|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{BzLyrics | | {{BzLyrics |
| | JapaneseTitle = | | | JapaneseTitle = シラセ |
| | EnglishTitle = | | | EnglishTitle = The News |
| | Music = Stevie Salas | | | Music = Stevie Salas |
| | Lyrics = Koshi Inaba | | | Lyrics = Koshi Inaba |
Line 12: |
Line 12: |
| | collections = | | | collections = |
| | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> |
| boku to kimi sadame no futari
| | 陽は昇り 何にもない朝 |
| kidoairaku toka tenjou shirazu
| | 風が吹いて 何か囁いた |
| tama ni kizu kotoba ga bousou shite
| | なぜだろ 感じてる |
| torikaeshi ga tsukanakunaru
| | あなたのぬくもりを |
| | これは淡いゆめなの? |
|
| |
|
| hoka ni suki na mono nado nai
| | 話したいこと 山ほどある |
| kimi ga ireba subete alright
| | でもいつでも 気づくのが遅い |
| dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii
| | なぜだろ 今頃 |
| jibun katte nara gomennasai
| | あなたの声を聞く |
| mugamuchuu de torimodoshitai
| | ほんとう、きっと |
| haru no hi no you ni yasashii kanshoku
| |
|
| |
|
| aishi aisare ikiru aishi aisare shinu
| | ほんの少し 揺れるカーテンも |
| aishi aisare ikiru aishi aisare shinu
| | 遠くから 聞こえるクラクションも |
| | | なぜだろ こらえきれず |
| hoshii mono mitsuketara
| | あなたを呼んでしまう |
| gamushara ni tsukisusumu
| | これからはずっと一緒</poem></div> |
| hisshi no omoi de te ni ireta takara ga
| |
| itsu shika omoku noshikakaru
| |
| | |
| hoka ni suki na mono nado nai
| |
| kimi ga ireba subete alright
| |
| dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii
| |
| jibun katte nara gomennasai
| |
| mugamuchuu de torimodoshitai
| |
| haru no hi no you ni yasashii kanshoku
| |
| | |
| dare ni mo mane dekinai kankei
| |
| dare ni mo kowasasenai kankei
| |
| itai hodo wakatterun da yo
| |
| nani ga ichiban kanashii no ka
| |
| | |
| hoka ni suki na mono nado nai
| |
| kimi ga ireba subete alright
| |
| dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii
| |
| jibun katte nara gomennasai
| |
| mugamuchuu de torimodoshitai
| |
| haru no hi no you ni yasashii
| |
| natsu no ame no you ni yasashii
| |
| aki no yokan no you ni yasashii
| |
| yuzurenai kanshoku
| |
| | |
| aishi aisare ikiru aishi aisare shinu
| |
| aishi aisare ikiru aishi aisare shinu
| |
| </poem></div> | |
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> |
| You and me, we're two of a kind
| | 陽は昇り 何にもない朝 |
| Our feelings simply skyrocket
| | 風が吹いて 何か囁いた |
| Sometimes hurtful words erupt
| | なぜだろ 感じてる |
| The kind not easily undone
| | あなたのぬくもりを |
| | | これは淡いゆめなの? |
| There's nothing I love more
| |
| With you by my side, everything's alright
| |
| I'd like you there for all time
| |
| If that sounds selfish, I'm sorry
| |
| While losing myself in it, I want to retrieve...
| |
| That feeling as tender as spring's sunshine
| |
| | |
| Live loving and being loved, die loving and being loved
| |
| Live loving and being loved, die loving and being loved
| |
|
| |
|
| Once I find something I want...
| | 話したいこと 山ほどある |
| I push forward with reckless abandon
| | でもいつでも 気づくのが遅い |
| The treasure I obtained in despair...
| | なぜだろ 今頃 |
| It'll weigh on me before I know it
| | あなたの声を聞く |
| | ほんとう、きっと |
|
| |
|
| There's nothing I love more
| | ほんの少し 揺れるカーテンも |
| With you by my side, everything's alright
| | 遠くから 聞こえるクラクションも |
| I'd like you there for all time
| | なぜだろ こらえきれず |
| If that sounds selfish, I'm sorry
| | あなたを呼んでしまう |
| While losing myself in it, I want to retrieve...
