Shoudou (Lyrics): Difference between revisions
m Conversion script moved page Shoudou (Lyrics) to shoudou (Lyrics): Converting page titles to lowercase  | 
				No edit summary  | 
				||
| (4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]]  | |||
[[File:Shoudou.jpg|link=Shoudou|border|90px  | {{BzLyrics  | ||
[[File:MONSTER.jpg|link=MONSTER|border  | | JapaneseTitle  = 衝動  | ||
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px  | | EnglishTitle   = Impulse  | ||
| Music          = Tak Matsumoto  | |||
| Lyrics         = Koshi Inaba  | |||
| Year           = 2006  | |||
| Translation    = Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen  | |||
| sample         = [[File:s40_01.ogg]]  | |||
| notes          =    | |||
| singles        = [[File:Shoudou.jpg|link=Shoudou|border|90px]]  | |||
| albums         = [[File:MONSTER.jpg|link=MONSTER|border|90px]]  | |||
| collections    = [[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px]]  | |||
[[File:bestB.jpg|link=B'z The Best XXV 1999-2012|border|90px]]  | |||
[[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]  | |||
| romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>  | |||
<  | Nagai yoru ni mezamete aojiroi heya no naka  | ||
Fui ni daiji na nanika wo kizu tsuketaku naru (kurayami no freedom)  | |||
Tobira no mae de tachitsukusu  | |||
Chippoke na senaka ni kizuite hoshii  | |||
Boku ni mo dareka wo aiseru to  | |||
Sono te wo kasanete shirasete  | |||
Anata no nukumori ga kureru shoudou  | |||
Boku ni mo dareka wo aiseru to  | |||
Sono te wo kasanete shirasete  | |||
Anata no nukumori ga kureru shoudou  | |||
Shinjitsu bakari oikakete yureugoku everyday  | |||
Tsuyogaru jibun no nakami mo marukkiri nazo darake (moeagaru freedom)  | |||
Hagane no youna kizuna dake ga  | |||
Hekondeku kokoro wo funbaraseru  | |||
Boku ni mo nanika wo kaerareru  | |||
Sarigenai kotoba de sasayaite  | |||
Anata no koe ga ashita e no shoudou  | |||
During a long night, I awaken, and inside this pale room  | Daremo ga mugen no kanousei wo  | ||
I suddenly get the urge to damage something precious of mine (Freedom of the dark)  | Dakishimete umarete kitan desho? Nee.  | ||
I want someone to notice the tiny back  | Boku ni mo dareka wo aiseru to  | ||
That stands motionless in front of the door  | Sono te wo kasanete shirasete  | ||
Kibou to wa me no mae ni aru michi  | |||
Place your hand on top of mine and let me know  | Doko ka ni ikeru to shinjiyou  | ||
That even I can learn to love someone  | Anata no subete ga boku no shoudou  | ||
The impulse that your warmth gives me  | |||
Go for it go for it  | |||
Chasing only after the truth, everyday is like a seesaw  | Aijyou koso ga shoudou  | ||
I put on a bold front—what's inside me is a complete mystery (Freedom that blazes up)  | </poem></div>  | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>  | |||
Only the bonds that are like steel  | During a long night, I awaken, and inside this pale room  | ||
Are what make this dented heart of mine give its all  | I suddenly get the urge to damage something precious of mine (Freedom of the dark)  | ||
Whisper in casual words  | I want someone to notice the tiny back  | ||
That even I can make a difference  | That stands motionless in front of the door  | ||
Your voice is the impulse that leads me to tomorrow  | |||
Place your hand on top of mine and let me know  | |||
Wasn't everybody born...  | That even I can learn to love someone  | ||
Embracing limitless potential? Right?  | The impulse that your warmth gives me  | ||
Place your hand on top of mine and let me know  | Chasing only after the truth, everyday is like a seesaw  | ||
That even I can learn to love someone  | I put on a bold front—what's inside me is a complete mystery (Freedom that blazes up)  | ||
"Hope" refers to the road that lies right in front of my eyes  | |||
I'll believe that it'll lead me somewhere  | Only the bonds that are like steel  | ||
Everything about you is my impulse  | Are what make this dented heart of mine give its all  | ||
Go for it go for it  | Whisper in casual words  | ||
Affection is the impulse that drives someone<  | That even I can make a difference  | ||
Your voice is the impulse that leads me to tomorrow  | |||
Wasn't everybody born...  | |||
Embracing limitless potential? Right?  | |||
Place your hand on top of mine and let me know  | |||
That even I can learn to love someone  | |||
"Hope" refers to the road that lies right in front of my eyes  | |||
I'll believe that it'll lead me somewhere  | |||
Everything about you is my impulse  | |||
Go for it go for it  | |||
Affection is the impulse that drives someone  | |||
</poem></div>  | |||
| kanjilyrics    = <poem>  | |||
長い夜に目覚めて 青白い部屋の中  | |||
不意に大事な何かを 傷つけたくなる(暗闇のfreedom)  | |||
扉の前で 立ち尽くす  | |||
ちっぽけな 背中に気づいて欲しい  | |||
僕にも 誰かを 愛せると  | |||
その手を 重ねて 知らせて  | |||
あなたのぬくもりがくれる衝動  | |||
真実ばかり追いかけて 揺れ動くeveryday  | |||
強がる自分の中身も まるっきり謎だらけ(燃え上がるfreedom)  | |||
はがねのような 絆だけが  | |||
凹んでく心を 踏ん張らせる  | |||
僕にも 何かを 変えられる  | |||
さりげない 言葉で ささやいて  | |||
あなたの声が 明日への衝動  | |||
誰もが 無限の可能性を  | |||
抱きしめて 生まれてきたんでしょう? ねえ。  | |||
僕にも 誰かを 愛せると  | |||
その手を 重ねて 知らせて  | |||
希望とは 目の前にある道  | |||
どこかに行けると 信じよう  | |||
あなたのすべてが 僕の衝動  | |||
go for it go for it  | |||
愛情こそが衝動  | |||
</poem>  | |||
}}  | |||
Latest revision as of 07:43, 21 August 2017
 JAPANESE  衝動  ENGLISH    Impulse 
 
| Released in 2006 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen | ||
| ROMAJI LYRICS Nagai yoru ni mezamete aojiroi heya no naka  | 
ENGLISH TRANSLATION During a long night, I awaken, and inside this pale room  | |
長い夜に目覚めて 青白い部屋の中  | ||