|
|
| Line 2: |
Line 2: |
| {{BzLyrics | | {{BzLyrics |
| | JapaneseTitle = COMEBACK -愛しき破片- | | | JapaneseTitle = COMEBACK -愛しき破片- |
| | EnglishTitle = COMEBACK -Dear Pieces- | | | EnglishTitle = COMEBACK -Beloved Fragments- |
| | Music = Tak Matsumoto | | | Music = Tak Matsumoto |
| | Lyrics = Koshi Inaba | | | Lyrics = Koshi Inaba |
| Line 59: |
Line 59: |
| But I completely forgot to even search for it | | But I completely forgot to even search for it |
|
| |
|
| It's not that I hate somebody, I just can't get kinder | | It's not that I hate anyone, but I can't be kind |
| Even dogs are passing by through my shattered heart | | Even dogs pass by my shattered heart |
|
| |
|
| Turning off the light in my room, | | Turning off the light in my room |
| I clenched thin fist | | I clenched thin fist |
|
| |
|
| Dear pieces (pieces of me)
| | My beloved fragments (pieces of me) |
| While picking them up (while being in agony) | | While picking them up (while being in agony) |
| I am drawing a map, but it won't take shape so I throw it away | | I am drawing a map, but it won't take shape so I throw it away |
| Happiness again (Come back to me again) | | Happiness again (Come back to me again) |
| While waiting for it somewhere (I can feel the love) | | While waiting for it somewhere (I can feel the love) |
| Everyone is far, but each breath is connecting to tomorrow | | Everyone is far away and breathes towards tomorrow |
|
| |
|
| Keep looking indifferently at hands stretched towards me | | Keep looking indifferently at hands stretched towards me |
| Where is this derailed soul of mine heading to | | Where is the derailed soul of mine aiming for? |
|
| |
|
| I cry in emptiness so much I desire to return things as they were | | The more I seek to return to as I were, the more I cry with emptiness |
|
| |
|
| Dear pieces (pieces of me)
| | My beloved fragments (pieces of me) |
| While picking them up (while being in agony) | | While picking them up (while being in agony) |
| I tremble above colorless map | | I tremble above colorless map |
| Line 86: |
Line 86: |
| 1-2-3-4-5-6- and the count goes on | | 1-2-3-4-5-6- and the count goes on |
|
| |
|
| Dear pieces (pieces of me)
| | My beloved fragments (pieces of me) |
| While picking them up (while being in agony) | | While picking them up (while being in agony) |
| Let's step on the colorless map
| | I step on the colorless map |
| The scenes that won't return (Come back to me again) | | The scenes that won't return (Come back to me again) |
| I should send them off with smile (Can I let you go ?) | | I should send them off with smile (Can I let you go ?) |
JAPANESE COMEBACK -愛しき破片- ENGLISH COMEBACK -Beloved Fragments-
| Released in 2022 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
Ushinatta hikari wa doko ka ni itta mama
sagasu koto mo sukkari wasureteta yo
Dare ka nikui wake janai kedo yasashiku narenai
kudake chitta kokoro ni inu mo sudoori
Heya no akari keshite
yaseta kobushi wo nigirishimeta
Itoshiki hahen (watashi no hahen)
hiroi atsumenagara (modaenagara)
katachi ni naranai chizu wo egaite wa suteru
shiawase wo Again (Come back to me again)
dokokade machinagara (I can feel the love)
daremoga tooi ashita he to kokyuu tsunagu
Sashinoberareta te ni shirankao tsudzukete
dassenshita tamashii wa doko o mezasu
“Motodoori” wo motomeru hodo ni munashisa ni naku ndesu
Itoshiki hahen (watashi no hahen)
hiroi atsumenagara (modaenagara)
Iro mo tsuitenai chizu no ue furueru
Mou kaeranu bamen(Come back to me again)
Egao de miokurou (Can I let you go ?)
Soshite mitsukeru moeru kisetsu no watashi
1-2-3-4-5-6- and the count goes on
Itoshiki hahen (watashi no hahen)
hiroi atsumenagara (modaenagara)
Iro mo tsuitenai chizu no ue fumidasou
Mou kaeranu bamen(Come back to me again)
Egao de miokurou (Can I let you go ?)
Saigo ni mitsukeru mitakotonai watashi
1-2-3-4-5-6- and the count goes on
Mata sagasou ano hikari wo
kitto soba ni sore wa aru
|
ENGLISH TRANSLATION
The light I have lost has gone somewhere
But I completely forgot to even search for it
It's not that I hate anyone, but I can't be kind
Even dogs pass by my shattered heart
Turning off the light in my room
I clenched thin fist
My beloved fragments (pieces of me)
While picking them up (while being in agony)
I am drawing a map, but it won't take shape so I throw it away
Happiness again (Come back to me again)
While waiting for it somewhere (I can feel the love)
Everyone is far away and breathes towards tomorrow
Keep looking indifferently at hands stretched towards me
Where is the derailed soul of mine aiming for?
The more I seek to return to as I were, the more I cry with emptiness
My beloved fragments (pieces of me)
While picking them up (while being in agony)
I tremble above colorless map
The scenes that won't return (Come back to me again)
I should send them off with smile (Can I let you go ?)
And I will find me in a burning season
1-2-3-4-5-6- and the count goes on
My beloved fragments (pieces of me)
While picking them up (while being in agony)
I step on the colorless map
The scenes that won't return (Come back to me again)
I should send them off with smile (Can I let you go ?)
And I will find in the end never yet seen me
1-2-3-4-5-6- and the count goes on
Let's search again for that light
It surely is nearby
|
JAPANESE 歌詞
失った光はどこかに行ったまま
探すこともすっかり忘れてたよ
誰か憎いわけじゃないけど優しくなれない
砕け散った心に犬も素通り
部屋の灯り消して痩せた拳を握りしめた
愛しき破片 (ワタシノハヘン)
拾い集めながら (モダエナガラ)
カタチにならない地図を描いては捨てる
幸せをAgain (Come back to me again)
どこかで待ちながら (I can feel the love)
誰もが遠い 明日へと呼吸繋ぐ
差し伸べられた手に知らん顔続けて
脱線した魂はどこを目指す
“元通り”を求めるほどに空しさに泣くんです
愛しき破片 (ワタシノハヘン)
拾い集めながら(モダエナガラ)
色もついてない地図の上震える
もう帰らぬ場面 (Come back to me again)
笑顔で見送ろう (Can I let you go ?)
そして見つける 燃える季節のワタシ
1-2-3-4-5-6- and the count goes on
愛しき破片 (ワタシノハヘン)
拾い集めながら (モダエナガラ)
色もついてない地図の上踏み出そう
もう帰らぬ場面 (Come back to me again)
笑顔で見送ろう (Can I let you go ?)
最後に見つける 見たことないワタシ
1-2-3-4-5-6- and the count goes on
また探そう あの光を
きっとそばに それはある
|