Nensho (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 27: Line 27:
straight daro ga curve daro ga kotae wo dashita nara
straight daro ga curve daro ga kotae wo dashita nara
   
   
(Your time has come)  
(Your time has come)
ima kara jibun ga yaru koto wo mirai ni oite zettai koukai itashimasen towa ni chikaimasu tte  
ima kara jibun ga yaru koto wo mirai ni oite zettai koukai itashimasen towa ni chikaimasu tte  
kokoro ni hotteshimaeba ii
kokoro ni hotteshimaeba ii
Line 37: Line 38:


(Your time has come)
(Your time has come)
yo no naka garari to kawatte mo
yo no naka garari to kawatte mo
ano hito he no kansha  
ano hito he no kansha  

Revision as of 11:59, 27 February 2014

Koshi Inaba » Lyrics » Nensho (Lyrics)
ks05.jpg
Romanized Title      Nensho
Japanese Title       念書
English Title        Written Pledge

Music                Koshi Inaba
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2014

Translation          OFF THE LOCK

Note: These lyrics have been transcribed and may not reflect the official lyrics.

Romaji Lyrics

me no mae no yami ga kowai kara tachidomaru
inazuma ga hashiru you na tenkei uwamawatte dou mo kou mo nai
itoshii mono tachi no egao chirari to egaite
straight daro ga curve daro ga kotae wo dashita nara
 
(Your time has come)
 
ima kara jibun ga yaru koto wo mirai ni oite zettai koukai itashimasen towa ni chikaimasu tte
kokoro ni hotteshimaeba ii

wagami no koto bakka shinpai de yoru mo ochiochi
nemurenai kara mata yokuchou karada wa omoi
nandaka son wo shita yo na kibun jibun ga kawaisou de
uramu aite wo sagashinagara daiji na koto wasureru

(Your time has come)

yo no naka garari to kawatte mo
ano hito he no kansha
sore dake wa kesshite wasuremasen
zutto omotte ikimasu tte
kokoro ni somenuiteshimaeba ii

donna kekka ni mo me wo somukenai
chikattara tada ima wo ikiru no mi
donna kekka ni mo me wo somukenai
chikattara tada ima wo ikiru no mi
donna kekka ni mo me wo somuketari shinai
chikattara tada ima wo ikiru no mi

Japanese 歌詞

目の前の闇が怖いから立ち止まる
稲妻が走るような天啓上回ってどうもこうもない
愛しい者たちの笑顔 ちらりと描いて
ストレートだろがカーブだろが答えを出したなら
 
(Your time has come)

今から自分がやることを未来において 絶対後悔致しません 永久に誓いますって
心に彫ってしまえばいい

我が身のことばっか心配で
夜もおちおち眠れないから また翌朝体が重い
何だか損をしたような気分 自分がかわいそうで 恨む相手を探しながら 大事なこと忘れる

(Your time has come)

世の中がガラリと変わっても
あの人への感謝
それだけは決して忘れません
ずっと思って生きますって
心に染め抜いてしまえばいい

どんな結果にも目を背けない
誓ったらただ今を生きるのみ
どんな結果にも目を背けない
誓ったらただ今を生きるのみ
どんな結果にも目を背けたりしない
誓ったらただ今を生きるのみ

English Translation

I am scared of the darkness in front of me, thus I come to a halt.
稲妻が走るような天啓上回ってどうもこうもない
愛しい者たちの笑顔 ちらりと描いて
ストレートだろがカーブだろが答えを出したなら
 
(Your time has come)
 
今から自分がやることを未来において 絶対後悔致しません 永久に誓いますって
心に彫ってしまえばいい

我が身のことばっか心配で
夜もおちおち眠れないから また翌朝体が重い
何だか損をしたような気分 自分がかわいそうで 恨む相手を探しながら 大事なこと忘れる

(Your time has come)

世の中がガラリと変わっても
あの人への感謝
それだけは決して忘れません
ずっと思って生きますって
心に染め抜いてしまえばいい

Whatever the result may be, I will not avert my eyes.
If there's something I'd swear, it would be "I'll do something with my life".
Whatever the result may be, I will not avert my eyes.
If there's something I'd swear, it would be "I'll do something with my life".
Whatever the result may be, I will not avert my eyes.
If there's something I'd swear, it would be "I'll do something with my life".