|
|
| Line 32: |
Line 32: |
| </poem></div> | | </poem></div> |
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> |
| You live the way you see fit | | You live as you see fit
|
| And I’ll do what I wanna do | | And I want to do what I please,
|
| I’m a person who wants to know what freedom is
| | You who want to know what freedom is, |
| Freedom means doing what suits me, and to hell with everything else, right?
| |
Freedom is doing what serves only you, isn’t it
|
| Respect the individual and other people are liberated | | Respect the individual, and set everyone else free
|
| Put the seal of approval on the rottenness of human relations
| | Sealing your approval on the rottenness of human relations
|
| Don’t make anyone angry,
| | Not making anyone angry, |
| but don’t make a good impression on anyone, either
| |
but not making a good impression on anyone, either
|
| The most important thing is knowing when to run, and being good at it | | The most important thing is knowing when to run |
|
| |
|
| Willingly throwing things by the wayside
| |
Getting rid of things, carelessly
|
| That’s how I got this far | | That’s how you got this far
|
| Not realizing what I had lost | | Not realizing what you had lost |
| My ass still soiled
| |
Your ass still soiled |
| Steadily, rapidly forgetting
| |
Steadily, rapidly forgetting |
| Seeing only beautiful dreams
| |
You only see beautiful dreams
|
| An incoherent, inconsistent being | | An incoherent human being |
| From here on, until forever
| |
From now on, ever, ever |
| </poem></div> | | </poem></div> |
| | kanjilyrics = <poem> | | | kanjilyrics = <poem> |
JAPANESE 冷血 ENGLISH Cold-Blooded
| Released in 1997' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
Kimi ha kimi no omou you ni ikiro
Boku ha boku no shitai you ni shitai
Jiyuu to ha nani ka wo shiritai hito yo
Jiyuu to wa boku dake ni tsugou ii koto deshou
Kojin wo sonchou soshite tanin ha kaihou
Tsukiai no warusa nya taikoban oseru
Dare ni mo okorazu
dare kara mo kouinsho
Ichiban daijina tokoro ha jouzu ni nigeru
Hoihoi sutenagara
Koko made aruitekita
Nakushita mono ni kidzukazu
Oshire mo yogoshita mama de
Dondon wasurenagara
Kireina yume bakari miru
Tsujitsuma no awanai hito
Kore kara mo zutto zutto
|
ENGLISH TRANSLATION
You live as you see fit
And I want to do what I please,
You who want to know what freedom is,
Freedom is doing what serves only you, isn’t it
Respect the individual, and set everyone else free
Sealing your approval on the rottenness of human relations
Not making anyone angry,
but not making a good impression on anyone, either
The most important thing is knowing when to run
Getting rid of things, carelessly
That’s how you got this far
Not realizing what you had lost
Your ass still soiled
Steadily, rapidly forgetting
You only see beautiful dreams
An incoherent human being
From now on, ever, ever
|
JAPANESE 歌詞
きみはきみの思うように生きろ
ぼくはぼくのしたいようにしたい
自由とは何かを知りたい人よ
自由とはぼくだけに都合いいことでしょう
個人を尊重そして他人は解放
つきあいの悪さにゃ太鼓判押せる
だれにも怒らず だれからも好印象
一番大事なところは上手に逃げる
ほいほい捨てながら
ここまで歩いてきた
なくしたものに気づかず
お尻も汚したままで
どんどん忘れながら
きれいな夢ばかり見る
つじつまの合わない人
これからもずっと ずっと
|