Little Flower (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 12: | Line 12: | ||
| collections = | | collections = | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Yofuke no hitori goto | Yofuke no hitori goto | ||
Tsuki mo waratte nagameteru yo | Tsuki mo waratte nagameteru yo | ||
Ima made no boku wa | Ima made no boku wa | ||
Hibi wareta glass da to | Hibi wareta glass da to | ||
| Line 21: | Line 21: | ||
you na kono kokoro... | you na kono kokoro... | ||
Mekuru meku hitori goto | Mekuru meku hitori goto | ||
Dare mo kikitagatte nai yo | Dare mo kikitagatte nai yo | ||
Nagareru kumo ni hoeru... | Nagareru kumo ni hoeru... | ||
Neko wa shiraunkao de neteru yo | Neko wa shiraunkao de neteru yo | ||
Kimi no wakari yasui egao ga | Kimi no wakari yasui egao ga | ||
| Line 44: | Line 44: | ||
te wo furete miyou, sotto | te wo furete miyou, sotto | ||
Ataeta koto bakari oboeteita | |||
boku ni oyasumi | boku ni oyasumi | ||
Chiisana hana wo dakishimeru kimi wo dakishimete mitai | Chiisana hana wo dakishimeru kimi wo dakishimete mitai | ||
| Line 50: | Line 50: | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
Talking to myself while the night is growing late, | |||
Even the moon is watching, laughing | Even the moon is watching, laughing | ||
If, until now, | |||
a cracked glass | I was nothing but a cracked glass | ||
Then everything spills out from a gaping hole, | |||
Whether happiness or pain | |||
This heart seems to have none of it | This heart seems to have none of it | ||
Dazzlingly talking to myself, | |||
Not | Not willing to listen to anyone at all | ||
Howling to the passing clouds… | |||
The cat sleeps with | The cat just sleeps with a carefree face | ||
Your smile is easily readable | Your smile is easily readable | ||
It | It speaks to the depths of my mind: | ||
"Tear open that chest of yours | "Tear open that chest of yours | ||
And show your | And show your murky heart to me" | ||
Time to wake up | |||
The dream | The dream of someone who feels hollow is over | ||
Your fingers are gripping my delirious self, tight and sure | |||
If we’re together, with peace of mind, | |||
with intensity and | with intensity and loneliness, | ||
All the cracks will be filled | |||
And I won’t be empty anymore | |||
Time to wake up | |||
If fed up with all self-satisfying drama | |||
I’ll touch your soft cheeks | |||
With this hand, gently, tenderly | With this hand, gently, tenderly | ||
Goodnight to the me | |||
who only remembered what he was given, | |||
This time | |||
This time I want to | I want to hug you, holding a little flower | ||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
Latest revision as of 00:52, 25 December 2025
| Released in 1997 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
| ROMAJI LYRICS Yofuke no hitori goto |
ENGLISH TRANSLATION Talking to myself while the night is growing late, | |
夜更けのひとりごと 月も笑って眺めてるよ | ||