Nensho (Lyrics): Difference between revisions
Line 56: | Line 56: | ||
== Japanese 歌詞 == | == Japanese 歌詞 == | ||
<poem> | <poem> | ||
目の前の闇が怖いから | |||
立ち止まる | |||
愛しい者たちの笑顔 | 稲妻が走るような天啓は | ||
待てども来ない | |||
愛しい者たちの笑顔 | |||
チラリと描いて | |||
ストレートだろうがカーブだろうが | |||
答えを出したなら | |||
your time has come | |||
今から自分がやることを | |||
未来において | |||
絶対後悔いたしません | |||
永遠に誓います | |||
って心に彫ってしまえばいい | |||
我が身のことばっか心配で | 我が身のことばっか心配で | ||
夜もおちおち | |||
眠れないからまた翌朝 | |||
恨む相手を探しながら 大事なこと忘れる | 体が重い | ||
なんだか損をしたような気分 | |||
自分が可哀想で | |||
恨む相手を探しながら | |||
大事なこと忘れる | |||
your time has come | |||
世の中がガラリと変わっても | 世の中がガラリと変わっても | ||
あの人への感謝 | あの人への感謝 | ||
それだけは決して忘れません | それだけは決して忘れません | ||
ずっと待って行きます | |||
って心に染め抜いてしまえばいい | |||
どんな結果にも目を背けない | どんな結果にも目を背けない | ||
誓ったらただ今を生きるのみ・・・ | |||
どんな結果にも目を背けない | どんな結果にも目を背けない | ||
誓ったらただ今を生きるのみ・・・ | |||
どんな結果にも目を背けたりしない | どんな結果にも目を背けたりしない | ||
誓ったらただ今を生きるのみ・・・ | |||
</poem> | </poem> | ||
Revision as of 09:39, 22 May 2014
Romanized Title Nensho Japanese Title 念書 English Title Written Pledge Music Koshi Inaba Lyrics Koshi Inaba Release Date 2014 Translation OFF THE LOCK |
NOTE: The lyrics below have been transcribed from the studio release's audio. These may not reflect the official lyrics.
Romaji Lyrics
me no mae no yami ga kowai kara tachidomaru
inazuma ga hashiru you na tenkei uwamawatte dou mo kou nai
itoshii mono tachi no egao chirari to egaite
straight daro ga curve daro ga kotae wo dashita nara
(Your time has come)
ima kara jibun ga yaru koto wo mirai ni oite zettai koukai itashimasen
towa ni chikaimasu tte
kokoro ni hotteshimaeba ii
wagami no koto bakka shinpai de yoru mo ochiochi
nemurenai kara mata yokuchou karada wa omoi
nandaka son wo shita yo na kibun jibun ga kawaisou de
uramu aite wo sagashinagara daiji na koto wasureru
(Your time has come)
yo no naka ga garari to kawatte mo
ano hito he no kansha
sore dake wa kesshite wasuremasen
zutto omotte ikimasu tte
kokoro ni somenuiteshimaeba ii
donna kekka ni mo me wo somukenai
chikattara tada ima wo ikiru no mi
donna kekka ni mo me wo somukenai
chikattara tada ima wo ikiru no mi
donna kekka ni mo me wo somuketari shinai
chikattara tada ima wo ikiru no mi
Japanese 歌詞
目の前の闇が怖いから
立ち止まる
稲妻が走るような天啓は
待てども来ない
愛しい者たちの笑顔
チラリと描いて
ストレートだろうがカーブだろうが
答えを出したなら
your time has come
今から自分がやることを
未来において
絶対後悔いたしません
永遠に誓います
って心に彫ってしまえばいい
我が身のことばっか心配で
夜もおちおち
眠れないからまた翌朝
体が重い
なんだか損をしたような気分
自分が可哀想で
恨む相手を探しながら
大事なこと忘れる
your time has come
世の中がガラリと変わっても
あの人への感謝
それだけは決して忘れません
ずっと待って行きます
って心に染め抜いてしまえばいい
どんな結果にも目を背けない
誓ったらただ今を生きるのみ・・・
どんな結果にも目を背けない
誓ったらただ今を生きるのみ・・・
どんな結果にも目を背けたりしない
誓ったらただ今を生きるのみ・・・
English Translation
Scared of the darkness lying ahead, I come to a halt
I'm left with no choice as the revelation hits like a lightning bolt
Briefly, I sketch the smiles of beloved people
Are they in straight lines or curves? If only someone could tell me...
(Your time has come)
With all I can do in the future from this point forward, I'll definitely carry no regrets
"I swear this for all eternity"
My wish is to engrave that onto this heart
A quiet night and I can worry only about myself
Unable to sleep, my body has grown heavy by morning
I feel as if I've lost something—I'm too pitiful
While seeking someone to blame, I forget the most important of things
(Your time has come)
Even should the world abruptly change...
As for my gratitude toward that person...
Nothing will ever cause me to forget
"I'll always live with that thought"
My wish is for that to be impressed onto this heart
Whatever the result may be, I'll not avert my eyes
If I swear anything, it's to do something with my life
Whatever the result may be, I'll not avert my eyes
If I swear anything, it's to do something with my life
Whatever the result may be, I'll never avert my eyes
If I swear anything, it's to do something with my life