JAPANESE  あの命この命  ENGLISH    That Life, This Life 
 
| Released in 2004 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | 
ALBUM
 
 
 
 | 
ROMAJI LYRICS 
Ano inochi kono inochi dochira ga dore dake omoi ndeshou 
Nanimokamo kiete yuku  
semete ano nukumori yo eien ni 
 
36-Jikan no shujutsu no sue ni  
saishin no igaku ni sukuwareta  
hitotsu no chiisana sono inochi ni  
daremoga namida wo nagashiteta 
 
Yokujitsu aru machi ni asa hayaku  
saishin no bakudan ga okkochite  
akkenaku fukitonda ooku no inochi wo  
daremoga shiranai mama toki ga sugiru 
 
Ano inochi kono inochi dochira ga dore dake omoi ndeshou 
Itsuka anata to fureatta  
semete ano nukumori yo eien ni 
 
Ippo fumidasu tabi ni omoi ryukku ga yure  
sono soko ni ano hito no tegami to shashin  
genba de tamerau koto wa yurusarezu  
kotchi no ainotameni acchi no ai wo kesu 
 
Ano inochi kono inochi dochira ga dore dake omoi ndeshou 
Itoshii mono wo hajimeteshitta  
semete ano nukumori yo eien ni 
 
Atto iu ma ni higakureru  
nemurenai mama ni higanoboru 
 
Ano inochi kono inochi dochira ga dore dake omoi ndeshou 
Nanimokamo kiete yuku  
semete ano nukumori yo eien ni 
 
semete ano nukumori yo eien ni
 
  
 | 
ENGLISH TRANSLATION 
This life, that life - which one and by how much is more important?  
Everything disappears,  
at least that warmth I hope lasts forever  
 
After 36-hour surgery,  
Thanks to the cutting edge treatment,  
That one life was saved  
And everyone cried  
 
But the next day  early in the morning  
a brand new bomb fell on some city  
And while nobody knows about many lives 
blown away so easily, the time goes by  
 
This life, that life - which one and by how much is more important? 
The other day, when we touched each other,  
at least that warmth I hope lasts forever 
 
When I make a step, my heavy backpack is shaking 
At the bottom of it, there is her letter and photograph  
At the front line there is no room for hesitation  
To protect my love, I need to erase that one  
 
This life, that life - which one and by how much is more important?  
When I first realized what is dear to me,  
at least that warmth I hope lasts forever 
 
In a blink of an eye, the sun goes down 
While I'm still not able to sleep, the sun rises  
 
This life, that life - which one and by how much is more important?  
Everything disappears,  
at least that warmth I hope lasts forever  
 
at least that warmth I hope lasts forever
 
  
 | 
JAPANESE 歌詞 
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう 
何もかも 消えてゆく せめてあのぬくもりよ永遠に 
 
36時間の手術の末に 
最新の医学に救われた 
一つの小さなその命に 
誰もが涙を流してた 
 
翌日 ある町に朝早く 
最新のバクダンが落っこちて 
あっけなく吹き飛んだ多くの命を 
誰もが知らないまま時が過ぎる 
 
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう 
いつかあなたとふれあった せめてあのぬくもりよ永遠に 
 
一歩踏み出すたびに 重いリュックが揺れ 
その底にあの人の 手紙と写真 
最前線(げんば)でためらうことは 許されず 
こっちの愛のために あっちの愛を消す 
 
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう 
愛しいものを初めて知った せめてあのぬくもりよ永遠に 
 
あっというまに 日が暮れる 
眠れないままに 日が昇る 
 
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう 
何もかも 消えてゆく せめてあのぬくもりよ永遠に 
 
せめてあのぬくもりよ永遠に
 
 
 |