JAPANESE  ビリビリ  ENGLISH    Shiver 
 
| Released in 1997 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by   | 
 | 
ROMAJI LYRICS 
Nanigenai deai no toki ni wakatteita 
Sarigenai sign wo moratta 
Koukai de mo kamawanai 
Tashikani ii 
Zuruzuru hikizurareteiki sou 
 
But... kore ijou wa mou fumikomenai yo 
Kimi wo mitsumeta me ga shibireteru 
Doko ka de kitto dare ka miteru 
Kimi tte marugoto wana no you 
 
Akarasama kibun mori agaru denwa ga tsuzukya 
Massakasama gake kara ochiteku youni dakiatteita 
Kore wa sugoi 
Kanashibari wo toku yori taihen da 
 
But... kore ijou wa mou fumikomenai yo 
Kimi ni sawatta te ga shibireteru 
Ikutsuku saki nya trouble ga matteiru 
Akuma yo hikkome ima no uchi ni 
 
Wakaru to omou kedo 
Kesshite boku wa shinbou tsuyoi ho jyanai yo 
 
Biribiri bibitteru kimottama chichinderu 
Hitori sumou da yo korya hazukashii 
Awanakya yokatta nan dou mo omawanai kedo 
Yo sugiru hito yo aaa doushite 
 
Kirai jyanai yo iku toko made ikitai 
Nani mo kamo sukkiri suru kamo wakanai 
Demo doushite demo boku wa kaerou 
Ikujinashi yarou ni narisagarou, bye bye!
 
  
 | 
ENGLISH TRANSLATION 
I know when we first met that it was innocent meeting 
I got the sign that it's all casual 
I don't care if I regret this 
For it certainly felt good 
As if being sucked in completely 
 
But... can't go any deeper than this 
Looking at your eyes, I'm going numb 
Somewhere in there someone is watching for sure 
You're just like a trap 
 
Talking on the phone while the heart is getting overly excited 
Embracing each other tightly as if falling from a cliff 
This is so extreme 
It will be more difficult to untie than any tightest bind 
 
But... can't go any deeper than this 
Touching you, my hands are going numb 
There's trouble waiting ahead 
It's time to drag the devil back into the house 
 
I think you understand 
That I'm by no means a patient guy 
 
Shiver, shiver and frightened, the nerve is shrinking 
It's embarassing to wrestle myself 
But I never think that it'd be better if we hadn't met 
Hey, you, such lovely person, what should I do 
 
I don't hate it, I wanna go to the extreme 
Who knows that everything might feel wonderful 
But no matter what, I'm going home 
Back into being a useless coward, bye bye!
 
  
 | 
JAPANESE 歌詞 
なにげない出会いのときに わかっていた 
さりげないサインをもらった 誤解でもかまわない 
 
たしかにいい ズルズルひきずられていきそう 
 
But... 
これ以上は もうふみこめないよ 
きみを見つめた眼がしびれてる 
どこかできっと誰か見てる 
きみって まるごとワナのよう 
 
あからさま 気分もりあがる 電話がつづきゃ 
まっさかさま がけから落ちてくように 抱きあっていた 
 
これはすごい 金縛りを解くより大変だ 
 
But... 
これ以上は もうふみこめないよ 
きみに触った手がしびれてる 
いきつく先にゃ トラブルが待っている 
悪魔よ ひっこめ今のうちに 
 
わかると思うけど けっして僕はシンボウ強い方じゃないよ 
 
ビリビリビビってる きもっ玉ちぢんでる 
ひとり相撲だよ こりゃはずかしい 
会わなきゃよかったなんて思わないけど 
ヨすぎるひとよ あああ どうして 
 
キライじゃないよ いくとこまでいきたい 
何もかも すっきりするかもわかんない 
でもどうしてでも 僕は帰ろう 
いくじなしやろうに なりさがろう バイバイ
 
 
 |