Itsuka Mata Koko de (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| JapaneseTitle  =
|-
| EnglishTitle  =
|
| Music          = Tak Matsumoto
<pre>
| Lyrics        = Koshi Inaba
Romanized Title      Itsuka Mata Koko de
| Year          = 2008
Japanese Title      いつかまたここで
| Translation    = OFF THE LOCK
English Title        Here Again Someday
| sample        = [[File:b07_32.ogg]]
| notes          =
| singles        =  
| albums        =  
| collections    = [[File:ULTRATreasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Treasure"|border|90px]]


Music                Tak Matsumoto
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Lyrics              Koshi Inaba
shirazu shirazu tooku made
kiteshimatta yo tabitatta hi kara
meguri aeta kazu shirenu hitobito no kao
kienai keshiki


Release Date        2008
nani hitotsu kaketemo dame nanda yo


Translation          OFF THE LOCK
ima kimi to tomo ni iru kono basho ga suki
</pre>
ikitereba aeru darou itsuka mata koko de
|}
itsuka mata koko de


== Romaji ==
kyou ichinichi wo sei ippai yari togeru nara
kui wa nai darou
kyou no jibun omoidasu toki
kirei na namida nagaseru you ni


shirazu shirazu tooku made<br>
umaku ikanakute mo yamenai
kiteshimatta yo tabitatta hi kara<br>
meguri aeta kazu shirenu hitobito no kao<br>
kienai keshiki<br>
<br>
nani hitotsu kaketemo dame nanda yo<br>
<br>
ima kimi to tomo ni iru kono basho ga suki<br>
ikitereba aeru darou itsuka mata koko de<br>
itsuka mata koko de<br>
<br>
kyou ichinichi wo sei ippai yari togeru nara<br>
kui wa nai darou<br>
kyou no jibun omoidasu toki<br>
kirei na namida nagaseru you ni<br>
<br>
umaku ikanakute mo yamenai<br>
<br>
ima kimi to tomo ni iru kono basho ga suki<br>
omoikiri dakiaitai itsuka mata koko de<br>
<br>
taiyou no shito demo kogoeru ame demo tsuyoku katakunatta kizuna<br>
aisu beki ha nakama tatoe satteitte mo (wasurenai)<br>
<br>
jounetsu nakusazu ni aruki tsuzukete<br>
kizutsuite tsukare hate ai wo shirasarete (tadoritsuita)<br>
ima kimi to tomo ni iru kono basho ga suki<br>
ikitereba aeru darou itsuka mata koko de<br>
<br>
itsuka mata koko de<br>


== Japanese ==
ima kimi to tomo ni iru kono basho ga suki
omoikiri dakiaitai itsuka mata koko de


知らず知らず 遠くまで<br>
taiyou no shito demo kogoeru ame demo tsuyoku katakunatta kizuna
来てしまったよ 旅立った日から<br>
aisu beki ha nakama tatoe satteitte mo (wasurenai)
めぐり逢えた 数知れぬ人々の顔<br>
消えない景色<br>
<br>
何ひとつ欠けても 駄目なんだよ<br>
<br>
今きみと ともにいる この場所が好き<br>
生きてれば 会えるだろう いつかまたここで<br>
いつかまたここで<br>
<br>
今日一日を精いっぱい やり遂げるなら<br>
悔いはないだろう<br>
今日の自分を 思い出す時<br>
きれいな涙 流せるように<br>
<br>
うまくいかなくても やめない<br>
<br>
今きみと ともにいる この場所が好き<br>
思いきり 抱きあいたい いつかまたここで<br>
<br>
太陽の下でも 凍える雨でも 強くかたくなった絆<br>
愛すべきは仲間 たとえ去っていっても(忘れない)<br>
<br>
情熱を なくさずに 歩き続けて<br>
傷ついて つかれ果て 愛を知らされて(たどり着いた)<br>
今きみと ともにいる この場所が好き<br>
生きてれば 会えるだろう いつかまたここで<br>
<br>
いつかまたここで<br>


== English ==
jounetsu nakusazu ni aruki tsuzukete
kizutsuite tsukare hate ai wo shirasarete (tadoritsuita)
ima kimi to tomo ni iru kono basho ga suki
ikitereba aeru darou itsuka mata koko de


Without knowing it,<br>
itsuka mata koko de
I've gone far away since the day I left<br>
</poem></div>
I came across the faces of many people,<br>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
And all those never-fading sights...<br>
Without knowing it,
<br>
I've gone far away since the day I left
Even if a single piece is missing, it's impossible<br>
I came across the faces of many people,
<br>
And all those never-fading sights...
I like the place where I'm together with you<br>
 
So long as we're alive, we can meet here again someday<br>
Even if a single piece is missing, it's impossible
Here again someday<br>
 
<br>
I like the place where I'm together with you
If you finish today with all your strength,<br>
So long as we're alive, we can meet here again someday
You'll leave it with no regrets<br>
Here again someday
That way tears can flow beautifully,<br>
 
