AISHI-AISARE (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 95: Line 95:
It is as tender as the sunshine in Spring
It is as tender as the sunshine in Spring
It is as tender as the rain in Summer
It is as tender as the rain in Summer
秋の予感のように優しい
It is as tender as the presentiment of Fall
That feeling I can't give up
That feeling I can't give up
Live, love and be loved. Die, love and be loved.
Live, love and be loved. Die, love and be loved.

Revision as of 07:24, 8 January 2017

 NOTE: **LYRICS PENDING OFFICIAL RELEASE**
Released in 2017 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
ALBUM

CHUBBY GROOVE Cover.jpg

ROMAJI LYRICS

boku to kimi sadame no futari
kidoairaku toka tenjou shirazu
tama ni kizu kotoba ga bousou shite
torikaeshi ga tsukanakunaru

hoka ni suki na mono nado nai
kimi ga ireba subete alright
dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii
jibun katte nara gomennasai
mugamuchuu de torimodoshitai
haru no hi no you ni yasashii kanshoku
aishi aisare ikiru aishi aisare shinu
aishi aisare ikiru aishi aisare shinu

hoshii mono mitsuketara
gamushara ni tsukisusumu
hisshi no omoi de te ni ireta takara ga
itsu shika omoku noshikakaru

hoka ni suki na mono nado nai
kimi ga ireba subete alright
dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii
jibun katte nara gomennasai
mugamuchuu de torimodoshitai
haru no hi no you ni yasashii kanshoku

dare ni mo mane dekinai kankei
dare ni mo kowasasenai kankei
itai hodo wakatterun da yo
nani ga ichiban kanashii no ka

hoka ni suki na mono nado nai
kimi ga ireba subete alright
dou ka itsu made mo koko ni ite hoshii
jibun katte nara gomennasai
mugamuchuu de torimodoshitai
haru no hi no you ni yasashii
natsu no ame no you ni yasashii
aki no yokan no you ni yasashii
yuzurenai kanshoku
aishi aisare ikiru aishi aisare shinu
aishi aisare ikiru aishi aisare shinu


ENGLISH TRANSLATION

You and me, we're soul mates
喜怒哀楽とか天井シラズ
たまにキズ 言葉が暴走して
取返しがつかなくなる

There's nothing else I love more
If you're by my side, everything's alright
I'd like you to stay by my side forever
If that sounds selfish, I'm sorry
I want to get it back without knowing what I was doing
That feeling as tender as Spring's sunshine
Live, love and be loved. Die, love and be loved.
Live, love and be loved. Die, love and be loved.

Once I find something I want
I push forward recklessly
The treasure I obtained in despair
will weigh on me before I know it.

There's nothing else I love more
If you're by my side, everything's alright
I'd like you to stay by my side forever
If that sounds selfish, I'm sorry
I want to get it back without knowing what I was doing
That feeling as tender as Spring's sunshine

A relationship that nobody can imitate
A relationship that nobody can break
I know it so well, it hurts
What the most sad thing is

There's nothing else I love more
If you're by my side, everything's alright
I'd like you to stay by my side forever
If that sounds selfish, I'm sorry
I want to get it back without knowing what I was doing
It is as tender as the sunshine in Spring
It is as tender as the rain in Summer
It is as tender as the presentiment of Fall
That feeling I can't give up
Live, love and be loved. Die, love and be loved.
Live, love and be loved. Die, love and be loved.

JAPANESE 歌詞

僕ときみ さだめの2人
喜怒哀楽とか天井シラズ
たまにキズ 言葉が暴走して
取返しがつかなくなる

他に好きなものなどない
君がいれば全てオーライ
どうかいつまでもここにいてほしい
自分勝手ならごめんなさい
無我夢中で取り戻したい
春の陽のように優しい感触
愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ
愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ

欲しい物 見つけたら
がむしゃらに突き進む
必死の思いで 手に入れた宝が
いつしか重くのしかかる

他に好きなものなどない
君がいれば全てオーライ
どうかいつまでもここにいてほしい
自分勝手ならごめんなさい
無我夢中で取り戻したい
春の陽のように優しい感触

誰にもマネできない関係
誰にも壊せない関係
痛いほどわかってるんだよ
何が1番悲しいのか

他に好きなものなどない
君がいれば全てオーライ
どうかいつまでもここにいてほしい
自分勝手ならごめんなさい
無我夢中で取り戻したい
春の陽のように優しい
夏の雨のように優しい
秋の予感のように優しい
ゆずれない感触
愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ
愛し愛され生きる 愛し愛され死ぬ