Little Flower (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[Koshi Inaba]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:ka01.jpg|link=Magma|border|90px|right]]
| JapaneseTitle  =
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| EnglishTitle  =
|-
| Music          = Koshi Inaba
|
| Lyrics         = Koshi Inaba
<pre>
| Year          = 1997
Romanized Title      Little Flower
| Translation    = ErreFan
Japanese Title      Little Flower
| sample        =
English Title        Little Flower
| notes          =
 
| singles        =  
Music                Koshi Inaba
| albums        = [[File:ka01.jpg|link=Magma|border|90px]]
Lyrics              Koshi Inaba
| collections    =  
 
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Release Date        1997
Yofuke no hitori goto, hey hey
</pre>
|}
 
== Romaji Lyrics ==
<poem>Yofuke no hitori goto, hey hey
Tsuki mo waratte nagameteru yo
Tsuki mo waratte nagameteru yo
Ima made no boku wa, hey hey
Ima made no boku wa, hey hey
Line 23: Line 18:


Pokkari aita ana kara nani mo ka mo koboreteru
Pokkari aita ana kara nani mo ka mo koboreteru
Hontou ni wa ureshiku mo kanashiku mo nai you na kono kokoro...
Hontou ni wa ureshiku mo kanashiku mo nai  
you na kono kokoro...


Mekuru meku hitori goto, hey hey
Mekuru meku hitori goto, hey hey
Line 34: Line 30:
Dorodoro no kokoro wo misete to
Dorodoro no kokoro wo misete to


Me wo samasou munashigarya no yume wa mou owaru
Me wo samasou  
munashigarya no yume wa mou owaru
Unasareteru boku no yubi wo kimi ga tsukande kureru tsuyoku shikkari to
Unasareteru boku no yubi wo kimi ga tsukande kureru tsuyoku shikkari to


Line 42: Line 39:
Kore kara wa mou karappo jyanai
Kore kara wa mou karappo jyanai


Me wo samasou hitori yogari no dorama ni akitanara
Me wo samasou  
Yawarakai kimi no hoo ni sotto te wo furete miyou, sotto
hitori yogari no dorama ni akitanara
Yawarakai kimi no hoo ni sotto  
te wo furete miyou, sotto


Ataetta koto bakari oboeteita boku ni oyasumi
Ataetta koto bakari oboeteita  
boku ni oyasumi
Chiisana hana wo dakishimeru kimi wo dakishimete mitai
Chiisana hana wo dakishimeru kimi wo dakishimete mitai
Kondo wa boku ga
Kondo wa boku ga
</poem>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Lonely by myself while the night is growing late, hey hey
Even the moon is watching, laughing
Until now I am, hey hey
a cracked glass that is broken into pieces
 
Everything flows out from a hole
Actually whether happiness or pain
This heart seems to have none of it
 
Lonely by myself turning round and round, hey hey
Not listening to anyone at all
The passing cloud is growling, hey hey
The cat sleeps with care-free face
Your smile is easily readable
Talking with deep conscious
Tear open that chest of yours
And show your bare heart to me
 
Open those eyes now
The dream that seems to be in vain is over
My fingers are gripping you tightly, firmly
 
With the peace of mind If we get together,
with intensity and with loneliness,
I will cover all the gaps
From now on they won't be empty
 
Open those eyes now
When you are fed up with all self-satisfying drama
Let me touch your soft cheeks
With this hand, gently, tenderly


== Japanese 歌詞 ==
Remembering everything we have exchanged
<poem>夜更けのひとりごと 月も笑って眺めてるよ
Say goodnight to me
I want to hug you, who is holding this little flower
This time I am
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
夜更けのひとりごと 月も笑って眺めてるよ
今までの僕は ひび割れたグラスだと
今までの僕は ひび割れたグラスだと
ぽっかりあいた穴から なにもかもこぼれてる
ぽっかりあいた穴から なにもかもこぼれてる
Line 74: Line 111:
今度は僕が
今度は僕が
</poem>
</poem>
 
}}
== English Translation ==
<poem>Lonely by myself while the night is growing late, hey hey
Even the moon is watching, laughing
Until now I am a cracked glass that is broken into pieces
 