When you think about yourself<br>
If you finish today with all your strength,
<br>
You'll leave it with no regrets
Even if everything is going wrong, I'm not about to give up<br>
That way tears can flow beautifully,
<br>
When you think about yourself
I like the place where I'm together with you<br>
 
I want to hug you as much as I want, here again someday<br>
Even if everything is going wrong, I'm not about to give up
<br>
 
Even below the sun and in the freezing rain, our bonds grow stronger<br>
I like the place where I'm together with you
I should love my friends even if they're gone (I won't forget)<br>
I want to hug you as much as I want, here again someday
<br>
 
Continuing down my path with never-fading passion<br>
Even below the sun and in the freezing rain, our bonds grow stronger
Getting hurt, exhausted beyond my limit, experiencing love (I've finally arrived)<br>
I should love my friends even if they're gone (I won't forget)
I like the place where I'm together with you<br>
 
So long as we're alive, we can meet here again someday<br>
Continuing down my path with never-fading passion
<br>
Getting hurt, exhausted beyond my limit, experiencing love (I've finally arrived)
Here again someday<br>
I like the place where I'm together with you
So long as we're alive, we can meet here again someday
 
Here again someday
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
知らず知らず 遠くまで
来てしまったよ 旅立った日から
めぐり逢えた 数知れぬ人々の顔
消えない景色
 
何ひとつ欠けても 駄目なんだよ
 
今きみと ともにいる この場所が好き
生きてれば 会えるだろう いつかまたここで
いつかまたここで
 
今日一日を精いっぱい やり遂げるなら
悔いはないだろう
今日の自分を 思い出す時
きれいな涙 流せるように
 
うまくいかなくても やめない
 
今きみと ともにいる この場所が好き
思いきり 抱きあいたい いつかまたここで
 
太陽の下でも 凍える雨でも 強くかたくなった絆
愛すべきは仲間 たとえ去っていっても(忘れない)
 
情熱を なくさずに 歩き続けて
傷ついて つかれ果て 愛を知らされて(たどり着いた)
今きみと ともにいる この場所が好き
生きてれば 会えるだろう いつかまたここで
 
いつかまたここで
</poem>
}}

Latest revision as of 13:56, 20 March 2017

Released in 2008 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK


COLLECTION

ULTRATreasure.jpg

ROMAJI LYRICS

shirazu shirazu tooku made
kiteshimatta yo tabitatta hi kara
meguri aeta kazu shirenu hitobito no kao
kienai keshiki

nani hitotsu kaketemo dame nanda yo

ima kimi to tomo ni iru kono basho ga suki
ikitereba aeru darou itsuka mata koko de
itsuka mata koko de

kyou ichinichi wo sei ippai yari togeru nara
kui wa nai darou
kyou no jibun omoidasu toki
kirei na namida nagaseru you ni

umaku ikanakute mo yamenai

ima kimi to tomo ni iru kono basho ga suki
omoikiri dakiaitai itsuka mata koko de

taiyou no shito demo kogoeru ame demo tsuyoku katakunatta kizuna
aisu beki ha nakama tatoe satteitte mo (wasurenai)

jounetsu nakusazu ni aruki tsuzukete
kizutsuite tsukare hate ai wo shirasarete (tadoritsuita)
ima kimi to tomo ni iru kono basho ga suki
ikitereba aeru darou itsuka mata koko de

itsuka mata koko de

ENGLISH TRANSLATION

Without knowing it,
I've gone far away since the day I left
I came across the faces of many people,
And all those never-fading sights...

Even if a single piece is missing, it's impossible

I like the place where I'm together with you
So long as we're alive, we can meet here again someday
Here again someday

If you finish today with all your strength,
You'll leave it with no regrets
That way tears can flow beautifully,
When you think about yourself

Even if everything is going wrong, I'm not about to give up

I like the place where I'm together with you
I want to hug you as much as I want, here again someday

Even below the sun and in the freezing rain, our bonds grow stronger
I should love my friends even if they're gone (I won't forget)

Continuing down my path with never-fading passion
Getting hurt, exhausted beyond my limit, experiencing love (I've finally arrived)
I like the place where I'm together with you
So long as we're alive, we can meet here again someday

Here again someday

JAPANESE 歌詞

知らず知らず 遠くまで
来てしまったよ 旅立った日から
めぐり逢えた 数知れぬ人々の顔
消えない景色

何ひとつ欠けても 駄目なんだよ

今きみと ともにいる この場所が好き
生きてれば 会えるだろう いつかまたここで
いつかまたここで

今日一日を精いっぱい やり遂げるなら
悔いはないだろう
今日の自分を 思い出す時
きれいな涙 流せるように

うまくいかなくても やめない

今きみと ともにいる この場所が好き
思いきり 抱きあいたい いつかまたここで

太陽の下でも 凍える雨でも 強くかたくなった絆
愛すべきは仲間 たとえ去っていっても(忘れない)

情熱を なくさずに 歩き続けて
傷ついて つかれ果て 愛を知らされて(たどり着いた)
今きみと ともにいる この場所が好き
生きてれば 会えるだろう いつかまたここで

いつかまたここで