Nensho (Lyrics): Difference between revisions
Line 23: | Line 23: | ||
<poem> | <poem> | ||
me no mae no yami ga kowai kara tachidomaru | me no mae no yami ga kowai kara tachidomaru | ||
inazuma ga hashiru you na tenkei uwamawatte dou mo kou | inazuma ga hashiru you na tenkei uwamawatte dou mo kou nai | ||
itoshii mono tachi no egao chirari to egaite | itoshii mono tachi no egao chirari to egaite | ||
straight daro ga curve daro ga kotae wo dashita nara | straight daro ga curve daro ga kotae wo dashita nara |
Revision as of 18:58, 21 March 2014
Romanized Title Nensho Japanese Title 念書 English Title Written Pledge Music Koshi Inaba Lyrics Koshi Inaba Release Date 2014 Translation OFF THE LOCK |
NOTE: The lyrics below have been transcribed from the studio release's audio. These may not reflect the official lyrics.
Romaji Lyrics
me no mae no yami ga kowai kara tachidomaru
inazuma ga hashiru you na tenkei uwamawatte dou mo kou nai
itoshii mono tachi no egao chirari to egaite
straight daro ga curve daro ga kotae wo dashita nara
(Your time has come)
ima kara jibun ga yaru koto wo mirai ni oite zettai koukai itashimasen
towa ni chikaimasu tte
kokoro ni hotteshimaeba ii
wagami no koto bakka shinpai de yoru mo ochiochi
nemurenai kara mata yokuchou karada wa omoi
nandaka son wo shita yo na kibun jibun ga kawaisou de
uramu aite wo sagashinagara daiji na koto wasureru
(Your time has come)
yo no naka ga garari to kawatte mo
ano hito he no kansha
sore dake wa kesshite wasuremasen
zutto omotte ikimasu tte
kokoro ni somenuiteshimaeba ii
donna kekka ni mo me wo somukenai
chikattara tada ima wo ikiru no mi
donna kekka ni mo me wo somukenai
chikattara tada ima wo ikiru no mi
donna kekka ni mo me wo somuketari shinai
chikattara tada ima wo ikiru no mi
Japanese 歌詞
目の前の闇が怖いから立ち止まる
稲妻が走るような天啓上回ってどうもこうもない
愛しい者たちの笑顔 ちらりと描いて
ストレートだろがカーブだろが答えを出したなら
(Your time has come)
今から自分がやることを未来において 絶対後悔致しません
永久に誓いますって
心に彫ってしまえばいい
我が身のことばっか心配で
夜もおちおち眠れないから また翌朝体が重い
何だか損をしたような気分 自分がかわいそうで
恨む相手を探しながら 大事なこと忘れる
(Your time has come)
世の中がガラリと変わっても
あの人への感謝
それだけは決して忘れません
ずっと思って生きますって
心に染め抜いてしまえばいい
どんな結果にも目を背けない
誓ったらただ今を生きるのみ
どんな結果にも目を背けない
誓ったらただ今を生きるのみ
どんな結果にも目を背けたりしない
誓ったらただ今を生きるのみ
English Translation
Scared of the darkness lying ahead, I come to a halt
I'm left with no choice as the revelation hits like a lightning bolt
Briefly, I sketch the smiles of beloved people
Are they in straight lines or curves? If only someone could tell me...
(Your time has come)
With all I can do in the future from this point forward, I'll definitely carry no regrets
"I swear this for all eternity"
My wish is to engrave that onto this heart
A quiet night and I can worry only about myself
Unable to sleep, my body has grown heavy by morning
I feel as if I've lost something—I'm too pitiful
While seeking someone to blame, I forget the most important of things
(Your time has come)
Even should the world abruptly change...
As for my gratitude toward that person...
Nothing will ever cause me to forget
"I'll always live with that thought"
My wish is for that to be impressed onto this heart
Whatever the result may be, I'll not avert my eyes
If I swear anything, it's to do something with my life
Whatever the result may be, I'll not avert my eyes
If I swear anything, it's to do something with my life
Whatever the result may be, I'll never avert my eyes
If I swear anything, it's to do something with my life