Stray Hearts (Lyrics): Difference between revisions
 Created page with "ToDo"  | 
				No edit summary  | 
				||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics  | |||
| JapaneseTitle  =   | |||
| EnglishTitle   =  | |||
| Music          = Koshi Inaba  | |||
| Lyrics         = Koshi Inaba  | |||
| Year           = 2023  | |||
| Translation    = ErreFan  | |||
| sample         =   | |||
| notes          =   | |||
| singles        =[[File:ks12.jpg|link=Stray Hearts|border|90px]]  | |||
| albums         =   | |||
| collections    =   | |||
| romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>  | |||
BGM ga hibikiwataru tasogare no eki  | |||
Doko ni mo hoshii mono wa nai  | |||
Koko ja nai basho motome tabidatsu hito no  | |||
Ashioto wo se ni kaerou  | |||
Ikidzukai wa sugu soba ni  | |||
Kikoeru noni furerarenai  | |||
Yubisaki wo nobasu hodo ni  | |||
Sono senaka tooku  | |||
Oshiete ato dono kurai  | |||
Mayoeru kokoro kakaearuku  | |||
My baby don't you  | |||
My baby don't you sigh  | |||
Muchuu de mogaiteru  | |||
Itsumade mo issho ni itai  | |||
Omoi wa onaji hazu nano ni  | |||
Tada sukoshi mou sukoshi honno sukoshi  | |||
Nee ato dono kurai?  | |||
Dokoka jibun ni niteru dareka ni kokoro hikare  | |||
Kagami no mae tomadou  | |||
Kono mama de ii toka  | |||
Kono mama ja dame toka  | |||
Mune ga tsumatte  | |||
Hodokeru koto nai nazona zo de  | |||
Mata mado ni hi ga sashita  | |||
Oshiete ato dono kurai  | |||
Anata ni tadoritsuku made  | |||
My baby don't you  | |||
My baby don't you cry  | |||
Dochira kara tomo naku  | |||
Te wo tsunagi daki yoseru  | |||
Zatsu na kurai no ai no shigusa  | |||
Sore de ii sore ga ii anata ga ii  | |||
Nee ato dono kurai?  | |||
Kaze ni mau hanabira kaoru  | |||
Oshiete ato dono kurai  | |||
Mayoeru kokoro kakaearuku  | |||
My baby won't you  | |||
My baby won't you smile  | |||
Surechigatte mo mata  | |||
Furi kaeri waraiau bamen  | |||
Futari tomo oboeteru  | |||
Mada maniau kitto maniau  | |||
Gyutto dakiau  | |||
Nee ato dono kurai?  | |||
</poem></div>  | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>  | |||
Background music resonates at the twilight station  | |||
There's nothing I want anywhere  | |||
I head home against the footsteps  | |||
Of people who seek places other than here  | |||
Your breath is right beside me  | |||
I can hear it, but I can't touch it  | |||
The more I stretch out my fingertips  | |||
The further your back seems  | |||
Tell me, how much longer  | |||
Do I have to walk carrying this stray heart?  | |||
My baby, don't you  | |||
My baby, don't you sigh  | |||
Struggling in a dream  | |||
I want to be with you forever  | |||
Even though our feelings should be the same  | |||
Just a little more, a little bit more, just a bit more  | |||
Hey, how much longer?  | |||
Attracted to someone who resembles me in some way  | |||
In front of the mirror, I am puzzled  | |||
It's okay as it is  | |||
It's not okay as it is  | |||
My chest is suffocating  | |||
With an unsolvable riddle  | |||
The sun shone through the window again  | |||
Tell me, how much longer  | |||
Until I reach you?  | |||
My baby, don't you  | |||
My baby, don't you cry  | |||
From nowhere in particular  | |||
We hold hands and hold each other close  | |||
The rough gestures of love  | |||
That would be good, that is good, you are good  | |||
Hey, how much longer?  | |||
The petals dancing in the wind smell sweet  | |||
Tell me, how much longer  | |||
Do I have to walk carrying this stray heart?  | |||
My baby, won't you  | |||
My baby, won't you smile  | |||
Even if we pass each other  | |||
We turn around and laugh together again  | |||
Both of us still remember that scene  | |||
We can still make it, we will definitely make it  | |||
We hug each other tightly  | |||
Hey, how much longer?  | |||
</poem></div>  | |||
| kanjilyrics    = <poem>  | |||
BGMが響き渡る黄昏の駅  | |||
どこにも欲しいものはない  | |||
ここじゃない場所求め旅立つ人の  | |||
足音を背に帰ろう  | |||
息遣いはすぐそばに  | |||
聞こえるのに触れられない  | |||
指先を伸ばすほどに  | |||
その背中遠く  | |||
教えてあとどのくらい  | |||
迷える心抱え歩く  | |||
My baby don't you  | |||
My baby don't you sigh  | |||
夢中でもがいてる  | |||
いつまでも一緒にいたい  | |||
思いは同じはずなのに  | |||
ただ少しもう少しほんの少し  | |||
ねえあとどのくらい?  | |||
どこか自分に似てる誰かに心惹かれ  | |||
鏡の前戸惑う  | |||
このままで いいとか  | |||
このままじゃ駄目とか  | |||
胸が詰まって  | |||
解けることないなぞなぞで  | |||
また窓に陽がさした  | |||
教えてあとどのくらい  | |||
あなたにたどり着くまで  | |||
My baby don't you  | |||
My baby don't you cry  | |||
どちらからともなく  | |||
手を繋ぎ抱き寄せる  | |||
雑なくらいの愛の仕草  | |||
それでいいそれがいいあなたがいい  | |||
ねえあとどのくらい?  | |||
風に舞う花びら香る  | |||
教えてあとどのくらい  | |||
迷える心抱え歩く  | |||
My baby won't you  | |||
My baby won't you smile  | |||
すれ違ってもまた  | |||
振り返り笑い合う場面  | |||
ふたりとも覚えてる  | |||
まだ間に合うきっと間に合う  | |||
ぎゅっと抱き合う  | |||
ねえあとどのくらい  | |||
</poem>  | |||
}}  | |||
Revision as of 18:32, 28 May 2023
| Released in 2023 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
| ROMAJI LYRICS BGM ga hibikiwataru tasogare no eki  | 
ENGLISH TRANSLATION Background music resonates at the twilight station  | |
BGMが響き渡る黄昏の駅  | ||