Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Lyrics]]
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[File:AinomamaniV.jpg|link=Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai|border|90px|right]]
[[File:Pleasure.png|right|link=B'z The Best "Pleasure"|border|90px]]
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px|right]]
[[File:bestA.jpg|link=B'z The Best XXV 1988-1998 |border|90px|right]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
|-
|-
Line 6: Line 11:
Romanized Title      Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai
Romanized Title      Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai
Japanese Title      愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
Japanese Title      愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
English Title        Even As Love is Selfish, You're the Only One I Won't Hurt
English Title        Even Though Love is Selfish, You're the Only One I Won't Hurt


Music                Tak Matsumoto
Music                Tak Matsumoto
Line 16: Line 21:


== Romaji ==
== Romaji ==
<poem>[Mou shinjirarenai] to tsubuyaite, kimi wa utsumuite
<poem>[mou shinjirarenai] to tsubuyaite kimi wa utsumuite
Fuanzairyou koshi ni burasageta, boku no kokoro ni kamitsuita
fuanzairyou koshi ni burasageta boku no kokoro ni kamitsuita


Pitari to suitsuku you ni aishou ii koto wakatteru
pitari to suitsuku you ni aishou ii koto wakatteru
Futari dakara ikeru tokoro made ikou yo
futari dakara ikeru tokoro made ikou yo


Ai no mama ni wagamama ni, boku wa kimi dake wo kizutsukenai
ai no mama ni wagamama ni boku wa kimi dake wo kizutsukenai
Taiyou ga kooritsuite mo, boku to kimi dake yo kienai de
taiyou ga kooritsuite mo boku to kimi dake yo kienai de


Sou shinjiru mono shika sukuwanai, sekoi kamisama ogamu yori wa
sou shinjiru mono shika sukuwanai sekoi kamisama ogamu yori wa
Boku wa zutto issho ni iru hou ga kimochi yoku nareru kara
boku wa zutto issho ni iru hou ga kimochi yoku nareru kara


Tsurai tsurai towameite bakari jya kokoro ni shiwa ga fueru dake
tsurai tsurai towameite bakari jya kokoro ni shiwa ga fueru dake
Futari dakara tanoshiku odorou yo
futari dakara tanoshiku odorou yo


Ai no mama ni wagamama ni, boku wa kimi dake wo kizutsukenai
ai no mama ni wagamama ni boku wa kimi dake wo kizutsukenai
Taiyou ga kooritsuite mo, boku to kimi dake yo kienai de
taiyou ga kooritsuite mo boku to kimi dake yo kienai de


Tsunaida te nara hanasanai furishikiru ame no naka de
tsunaida te nara hanasanai furishikiru ame no naka de
Hokori mamire no kizuna mo kagayaki hajimeru
hokori mamire no kizuna mo kagayaki hajimeru


Ai no mama ni wagamama ni, boku wa kimi dake wo kizutsukenai
ai no mama ni wagamama ni boku wa kimi dake wo kizutsukenai
Taiyou ga kooritsuite mo, boku to kimi dake yo kienai de
taiyou ga kooritsuite mo boku to kimi dake yo kienai de
Ima dakara suki nan dakara, akirame wa nagara ikinai de
ima dakara suki nan dakara akirame wa nagara ikinai de
Dareka no chi ga nagarete mo, ichizu na omoi o furikaza sou</poem>
dareka no chi ga nagarete mo ichizu na omoi wo furikaza sou</poem>


== Japanese ==
== Japanese ==
<poem>「もう信じられない」とつぶやいて 君はうつむいて
不安材料 腰にぶらさげた僕の 心にかみついた


== English ==
ぴたりと吸いつくように 相性いいことわかってる
<poem>"I won't believe you anymore" you said with your head lowered
ふたり だからイケるとこまでイこうよ
My heart is shaken by such lack of confidence


We know that we're deeply attracted to each other
愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
because our personalities are similiar
太陽が凍りついても 僕と君だけよ消えないで
So let's go to wherever we can go, just the two of us


Even as love is selfish, you're the only one I won't hurt
そう信じる者しか救わない せこい神様 拝むよりは
Even if the sun turns to ice, please let us be the only ones who still exist
僕とずっといっしょにいる方が 気持ちよくなれるから


Gods who won’t save non-believers, rather than praying to them
ツライつらいとわめいてるばかりじゃ 心にしわが増えるだけ
You'd better stay together with me, our moods will get much better
ふたり だから楽しく踊ろよ


Everything are so trying and hard, they only add wrinkles to the heart
愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
Because we’re together, let’s dance happily now
太陽が凍りついても 僕と君だけよ消えないで


As we are hand in hand already, please don't let go in this heavy rain
つないだ手なら離さない ふりしきる雨の中で
Dust-covered weakness are starting to glitter with shines
ほこりまみれの絆も 輝きはじめる


