakete hoshii  | |||
| narubeku boku hitoridake ni | |||
| Aitsu no tsumaranai jooku ni uke teru nante  | |||
| tanomukara yamete hoshii | |||
| Doko ga ii no aitsu no donna toko ni horeteru no  | |||
| kitto damasareteru my darling | |||
| Mittomonai to iwarete mo kaku shite wa okenai  | |||
| tatoe kimi ga dare ka no monodarou to | |||
| Mainichi kurikaeshi teru bakabakashii game de  | |||
| minna nijuusanjyuu ni honne wo kakushi sumashi teru | |||
| Yai chau meramera shitto ga moeteru karada ga atsui  | |||
| narifuri kamawazu kimi wo mono ni shitai | |||
| Jibun de jibun ga ittai dareda ka wakaranaku naru  | |||
| ki ga tsuitara mou tobikakatteru yo | |||
| Kimi to aitsu no me to me de suru kaiwa ga kuyashii  | |||
| boku no hairikomenai sekai | |||
| Kizutsuku no wa maido no koto name terya naoruze  | |||
| sutoresu nanka ni zettai yara renai | |||
| Nee,nee, soko no kimi boku wo shinpai shite kurerunara  | |||
| oishii oyatsu wo ima sugu tarafuku choudai yo | |||
| Yai chau meramera shitto ga moeteru karada ga atsui  | |||
| narifuri kamawazu kimi wo mono ni shitai | |||
| Omoidoori ni sumi kara sumi made name mawashite mitai  | |||
| koi toka ai toka nya marude kyoumi wa nai | |||
| aa… wakatteru yo myaku no nai communication  | |||
| itsu made munashiku tsudzukete yuku nodarou | |||
| Yai chau meramera shitto ga moeteru karada ga atsui  | |||
| narifuri kamawazu kimi wo mono ni shitai | |||
| Suki ni nari sugite kirai ni narisouna  | |||
| hentekona feeling | |||
| Nete okite wasure tereba sore demo ii | |||
| </poem></div> | </poem></div> | ||
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
| I want you to show me your gentle smile more often   | |||
| If possible, just to me alone  | |||
| Laughing at his stupid jokes - | |||
| I beg you, stop it! | |||
| What is good about him, in what are you falling in love? | |||
| You are being fooled for sure, my darling! | |||
| Even if I am to be scolded, I can't hide it  | |||
| Even if you belong to somebody else | |||
| It is a ridiculous game that repeats every day  | |||
| In which everyone manages to hide their feelings two or threefold  | |||
| I am so jealous, my body is hot, burning with flaring jealousy | |||
| no matter what, I want to make you mine | |||
| I stop understanding who on earth am I  | |||
| and before realizing it, I jump into attack  | |||
| You talking to him, looking into his eyes, - it is really sad  | |||
| It is a world in which I can't get in | |||
| If I like my wounds each time I get one, it will surely heal!  | |||
| I definitely won't be beaten by stress | |||
| Hey, hey, if you there care about me  | |||
| I want plenty of tasty snacks right now!  | |||
| I am so jealous, my body is hot, burning with flaring jealousy | |||
| no matter what, I want to make you mine | |||
| As expected, I want to lick everything from corner to corner  | |||
| I have absolutely no interest in things like love or affection | |||
| Ah, I understand - it's a communication with no romantic interest | |||
| I wonder until when will it continue to no purpose | |||
| I am so jealous, my body is hot, burning with flaring jealousy | |||
| no matter what, I want to make you mine | |||
| Loving you too much so that almost hate you  | |||
| this is a weird feeling  | |||
| If I forget it after waking up from sleep, that would be fine too | |||
| </poem></div> | </poem></div> | ||
| | kanjilyrics    = <poem> | | kanjilyrics    = <poem> | ||
Latest revision as of 23:15, 22 October 2021
| Released in 1997 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
| ROMAJI LYRICS Motto boku ni yasashiku waraikakete hoshii  | ENGLISH TRANSLATION I want you to show me your gentle smile more often   | |
| もっとボクに 優しく笑いかけてほしい なるべくボク一人だけに | ||

