Urei no GYPSY (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:INTHELIFE.jpg|link=IN THE LIFE|border | | JapaneseTitle = 憂いのGYPSY | ||
| EnglishTitle = Sorrowful GYPSY | |||
| Music = Tak Matsumoto | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 1991 | |||
| Translation = | |||
| sample = [[File:a05_04.ogg]] | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums =[[File:INTHELIFE.jpg|link=IN THE LIFE|border|90px]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Moshimo toki ga tomari | |||
iroasenai shashin no youni | |||
Subete ga kono mama datta toshitara | |||
Ai no sokudo nanka ki ni sezuni kimi no mune ni dakarete irareru noni | |||
Kimi ga miryoku teki na hodo boku wa okubyou ni natte yuku yo | |||
Dare mo suki ni naranai mama de ima doki no yoru wa mou kosenai yo | |||
Nani ka hitotsu wo mamotte yukeru | |||
yuuki to jishin ga mada nai kedo | |||
Ushinau koto wa chitto mo kowaku wa nai noni | |||
Yuujou mo aijou mo dashi oshinde ita | |||
Kisetsu ga boku wo kaeru wakejyanai kedo | |||
Doushite mo doko ni mo ochitsukenai | |||
Ikutsu mono koi wo noritsuide hito wo kizutsukete | |||
kimi ni atta | |||
Dare mo suki ni naranai mama de ima doki no yoru wa mou kosenai yo | |||
Nani ka hitotsu wo mamotte yukeru | |||
yuuki to jishin ga mada nai kedo | |||
Nani mo showazuni zutto itsu made mo machi wo aruite wa yukenai yo | |||
Chiisana kaban wo kakaekonde kore kara doko ni tadoritsuku no darou | |||
Itsumo samayou kaze wa blue... Oh, I don't know.... | |||
Yuube no yume no naka de boku no ji-nzu ga doro to hokori ni mamireteita | |||
Soshite sore wo mendou kusasouni shikamettsura de aratteru jibun ga ita | |||
Totemo shiawase ni ase wo kaiteiru youni mieta tada sore dake | |||
Dare mo suki ni naranai mama de ima doki no yoru wa mou kosenai yo | |||
Nani ka hitotsu wo mamotte yukeru | |||
yuuki to jishin ga mada nai kedo | |||
Nani mo showazuni zutto itsu made mo machi wo aruite wa yukenai yo | |||
Donna keshiki mo kimi to mitai kara | |||
ashita wa boku to isshoni tabidatou | |||
Kocchi wo muite mayowanaide | |||
Ikutsu mono koi wo noritsuide hito wo kizutsukete kimi ni atta | Please come with me.... | ||
</poem></div> | |||
Dare mo suki ni naranai mama de ima doki no yoru wa mou kosenai yo | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Nani ka hitotsu wo mamotte yukeru yuuki to jishin ga mada nai kedo | If by any chance, the time stops | ||
Nani mo showazuni zutto itsu made mo machi wo aruite wa yukenai yo | Just like a photo which colors that never fade out | ||
Chiisana kaban wo kakaekonde kore kara doko ni tadoritsuku no darou | If everything can stay the same like now always | ||
Itsumo samayou kaze wa blue... Oh, I don't know.... | Without minding the speed of this love, I slip into your embrace | ||
Under your enchanting charm, I always become timid | |||
Yuube no yume no naka de boku no ji-nzu ga doro to hokori ni mamireteita | |||
Soshite sore wo mendou kusasouni shikamettsura de aratteru jibun ga ita | While not loving anybody at all, I can't possibly go through the night | ||
Totemo shiawase ni ase wo kaiteiru youni mieta tada sore dake | I will go on protecting one thing | ||
But I haven't got the courage nor the confidence yet | |||
Dare mo suki ni naranai mama de ima doki no yoru wa mou kosenai yo | |||
Nani ka hitotsu wo mamotte yukeru yuuki to jishin ga mada nai kedo | I'm not afraid of losing at all | ||
Nani mo showazuni zutto itsu made mo machi wo aruite wa yukenai yo | I have not held back anything whether in love or friendship | ||
Donna keshiki mo kimi to mitai kara ashita wa boku to isshoni tabidatou | It's not the season that has changed me | ||
Kocchi wo muite mayowanaide Please come with me....< | But no matter what, I can't seem to settle down anywhere | ||
== | I've been in a great number of love and hurt some people | ||
<poem>もしも時が止まり 色褪せない写真のように | And then I met you | ||
While not loving anybody at all, I can't possibly go through the night | |||
I will go on protecting one thing | |||
But I haven't got the courage nor the confidence yet | |||
With not much in my possesion, I can't keep walking on the street forever | |||
Holding a small bag and wondering where I should roam after this | |||
And always the wandering wind is blue... Oh, I don't know... | |||
In a dream last night, my jeans are covered with mud and dust | |||
And then it was that troublesome smell, I had to wash myself | |||
Only that I saw in that dream I'm covered happily in perspiration | |||
While not loving anybody at all, I can't possibly go through the night | |||
I will go on protecting one thing | |||
But I haven't got the courage nor the confidence yet | |||
With not much in my possesion, I can't keep walking on the street forever | |||
Because whatever sceneries, I want to view them with you | |||
Tomorrow you will leave with me on our journey | |||
Turn your face here, don't be confused anymore | |||
Please come with me... | |||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
もしも時が止まり 色褪せない写真のように | |||
すべてがこのままだったとしたら | すべてがこのままだったとしたら | ||
愛の速度なんか気にせずに | 愛の速度なんか気にせずに | ||
Line 95: | Line 136: | ||
明日は僕と一緒に旅立とう | 明日は僕と一緒に旅立とう | ||
こっちを向いて 迷わないで | こっちを向いて 迷わないで | ||
Please come with me…</poem> | Please come with me… | ||
</poem> | |||
}} | |||
Latest revision as of 09:37, 8 August 2020
JAPANESE 憂いのGYPSY ENGLISH Sorrowful GYPSY
Released in 1991' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Moshimo toki ga tomari |
ENGLISH TRANSLATION If by any chance, the time stops | |
もしも時が止まり 色褪せない写真のように |