| | これからはずっと一緒</poem></div> |
| That feeling as tender as spring's sunshine
| |
| | |
| A relationship nobody can imitate
| |
| A relationship nobody can break
| |
| I know it so well that it hurts
| |
| But what's most sad is—
| |
| | |
| There's nothing I love more
| |
| With you by my side, everything's alright
| |
| I'd like you there for all time
| |
| If that sounds selfish, I'm sorry
| |
| While losing myself in it, I want to retrieve...
| |
| That thing as tender as spring's sunshine
| |
| That thing as tender as summer's rain
| |
| That thing as tender as autumn's foreboding
| |
| That feeling I can't give up
| |
| | |
| Live loving and being loved, die loving and being loved
| |
| Live loving and being loved, die loving and being loved
| |
| </poem></div> | |
| | kanjilyrics = <poem> | | | kanjilyrics = <poem> |
| 僕ときみ さだめの2人
| | 陽は昇り 何にもない朝 |
| 喜怒哀楽とか天井シラズ
| | 風が吹いて 何か囁いた |
| たまにキズ 言葉が暴走して
| | なぜだろ 感じてる |
| 取り返しがつかなくなる
| | あなたのぬくもりを |
| | | これは淡いゆめなの? |
| 他に好きなものなどない
| |
| 君がいれば全てオーライ
| |
| どうかいつまでもここにいてほしい
| |
| 自分勝手ならごめんなさい
| |
| 無我夢中で取り戻したい
| |
| 春の陽のように優しい感触
| |
| | |
| 愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ
| |
| 愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ
| |
| | |
| 欲しい物 見つけたら
| |
| がむしゃらに突き進む
| |
| 必死の思いで手に入れた宝が
| |
| いつしか重くのしかかる
| |
| | |
| 他に好きなものなどない
| |
| 君がいれば全てオーライ
| |
| どうかいつまでもここにいてほしい
| |
| 自分勝手ならごめんなさい
| |
| 無我夢中で取り戻したい
| |
| 春の陽のように優しい感触
| |
| | |
| 誰にもマネできない関係
| |
| 誰にも壊させない関係
| |
| 痛いほどわかってるんだよ
| |
| 何が1番悲しいのか
| |
|
| |
|
| 他に好きなものなどない
| | 話したいこと 山ほどある |
| 君がいれば全てオーライ
| | でもいつでも 気づくのが遅い |
| どうかいつまでもここにいてほしい
| | なぜだろ 今頃 |
| 自分勝手ならごめんなさい
| | あなたの声を聞く |
| 無我夢中で取り戻したい
| | ほんとう、きっと |
| 春の陽のように優しい
| |
| 夏の雨のように優しい
| |
| 秋の予感のように優しい
| |
| ゆずれない感触
| |
|
| |
|
| 愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ
| | ほんの少し 揺れるカーテンも |
| 愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ
| | 遠くから 聞こえるクラクションも |
| | なぜだろ こらえきれず |
| | あなたを呼んでしまう |
| | これからはずっと一緒 |
| </poem> | | </poem> |
| }} | | }} |
JAPANESE シラセ ENGLISH The News
Released in 2017 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
陽は昇り 何にもない朝
風が吹いて 何か囁いた
なぜだろ 感じてる
あなたのぬくもりを
これは淡いゆめなの?
話したいこと 山ほどある
でもいつでも 気づくのが遅い
なぜだろ 今頃
あなたの声を聞く
ほんとう、きっと
ほんの少し 揺れるカーテンも
遠くから 聞こえるクラクションも
なぜだろ こらえきれず
あなたを呼んでしまう
これからはずっと一緒
|
ENGLISH TRANSLATION
陽は昇り 何にもない朝
風が吹いて 何か囁いた
なぜだろ 感じてる
あなたのぬくもりを
これは淡いゆめなの?
話したいこと 山ほどある
でもいつでも 気づくのが遅い
なぜだろ 今頃
あなたの声を聞く
ほんとう、きっと
ほんの少し 揺れるカーテンも
遠くから 聞こえるクラクションも
なぜだろ こらえきれず
あなたを呼んでしまう
これからはずっと一緒
|
JAPANESE 歌詞
陽は昇り 何にもない朝
風が吹いて 何か囁いた
なぜだろ 感じてる
あなたのぬくもりを
これは淡いゆめなの?
話したいこと 山ほどある
でもいつでも 気づくのが遅い
なぜだろ 今頃
あなたの声を聞く
ほんとう、きっと
ほんの少し 揺れるカーテンも
遠くから 聞こえるクラクションも
なぜだろ こらえきれず
あなたを呼んでしまう
これからはずっと一緒
|