Even as love is selfish, you're the only one I won't hurt
愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
Even if the sun turns to ice, please let us be the only ones who still exist
太陽が凍りついても 僕と君だけよ消えないで
Because of now we're in love, we can't go on if we give it up
今だから 好きなんだから あきらめながらは生きないで
Even if I hurt other people, I shall still say outloud my love to you</poem>
他人の血が流れても 一途な想いをふりかざそう </poem>
 
== English Translation ==
<poem>"I won't believe you anymore," you said with your head lowered
My heart's shaken by such a lack of confidence
 
We know we're deeply attracted to each other because our personalities are similiar
So let's go wherever we can get to, just the two of us
 
Even though love is selfish, you're the only one I won't hurt
Even should the sun turn to ice, please let us be the only ones who don't disappear
 
Gods who won't save non-believers—rather than praying to them...
You'd better stay with me, our moods will get much better
 
Everything's so trying and hard—it only adds wrinkles to the heart
Now that we're together, let's dance happily
 
With us being hand-in-hand already, please don't let go in this heavy rain
Dust-covered weaknesses are starting to shine
 
Even though love is selfish, you're the only one I won't hurt
Even should the sun turn to ice, please let us be the only ones who don't disappear
We're in love because of now, we can't go on if we just give it up
Even should others be hurt by it, I'll still proclaim aloud my love for you</poem>

Latest revision as of 13:07, 25 June 2017

B'z » Lyrics » Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai (Lyrics)
AinomamaniV.jpg
Pleasure.png
ULTRAPleasure.jpg
bestA.jpg
Romanized Title      Ai no Mama ni Wagamama ni Boku wa Kimi Dake wo Kizutsukenai
Japanese Title       愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
English Title        Even Though Love is Selfish, You're the Only One I Won't Hurt

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         1993

Romaji

[mou shinjirarenai] to tsubuyaite kimi wa utsumuite
fuanzairyou koshi ni burasageta boku no kokoro ni kamitsuita

pitari to suitsuku you ni aishou ii koto wakatteru
futari dakara ikeru tokoro made ikou yo

ai no mama ni wagamama ni boku wa kimi dake wo kizutsukenai
taiyou ga kooritsuite mo boku to kimi dake yo kienai de

sou shinjiru mono shika sukuwanai sekoi kamisama ogamu yori wa
boku wa zutto issho ni iru hou ga kimochi yoku nareru kara

tsurai tsurai towameite bakari jya kokoro ni shiwa ga fueru dake
futari dakara tanoshiku odorou yo

ai no mama ni wagamama ni boku wa kimi dake wo kizutsukenai
taiyou ga kooritsuite mo boku to kimi dake yo kienai de

tsunaida te nara hanasanai furishikiru ame no naka de
hokori mamire no kizuna mo kagayaki hajimeru

ai no mama ni wagamama ni boku wa kimi dake wo kizutsukenai
taiyou ga kooritsuite mo boku to kimi dake yo kienai de
ima dakara suki nan dakara akirame wa nagara ikinai de
dareka no chi ga nagarete mo ichizu na omoi wo furikaza sou

Japanese

「もう信じられない」とつぶやいて 君はうつむいて
不安材料 腰にぶらさげた僕の 心にかみついた

ぴたりと吸いつくように 相性いいことわかってる
ふたり だからイケるとこまでイこうよ

愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
太陽が凍りついても 僕と君だけよ消えないで

そう信じる者しか救わない せこい神様 拝むよりは
僕とずっといっしょにいる方が 気持ちよくなれるから

ツライつらいとわめいてるばかりじゃ 心にしわが増えるだけ
ふたり だから楽しく踊ろよ

愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
太陽が凍りついても 僕と君だけよ消えないで

つないだ手なら離さない ふりしきる雨の中で
ほこりまみれの絆も 輝きはじめる

愛のままにわがままに 僕は君だけを傷つけない
太陽が凍りついても 僕と君だけよ消えないで
今だから 好きなんだから あきらめながらは生きないで
他人の血が流れても 一途な想いをふりかざそう

English Translation

"I won't believe you anymore," you said with your head lowered
My heart's shaken by such a lack of confidence

We know we're deeply attracted to each other because our personalities are similiar
So let's go wherever we can get to, just the two of us

Even though love is selfish, you're the only one I won't hurt
Even should the sun turn to ice, please let us be the only ones who don't disappear

Gods who won't save non-believers—rather than praying to them...
You'd better stay with me, our moods will get much better

Everything's so trying and hard—it only adds wrinkles to the heart
Now that we're together, let's dance happily

With us being hand-in-hand already, please don't let go in this heavy rain
Dust-covered weaknesses are starting to shine

Even though love is selfish, you're the only one I won't hurt
Even should the sun turn to ice, please let us be the only ones who don't disappear
We're in love because of now, we can't go on if we just give it up
Even should others be hurt by it, I'll still proclaim aloud my love for you