|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{BzLyrics | | {{BzLyrics |
| | JapaneseTitle = こんな時だけあなたが恋しい | | | JapaneseTitle = こんな時だけあなたが恋しい |
| | EnglishTitle = I only miss you at times like this | | | EnglishTitle = Only at times like these do I long for you |
| | Music = Tak Matsumoto | | | Music = Tak Matsumoto |
| | Lyrics = Koshi Inaba | | | Lyrics = Koshi Inaba |
Line 51: |
Line 51: |
| </poem></div> | | </poem></div> |
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> |
| Light shines into a small window
| | The light shines through the small window, |
| and the shadow of leaves silently swaying on the floor is cold | | and the shadow of leaves silently swaying on the floor is cold |
| Even if I play my favorite song, it is an unfriendly series of notes now | | Even if I play my favorite song, the notes are lifeless, |
| It's empty. The design of my heart is a rolling bottle
| | My heart is empty, the rolling bottle is its design |
|
| |
|
| Where is my love? | | Where is my love? |
| Whether I love or being loved
| | Even if I love or am loved |
| The time freezes | | The time freezes |
| And the whole world becomes so far away
| | The world becomes increasingly distant |
| Tell me it's alright | | Tell me it's alright |
| Where, where are you? | | Where, where are you? |
| Desperately, I remember your voice
| | I desperately try to remember your voice, |
| No, it's not anyone's fault | | No one is to blame, |
| I only miss you at times like this
| | Only at times like these do I long for you |
|
| |
|
| A place where mysterious sadness | | A place where mysterious sorrow |
| stabbed me like with a needle, where is it? | | stabbed me like with a needle, where is it? |
| That panicking person is a thin paper | | That panicking person is a thin paper |
|
| |
|
| Where is my heart? | | Where is my heart? |
| Whether I love or being loved
| | Even if I love or am loved, |
| Dull sun is hanging over me
| | The sun's rays weigh down heavily |
| And it becomes hard to breath
| | Breathing becomes impossible |
| I'm waiting for your love | | I'm waiting for your love |
| Where, where are you? | | Where, where are you? |
| To get sulky that no-one else but you understands me
| | "There's no one else who understands me" - |
| It is so egoistic of me, right?
| | Whining is just self-pity, isn't it? |
|
| |
|
| Where am I going? | | Where am I going? |
| Whether I love or being loved
| | Even if I love or am loved, |
| Tears are falling down so much | | Tears flow and fall, |
| As if being swallowed by the dusk
| | Seeming to be swallowed by the setting sun, |
| Tell me it's alright | | Tell me it's alright |
| Where, where are you? | | Where, where are you? |
| I am reviving memories of the past
| | Reviving memories from long ago, |
| No, it's not anyone's fault | | No one is to blame, |
| I only miss you at times like this
| | Only at times like these do I long for you |
| </poem></div> | | </poem></div> |
| | kanjilyrics = <poem> | | | kanjilyrics = <poem> |
JAPANESE こんな時だけあなたが恋しい ENGLISH Only at times like these do I long for you
Released in 2021 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
Chiisana madobe ni hikari ga sashikonde
yuka no ue mugon de yureru ha no kage wa tsumetai
sukina uta nagashite mo ima wa buaisouna onpu no raretsu
karappo nandesu korogaru botoru wa kono kokoro no dezain
Where is my love?
Aishite mo aisarete mo
jikan ga hin'yari to katamatte
sekai wa hitasura tooku naru
Tell me it's alright
Doko nano doko ni iru no
hisshi ni sono koe wo omoidasu
betsuni dare mo warukunai
konna toki dake anata ga koishii
Etai no shirenai kanashimi ga
hari no you ni sasatta basho doko nan deshou
orooro suru ano hito usupperana peepaa
Where is my heart?
Aishite mo aisarete mo
Ohisama ga don'yori to noshikakatte
kokyuu ga dekinaku naru yo
I'm waiting for your love
Doko nano doko ni iru no
wakatte kureru hito wa hoka ni inai to
suneru no wa unuboredeshou ne
Where am I going?
Aishite mo aisarete mo
Namida wa konnani nagareochite
yuugure ni nomikomaresou
Tell me it's alright
Doko nano doko ni iru no
Itsuka no omoide wo kurikaesu
betsuni dare mo warukunai
konna toki dake anata ga koishii
|
ENGLISH TRANSLATION
The light shines through the small window,
and the shadow of leaves silently swaying on the floor is cold
Even if I play my favorite song, the notes are lifeless,
My heart is empty, the rolling bottle is its design
Where is my love?
Even if I love or am loved
The time freezes
The world becomes increasingly distant
Tell me it's alright
Where, where are you?
I desperately try to remember your voice,
No one is to blame,
Only at times like these do I long for you
A place where mysterious sorrow
stabbed me like with a needle, where is it?
That panicking person is a thin paper
Where is my heart?
Even if I love or am loved,
The sun's rays weigh down heavily
Breathing becomes impossible
I'm waiting for your love
Where, where are you?
"There's no one else who understands me" -
Whining is just self-pity, isn't it?
Where am I going?
Even if I love or am loved,
Tears flow and fall,
Seeming to be swallowed by the setting sun,
Tell me it's alright
Where, where are you?
Reviving memories from long ago,
No one is to blame,
Only at times like these do I long for you
|
JAPANESE 歌詞
小さな窓辺に光が差し込んで
床の上無言で揺れる 葉の影は冷たい
好きな歌流しても 今は無愛想な 音符の羅列
空っぽなんです 転がるボトルはこの心のデザイン
Where is my love?
愛しても愛されても
時間がひんやりと固まって
世界はひたすら遠くなる
Tell me it's alright
どこなのどこにいるの
必死にその声を思い出す
別に誰も悪くない
こんな時だけあなたが恋しい
得体の知れない悲しみが
針のように刺さった場所 どこなんでしょう
おろおろするあの人 薄っぺらなペーパー
Where is my heart?
愛しても愛されても
太陽がどんよりとのしかかって
呼吸ができなくなるよ
I'm waiting for your love
どこなのどこにいるの
わかってくれる人は他にいないと
拗ねるのは自惚れでしょうね
Where am I going?
愛しても愛されても
涙はこんなに流れ落ちて
夕暮れに飲み込まれそう
Tell me it's alright
どこなのどこにいるの
いつかの思い出をくりかえす
別に誰も悪くない
こんな時だけあなたが恋しい
|