Highway X (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary  | 
				No edit summary  | 
				||
| (5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 27: | Line 27: | ||
sekai wa garagara mawatteru  | sekai wa garagara mawatteru  | ||
Oideyo   | Oideyo an-un no Days  | ||
shinzou ni mimi sumashi  | shinzou ni mimi sumashi  | ||
hashirou nazomeku Highway  | hashirou nazomeku Highway  | ||
| Line 33: | Line 33: | ||
nureta kaze wo kiru yo  | nureta kaze wo kiru yo  | ||
Yononaka no sei ni shitakunaru ne  | |||
sore demo ii-sa semerarenai  | |||
tamesareru hibi  | |||
izure utagai wa harerudarou  | |||
Imamade to wa chigatte mieru kimi no shigusa ni  | |||
naze ka mune wa takanaru  | |||
Oideyo an-un no Days  | |||
Ai dake wo daite  | |||
hashirou michinaru Highway  | |||
yabona oshie wo wasure  | |||
bokura terasu hi wo mamoru  | |||
Let it come  | Let it come  | ||
| Line 51: | Line 51: | ||
We never stop  | We never stop  | ||
Oideyo an-un no Days  | |||
Eiyu wo yumemite  | |||
ayumou muchinaru Highway   | |||
haiboku no kaori wo kechirashi  | |||
chiri ni modotte iku dake  | |||
Fumidashi hi ni sarasare   | |||
hito ni butsukatte   | |||
kanashimi wo hete   | |||
saigo ni yorokobi mitsukeru  | |||
</poem></div>  | </poem></div>  | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>  | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>  | ||
A constantly cloudy summer, a forecast that's off  | |||
I will meet you on a morning choked with fog    | |||
It   | It's been a while  | ||
Still shy as   | Still as shy as before  | ||
How have you been   | How have you been?  | ||
Even your smile now is vague    | Even your smile now is vague    | ||
| Line 74: | Line 74: | ||
I measure the exact course    | I measure the exact course    | ||
At a speed that it seems anyone could be shaken off  | |||
The world keeps spinning round  | The world keeps spinning round  | ||
Come over, the days of dark clouds!    | Come over, the days of dark clouds!    | ||
Listen to your heart  | Listen closely to your heart  | ||
Let's run on mysterious Highway  | Let's run on the mysterious Highway  | ||
Forgetting the   | Forgetting the meaningless noise  | ||
We cut through the wet wind  | |||
You want to put the fault on the world   | |||
But that's okay, you can't be blamed for it   | |||
On days when we are tested  | |||
Sooner or later all doubts should clear  | |||
Your gestures that look different from before  | |||
For some reason make my heart beat faster  | |||
Come over, the days of dark clouds!   | |||
Embracing only love  | |||
Let's walk on the unknown Highway  | |||
Forgetting petty teachings  | |||
We protect the fire that illuminates us  | |||
Let it come  | Let it come  | ||
| Line 101: | Line 101: | ||
We never stop  | We never stop  | ||
Come over, the days of dark clouds!   | |||
Dreaming of heroism  | |||
Let's walk on the ignorant Highway  | |||
Scattering the smell of defeat  | |||
We will just return to dust  | |||
Stepping out and being exposed to the sun,  | |||
Bumping into people  | |||
Through the sorrow   | |||
We will finally find joy  | |||
</poem></div>  | </poem></div>  | ||
| kanjilyrics    = <poem>  | | kanjilyrics    = <poem>  | ||
Latest revision as of 11:41, 9 December 2022
| Released in 2022 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
| ROMAJI LYRICS Harema no nai summer hazureru yohou  | 
ENGLISH TRANSLATION A constantly cloudy summer, a forecast that's off  | |
晴れ間のないサマー 外れる予報  | ||