The IIIRD Eye (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (7 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 14: | Line 14: | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
yakedo shisou na mimei no shower | |||
iki wo tome abita nara | |||
masshiroi kagami wo te no hira de gyutto kosutte | |||
detekita kao wo | |||
omoikiri yugameru | |||
nani mo nai wake ja nai | |||
kizuitenai dake | |||
hiraitegoran yo sono me wo | |||
mienai mono wo miro | |||
te no todokanai mono nante nai | |||
game wa mou hajimatteru | |||
hoshii mono wo te ni ireyou ga | |||
owari nado konai darou na | |||
shukuhai wo ageta shunkan ni wa kerori to yoi wa same | |||
tooku hakanai hoshi ni ki wo torare | |||
uwa no sora | |||
shiranai jibun wo | |||
kitto sagashiteru | |||
hiraitegoran yo sono me wo | |||
mienai mono wo miro | |||
doko made datte ikeru yo | |||
hageshii ame ni utarete | |||
mado wo akete | |||
kuchibue fuite | |||
kaze wo abite speed wo ageru | |||
nani ga hontou de | |||
nani ga uso de | |||
damashiainagara sekai wa warau | |||
(One... Two... Three... Four...) | |||
hiraitegoran yo sono me wo | |||
mienai mono wo miro | |||
te no todokanai mono nante nai | |||
game wa mou hajimatteru | |||
mitsuketegoran yo sono me de | |||
shiranai sora ga aru | |||
mita koto mo nai iro ga aru | |||
sono hane hirogetegoran yo | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
A burning-hot shower before dawn
| |||
Hold your breath and step into it
| |||
Then rub the fogged-up mirror | |||
And twist the face
| |||
That comes into view
| |||
There’s something there | |||
You just don’t see yet
| |||
Go on, open your eyes! | |||
See the unseen
| |||
Nothing’s out of reach
| |||
The game’s already on!
| |||
Even if you go after what you want
| |||
It never ends | |||
The second you raise a victory toast, you are sober again
| |||
your focus drifts to a faraway, fleeting star | |||
Your mind elsewhere
| |||
You are searching
| |||
for a part of you yet unseen
| |||
Go on, open your eyes! | |||
See the unseen
| |||
You can go anywhere!
| |||
Through a fierce rain
| |||
Open the window | |||
Whistle | |||
Wind in your face, speed up
| |||
What’s true | |||
What’s a lie
| |||
The world laughs, deceiving one another
| |||
(One... Two... Three... Four...)
| |||
Go on, open your eyes! | |||
See the unseen | |||
Nothing’s out of reach | |||
The game’s already on!
| |||
Go on, find it with your eyes | |||
There is an unknown sky
| |||
And a color you’ve never seen
| |||
Spread your wings! | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
火傷しそうな未明のシャワー | |||
息を止め浴びたなら | |||
真っ白い鏡を手のひらでキュッと擦って | |||
出てきた顔を | |||
思いきり歪める | |||
何もないわけじゃない | 何もないわけじゃない | ||
気づいてないだけ | 気づいてないだけ | ||
| Line 31: | Line 126: | ||
欲しいものを手に入れようが | 欲しいものを手に入れようが | ||
終わりなどこないだろうな | 終わりなどこないだろうな | ||
祝杯をあげた瞬間にはケロリと酔いは覚め | |||
遠く儚い星に気を取られうわの空 | |||
知らない自分を | 知らない自分を | ||
| Line 41: | Line 137: | ||
激しい雨に打たれて | 激しい雨に打たれて | ||
窓を開けて | |||
口笛吹いて | |||
風を浴びてスピード上げる | 風を浴びてスピード上げる | ||
何が本当で | 何が本当で | ||
何が嘘で | 何が嘘で | ||
騙し合いながら世界は笑う | |||
(One... Two... Three... Four...) | |||
開いてごらんよその眼を | 開いてごらんよその眼を | ||
| Line 57: | Line 155: | ||
見たこともない色がある | 見たこともない色がある | ||
その羽広げてごらんよ | その羽広げてごらんよ | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
Latest revision as of 03:55, 28 December 2025
ENGLISH The IIIRD Eye
| Released in 2025' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
| ROMAJI LYRICS yakedo shisou na mimei no shower |
ENGLISH TRANSLATION A burning-hot shower before dawn
| |
火傷しそうな未明のシャワー | ||