oh my love (Lyrics): Difference between revisions
Line 92: | Line 92: | ||
== English Translation == | == English Translation == | ||
<poem> | <poem> | ||
Rather than putting it into words, | |||
there's something I want you to understand. | |||
But I want them to notice who I'm staring at. | |||
There's no need to hurry. Neither am I lonely. | |||
I'm not going to forcefully try to embrace you. | |||
As the sun's rays grow stronger, we took off one of the shirts. | |||
One day they shall reach you. | |||
Those feelings of my love. | |||
When the time comes that you are serious about someone, | |||
you will see it right away, oh my love. | |||
One day you will. | |||
歌を口ずさんで | 歌を口ずさんで | ||
Line 110: | Line 110: | ||
大きな声で呼びかける静かな歓び | 大きな声で呼びかける静かな歓び | ||
There's no need to be embarrassed. Just smile. | |||
Show yourself the way you are. | |||
青い灯が灯り さあ一歩ずつ踏み出そう | 青い灯が灯り さあ一歩ずつ踏み出そう | ||
One day they shall reach you. | |||
Those feelings of my love. | |||
Once you want to protect someone at any cost, | |||
you will hear it, oh my love | |||
One day you will. | |||
One day they shall reach you. | |||
Those feelings of my love. | |||
Once you want to protect someone at any cost, | |||
you will hear it, oh my love | |||
Now, leap up to your feet. | |||
</poem> | </poem> |
Revision as of 14:32, 22 May 2014
Romanized Title oh my love Japanese Title oh my love English Title oh my love Music Koshi Inaba Lyrics Koshi Inaba Release Date 2014 Translation OFF THE LOCK |
Romaji Lyrics
kotoba ni suru yori mo
tsutawaru koto ga aru
boku ga dare wo mitsumeteiru ka kizuitehoshii kedo
aseru koto nanka nai samishii koto demo nai
muri yari dakishimetari shinai
hizashi ga tsuyokunari bokura wa shirt wo ichimai nuida
itsuka kimi ni todokeba ii
mune ippai no my love
honki de dare ka wo omou toki ga kureba
futo mieru darou oh my love
itsu no hi ka
uta wo kuchizusande
shingou wo matsu kimi ni
ooki na koe de yobikakeru shizuka na yorokobi
hajiru koto nanka nai ima wa tada warai
ari no mama no jibun wo misete
aoi hi ga tomori saa ippo zutsu fumidasou
itsuka kimi ni todokeba ii
mune ippai no my love
hisshi ni dare ka wo mamoritai nara
kikoetekuru yo oh my love
itsu no hi ka
itsuka kimi ni todokeba ii
mune ippai no my love
hisshi ni dare ka wo mamoritai nara
kikoetekuru yo oh my love
hora tobitatteyuke
Japanese 歌詞
言葉にするよりも
伝わることがある
僕が誰を見つめているか気づいてほしいけど
焦ることなんかない さみしいことでもない
無理やり抱きしめたりしない
日ざしが強くなり 僕らはシャツを一枚脱いだ
いつか君に届けばいい
胸いっぱいのmy love
本気で誰かを想う時が来れば
ふと見えるだろうoh my love
いつの日か
歌を口ずさんで
信号を待つ君に
大きな声で呼びかける静かな歓び
恥じることなんかない 今はただ笑い
ありのままの自分を見せて
青い灯が灯り さあ一歩ずつ踏み出そう
いつか君に届けばいい
胸いっぱいのmy love
必死に誰かを守りたいなら
聞こえてくるよoh my love
いつの日か
いつか君に届けばいい
胸いっぱいのmy love
必死に誰かを守りたいなら
聞こえてくるよoh my love
ほら飛び立って行け
English Translation
Rather than putting it into words,
there's something I want you to understand.
But I want them to notice who I'm staring at.
There's no need to hurry. Neither am I lonely.
I'm not going to forcefully try to embrace you.
As the sun's rays grow stronger, we took off one of the shirts.
One day they shall reach you.
Those feelings of my love.
When the time comes that you are serious about someone,
you will see it right away, oh my love.
One day you will.
歌を口ずさんで
信号を待つ君に
大きな声で呼びかける静かな歓び
There's no need to be embarrassed. Just smile.
Show yourself the way you are.
青い灯が灯り さあ一歩ずつ踏み出そう
One day they shall reach you.
Those feelings of my love.
Once you want to protect someone at any cost,
you will hear it, oh my love
One day you will.
One day they shall reach you.
Those feelings of my love.
Once you want to protect someone at any cost,
you will hear it, oh my love
Now, leap up to your feet.