Pleasure'98 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 70: Line 70:


== Japanese ==
== Japanese ==
<poem>一晩中ギターと女の裸で盛り上がってたあいつも
そつなく大手に就職決まりためらいがちの出世街道
重いマーシャル運んでた腰の痛み
まだ覚えてるの
いつのまにかこの街に 丸め込まれたのは僕?
居心地いいと笑ってる そんな余裕はいらないのかな…
あいつもとうとうひとりになった月曜日の夜 よってたかって
しょうがねえやつだなんて からかいながらだれもが我が身 ふりかえる
イエス、自分は間違ってない
この先の浮き沈みも歌えば楽し
いつのまにかこの街に 丸め込まれたのは君?
「もし生まれ変わったら」 なんて 目を輝かせて言ってたくない
勝手知ったる少ない仲間と 敵だ味方だとさわいでる
止まれないこの世界で 胸を張って生きるしかない
いつのまにかこの街に 丸め込まれるのは誰?
くだらなかったあの頃に 戻りたい戻りたくない
怖いものはありますか? 守るものはありますか?
止まれないこの世界で 胸を張って生きるしかない</poem>


== English ==
== English ==
<poem></poem>
<poem>The guy who played guitar all night and had all the fun with naked girls
is finally stepping smoothly into the business world
It's difficult to choose what is the best path to success
Do you still remember carrying heavy Marshall amps until your waist hurt?
 
Don't know since when somebody has totally merged into this street, is it Me?
While laughing, saying that this is a good place to live
But maybe there's no need for such talk anymore
 
On one lonely Monday night, he finally joins everyone
While joking around, he says it's something that cannot be helped
and he thinks many things about himself
Yes, I'm not wrong
Whether the future should float or sink, we'll be happy if we keep singing
 
Don't know since when somebody has totally merged into this street, is it You?
Don't wanna say with shining eyes anymore "If I can start over and change everything"
With partners who know little about the situation,
Having conversation about whether they are friends or enemies
In this endlessly going world, there's no other way but live while holding the head high
 
Don't know since when somebody has totally merged into this street, Who is that somebody?
The useless life back then, wanna go back to it, don't wanna go back to it
Do you have things to be afraid of now? Do you have anyone to take care of now?
In this endlessly going world, there's no other way but live while holding the head high</poem>

Revision as of 03:57, 28 February 2012

B'z » Lyrics » Pleasure'98 ~Jinsei no Kairaku~ (Lyrics)
Romanized Title      Pleasure'98 ~Jinsei no Kairaku~
Japanese Title       Pleasure'98 ~人生の快楽~
English Title        Pleasure'98 ~The Pleasure of Life~

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         1998

Note: "Pleasure" has become the theme of the Pleasure LIVE-GYM concerts and is something of a unique entity in the B'z catalogue in that its lyrics have evolved and changed over time with new iterations. Primarily, the first two lines of the song differ in the new versions, along with some altered backing vocals. This ongoing story is captured in the song's many renditions, of which only three have been released on CD (1991, 1998, and 2008). A version of "Pleasure" has been played at every single Pleasure LIVE-GYM to date.

Released as a B-side to LADY NAVIGATION. Performed at B'z LIVE-GYM "Pleasure'91".
Lyrics remain the same as 1991 version. Performed at B'z LIVE-GYM Pleasure'92 "TIME". Unreleased.
Performed at B'z LIVE-GYM Pleasure'93 "JAP THE RIPPER".
Lyrics changed. Performed at B'z LIVE-GYM Pleasure'95 "BUZZ!!". Available to hear on video release for "BUZZ!!" THE MOVIE.
Performed at B'z LIVE-GYM Pleasure'97 "FIREBALL".
Lyrics changed. Released on B'z The Best "Treasure".
Performed at B'z LIVE-GYM Pleasure 2000 "juice". Available to hear on video of B'z LIVE-GYM Hidden Pleasure ~Typhoon No.20~.
Lyrics changed. Performed at B'z LIVE-GYM 2003 The Final Pleasure "IT'S SHOWTIME!!". Available to hear on video release for Typhoon No.15 ~B'z LIVE-GYM The Final Pleasure "IT'S SHOWTIME!!" in Nagisaen~.
Lyrics changed. Performed at B'z LIVE-GYM Pleasure 2008 -GLORY DAYS-. Released on B'z The Best "ULTRA Treasure".

Romaji

Hitoban chuu guitar to onna no hadaka de mori agatteta aitsu mo
Sotsunaku outeni shuushoku kimari tamerai ga chi no shusse kaidou

Omoi masharu hakondeta koshi no itami mada oboeteruno

Itsuno mani ka kono machi ni marume komare tano wa boku?
Igokochi iito waratteru sonna yoyuu wa iranai no kana...

Aitsu mo tou tou hitori ni natta getsu youbi no yoru
Yotte ta katte shou ganee yatsu da nante
Karakai nagara dare moga wagami furikaeru
Yes, zibun wa machigatte nai
Kono saki no ukishizumi mo utae ba tanoshi

Itsuno mani ka kono machi ni marume komare tano wa kimi?
[Moshi umare kawattara] nante me wo kagaya kasete itte takunai
Katte shittaru sukunai nakama to tekida mikatada to sawaideru
Tomarenai kono sekai de mune wo hatte ikiru shika nai

Itsuno mani ka kono machi ni marume komareru no wa dare?
Kudara nakatta ano koro ni modoritai modoritakunai
Kowai mono wa arimasuka? Mamoru mono wa arimasuka?
Tomarenai kono sekai de mune wo hatte ikiru shika nai

Japanese

一晩中ギターと女の裸で盛り上がってたあいつも
そつなく大手に就職決まりためらいがちの出世街道

重いマーシャル運んでた腰の痛み
まだ覚えてるの

いつのまにかこの街に 丸め込まれたのは僕?
居心地いいと笑ってる そんな余裕はいらないのかな…

あいつもとうとうひとりになった月曜日の夜 よってたかって
しょうがねえやつだなんて からかいながらだれもが我が身 ふりかえる
イエス、自分は間違ってない
この先の浮き沈みも歌えば楽し

いつのまにかこの街に 丸め込まれたのは君?
「もし生まれ変わったら」 なんて 目を輝かせて言ってたくない
勝手知ったる少ない仲間と 敵だ味方だとさわいでる
止まれないこの世界で 胸を張って生きるしかない

いつのまにかこの街に 丸め込まれるのは誰?
くだらなかったあの頃に 戻りたい戻りたくない
怖いものはありますか? 守るものはありますか?
止まれないこの世界で 胸を張って生きるしかない

English

The guy who played guitar all night and had all the fun with naked girls
is finally stepping smoothly into the business world
It's difficult to choose what is the best path to success
Do you still remember carrying heavy Marshall amps until your waist hurt?

Don't know since when somebody has totally merged into this street, is it Me?
While laughing, saying that this is a good place to live
But maybe there's no need for such talk anymore

On one lonely Monday night, he finally joins everyone
While joking around, he says it's something that cannot be helped
and he thinks many things about himself
Yes, I'm not wrong
Whether the future should float or sink, we'll be happy if we keep singing

Don't know since when somebody has totally merged into this street, is it You?
Don't wanna say with shining eyes anymore "If I can start over and change everything"
With partners who know little about the situation,
Having conversation about whether they are friends or enemies
In this endlessly going world, there's no other way but live while holding the head high

Don't know since when somebody has totally merged into this street, Who is that somebody?
The useless life back then, wanna go back to it, don't wanna go back to it
Do you have things to be afraid of now? Do you have anyone to take care of now?
In this endlessly going world, there's no other way but live while holding the head high