JAPANESE 冷血 ENGLISH Cold-Blooded
Released in 1997' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
Kimi ha kimi no omou you ni ikiro
Boku ha boku no shitai you ni shitai
Jiyuu to ha nani ka wo shiritai hito yo
Jiyuu to wa boku dake ni tsugou ii koto deshou
Kojin wo sonchou soshite tanin ha kaihou
Tsukiai no warusa nya taikoban oseru
Dare ni mo okorazu
dare kara mo kouinsho
Ichiban daijina tokoro ha jouzu ni nigeru
Hoihoi sutenagara
Koko made aruitekita
Nakushita mono ni kidzukazu
Oshire mo yogoshita mama de
Dondon wasurenagara
Kireina yume bakari miru
Tsujitsuma no awanai hito
Kore kara mo zutto zutto
|
ENGLISH TRANSLATION
You live the way you see fit
And I’ll do what I wanna do
I’m a person who wants to know what freedom is
Freedom means doing what suits me, and to hell with everything else, right?
Respect the individual and other people are liberated
Put the seal of approval on the rottenness of human relations
Don’t make anyone angry,
but don’t make a good impression on anyone, either
The most important thing is knowing when to run, and being good at it
Willingly throwing things by the wayside
That’s how I got this far
Not realizing what I had lost
My ass still soiled
Steadily, rapidly forgetting
Seeing only beautiful dreams
An incoherent, inconsistent being
From here on, until forever
|
JAPANESE 歌詞
きみはきみの思うように生きろ
ぼくはぼくのしたいようにしたい
自由とは何かを知りたい人よ
自由とはぼくだけに都合いいことでしょう
個人を尊重そして他人は解放
つきあいの悪さにゃ太鼓判押せる
だれにも怒らず だれからも好印象
一番大事なところは上手に逃げる
ほいほい捨てながら
ここまで歩いてきた
なくしたものに気づかず
お尻も汚したままで
どんどん忘れながら
きれいな夢ばかり見る
つじつまの合わない人
これからもずっと ずっと
|