COMEBACK -Itoshiki Hahen- (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 2: Line 2:
{{BzLyrics
{{BzLyrics
| JapaneseTitle  = COMEBACK -愛しき破片-
| JapaneseTitle  = COMEBACK -愛しき破片-
| EnglishTitle  = COMEBACK -Dear Pieces-
| EnglishTitle  = COMEBACK -Beloved Fragments-
| Music          = Tak Matsumoto
| Music          = Tak Matsumoto
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Lyrics        = Koshi Inaba
Line 59: Line 59:
But I completely forgot to even search for it  
But I completely forgot to even search for it  


It's not that I hate somebody, I just can't get kinder
It's not that I hate anyone, but I can't be kind
Even dogs are passing by through my shattered heart
Even dogs pass by my shattered heart


Turning off the light in my room,
Turning off the light in my room
I clenched thin fist  
I clenched thin fist  


Dear pieces (pieces of me)
My beloved fragments (pieces of me)
While picking them up (while being in agony)
While picking them up (while being in agony)
I am drawing a map, but it won't take shape so I throw it away  
I am drawing a map, but it won't take shape so I throw it away  
Happiness again (Come back to me again)
Happiness again (Come back to me again)
While waiting for it somewhere (I can feel the love)
While waiting for it somewhere (I can feel the love)
Everyone is far, but each breath is connecting to tomorrow  
Everyone is far away and breathes towards tomorrow


Keep looking indifferently at hands stretched towards me
Keep looking indifferently at hands stretched towards me
Where is this derailed soul of mine heading to
Where is the derailed soul of mine aiming for?


I cry in emptiness so much I desire to return things as they were
The more I seek to return to as I were, the more I cry with emptiness


Dear pieces (pieces of me)
My beloved fragments  (pieces of me)
While picking them up (while being in agony)
While picking them up (while being in agony)
I tremble above colorless map  
I tremble above colorless map  
Line 86: Line 86:
1-2-3-4-5-6- and the count goes on
1-2-3-4-5-6- and the count goes on


Dear pieces (pieces of me)
My beloved fragments  (pieces of me)
While picking them up (while being in agony)
While picking them up (while being in agony)
Let's step on the colorless map  
I step on the colorless map  
The scenes that won't return (Come back to me again)
The scenes that won't return (Come back to me again)
I should send them off with smile (Can I let you go ?)
I should send them off with smile (Can I let you go ?)

Latest revision as of 12:28, 9 December 2022

JAPANESE COMEBACK -愛しき破片- ENGLISH COMEBACK -Beloved Fragments-

Released in 2022 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

22a.jpg

ROMAJI LYRICS

Ushinatta hikari wa doko ka ni itta mama
sagasu koto mo sukkari wasureteta yo

Dare ka nikui wake janai kedo yasashiku narenai
kudake chitta kokoro ni inu mo sudoori

Heya no akari keshite
yaseta kobushi wo nigirishimeta

Itoshiki hahen (watashi no hahen)
hiroi atsumenagara (modaenagara)
katachi ni naranai chizu wo egaite wa suteru
shiawase wo Again (Come back to me again)
dokokade machinagara (I can feel the love)
daremoga tooi ashita he to kokyuu tsunagu

Sashinoberareta te ni shirankao tsudzukete
dassenshita tamashii wa doko o mezasu

“Motodoori” wo motomeru hodo ni munashisa ni naku ndesu

Itoshiki hahen (watashi no hahen)
hiroi atsumenagara (modaenagara)
Iro mo tsuitenai chizu no ue furueru
Mou kaeranu bamen(Come back to me again)
Egao de miokurou (Can I let you go ?)
Soshite mitsukeru moeru kisetsu no watashi

1-2-3-4-5-6- and the count goes on

Itoshiki hahen (watashi no hahen)
hiroi atsumenagara (modaenagara)
Iro mo tsuitenai chizu no ue fumidasou
Mou kaeranu bamen(Come back to me again)
Egao de miokurou (Can I let you go ?)
Saigo ni mitsukeru mitakotonai watashi

1-2-3-4-5-6- and the count goes on

Mata sagasou ano hikari wo
kitto soba ni sore wa aru

ENGLISH TRANSLATION

The light I have lost has gone somewhere
But I completely forgot to even search for it

It's not that I hate anyone, but I can't be kind
Even dogs pass by my shattered heart

Turning off the light in my room
I clenched thin fist

My beloved fragments (pieces of me)
While picking them up (while being in agony)
I am drawing a map, but it won't take shape so I throw it away
Happiness again (Come back to me again)
While waiting for it somewhere (I can feel the love)
Everyone is far away and breathes towards tomorrow

Keep looking indifferently at hands stretched towards me
Where is the derailed soul of mine aiming for?

The more I seek to return to as I were, the more I cry with emptiness

My beloved fragments (pieces of me)
While picking them up (while being in agony)
I tremble above colorless map
The scenes that won't return (Come back to me again)
I should send them off with smile (Can I let you go ?)
And I will find me in a burning season

1-2-3-4-5-6- and the count goes on

My beloved fragments (pieces of me)
While picking them up (while being in agony)
I step on the colorless map
The scenes that won't return (Come back to me again)
I should send them off with smile (Can I let you go ?)
And I will find in the end never yet seen me

1-2-3-4-5-6- and the count goes on

Let's search again for that light
It surely is nearby

JAPANESE 歌詞

失った光はどこかに行ったまま
探すこともすっかり忘れてたよ

誰か憎いわけじゃないけど優しくなれない
砕け散った心に犬も素通り

部屋の灯り消して痩せた拳を握りしめた

愛しき破片 (ワタシノハヘン)
拾い集めながら (モダエナガラ)
カタチにならない地図を描いては捨てる
幸せをAgain (Come back to me again)
どこかで待ちながら (I can feel the love)
誰もが遠い 明日へと呼吸繋ぐ

差し伸べられた手に知らん顔続けて
脱線した魂はどこを目指す

“元通り”を求めるほどに空しさに泣くんです

愛しき破片 (ワタシノハヘン)
拾い集めながら(モダエナガラ)
色もついてない地図の上震える
もう帰らぬ場面 (Come back to me again)
笑顔で見送ろう (Can I let you go ?)
そして見つける 燃える季節のワタシ

1-2-3-4-5-6- and the count goes on

愛しき破片 (ワタシノハヘン)
拾い集めながら (モダエナガラ)
色もついてない地図の上踏み出そう
もう帰らぬ場面 (Come back to me again)
笑顔で見送ろう (Can I let you go ?)
最後に見つける 見たことないワタシ

1-2-3-4-5-6- and the count goes on

また探そう あの光を
きっとそばに それはある