Everything flows out from a hole
Actually whether happiness or pain
This heart seems to have none of it
 
Lonely by myself turning round and round
Not listening to anyone at all
The passing cloud is growling
The cat sleeps with care-free face
Your expression is easily read-able
Talking with deep conscious
Tear open that chest of yours
And show your bare heart to me
 
Open those eyes now
The dream that seems to be in vain is over
My fingers are gripping you tightly, firmly
 
If we get together it will get very peaceful
Loneliness to its extreme
Bearing it in the opening gaps
From now on everything is emptied out already
 
Open those eyes now
When you are fed up with drama
Let me touch your soft cheeks
With this hand, gently, tenderly
 
Remembering all the words we said to each other
Say goodnight to me
When I hold this little flower
It feels like we're embracing each other
But this time I am (embracing you)
</poem>

Revision as of 20:55, 8 November 2021

Released in 1997 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka01.jpg

ROMAJI LYRICS

Yofuke no hitori goto, hey hey
Tsuki mo waratte nagameteru yo
Ima made no boku wa, hey hey
Hibi wareta glass da to

Pokkari aita ana kara nani mo ka mo koboreteru
Hontou ni wa ureshiku mo kanashiku mo nai
you na kono kokoro...

Mekuru meku hitori goto, hey hey
Dare mo kikitagatte nai yo
Nagareru kumo ni hoeru... hey hey
Neko wa shiraunkao de neteru yo
Kimi no wakari yasui egao ga
Ishiki no soko ni hanashi kakeru
Anata no sono mune wo saite
Dorodoro no kokoro wo misete to

Me wo samasou
munashigarya no yume wa mou owaru
Unasareteru boku no yubi wo kimi ga tsukande kureru tsuyoku shikkari to

Issho naraba yasuragya
Hageshisaya shabishisa de
Sukima wa umatte yuku yo
Kore kara wa mou karappo jyanai

Me wo samasou
hitori yogari no dorama ni akitanara
Yawarakai kimi no hoo ni sotto
te wo furete miyou, sotto

Ataetta koto bakari oboeteita
boku ni oyasumi
Chiisana hana wo dakishimeru kimi wo dakishimete mitai
Kondo wa boku ga

ENGLISH TRANSLATION

Lonely by myself while the night is growing late, hey hey
Even the moon is watching, laughing
Until now I am, hey hey
a cracked glass that is broken into pieces

Everything flows out from a hole
Actually whether happiness or pain
This heart seems to have none of it

Lonely by myself turning round and round, hey hey
Not listening to anyone at all
The passing cloud is growling, hey hey
The cat sleeps with care-free face
Your smile is easily readable
Talking with deep conscious
Tear open that chest of yours
And show your bare heart to me

Open those eyes now
The dream that seems to be in vain is over
My fingers are gripping you tightly, firmly

With the peace of mind If we get together,
with intensity and with loneliness,
I will cover all the gaps
From now on they won't be empty

Open those eyes now
When you are fed up with all self-satisfying drama
Let me touch your soft cheeks
With this hand, gently, tenderly

Remembering everything we have exchanged
Say goodnight to me
I want to hug you, who is holding this little flower
This time I am

JAPANESE 歌詞

夜更けのひとりごと 月も笑って眺めてるよ
今までの僕は ひび割れたグラスだと
ぽっかりあいた穴から なにもかもこぼれてる
本当には うれしくも かなしくもないような このこころ

めくるめく ひとりごと 誰も聞きたがってないよ
流れる雲に吠える… 猫は知らん顔で寝てるよ
君のわかりやすい笑顔が 意識の底に話しかける
あなたのその胸をさいて どろどろのこころを見せてと

目を覚まそう むなしがりやの夢は もう終わる
うなされてる 僕の指を君が つかんでくれる 強くしっかりと

いっしょならば やすらぎや はげしさや 寂しさで
すき間は埋まってゆくよ これからはもう 空っぽじゃない

目を覚まそう ひとりよがりの ドラマにあきたなら
やわらかい 君の頬に そっと手を触れてみよう そっと

与えたことばかり 覚えていた 僕に おやすみ
小さな花を 抱きしめる君を 抱きしめてみたい
今度は僕が