Queen of Madrid (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:The7thBlues.jpg|link=The 7th Blues|border|right|90px]]
| JapaneseTitle  =
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| EnglishTitle  =
|-
| Music          = Tak Matsumoto
|
| Lyrics        = Koshi Inaba
<pre>
| Year          = 1994
Romanized Title      Queen of Madrid
| Translation    = &#160;
Japanese Title      Queen of Madrid
| sample        = [[File:a07_06.ogg]]
English Title        Queen of Madrid
| notes          =
| singles        =  
| albums        = [[File:The7thBlues.jpg|link=The 7th Blues|border|90px]]
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Tabi no tsukarenara koko de iyashite oide yo
Kawaki kitta daichi no domannaka de
Hieta lemonade mo opera house nanka mo aru yo
Odori nagara shinryaku no rekishi wo goran


Music                Tak Matsumoto
Nigiyaka na gogetsu dake no machi jyanai
Lyrics              Koshi Inaba
Kimagure na ano hito matteru no isu ni yurare
Day after day...


Release Date        1994     
Toori sugite yuku dake no hito tachi
</pre>
Antara itsumo
|}
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo
Itsudatte, I'm here


== Romaji ==
Dore dake wakaru kashira koko ni oiteru mono no neuchi
Kanjiteru mama ni kimereba ii koto


Tabi no tsukarenara koko de iyashite oide yo<br>
Suna bokori agete dete yuku onboro truck wa
Kawaki kitta daichi no domannaka de<br>
Danna to kenka shiteru aikawarazuna tonari no wife
Hieta lemonade mo opera house nanka mo aru yo<br>
Just another day...
Odori nagara shinryaku no rekishi wo goran<br>
<br>
Nigiyaka na gogetsu dake no machi jyanai<br>
Kimagure na ano hito matteru no isu ni yurare<br>
Day after day...<br>
<br>
Toori sugite yuku dake no hito tachi<br>
Antara itsumo<br>
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo<br>
Itsudatte, I'm here<br>
<br>
Dore dake wakaru kashira koko ni oiteru mono no neuchi<br>
Kanjiteru mama ni kimereba ii koto<br>
<br>
Suna bokori agete dete yuku onboro truck wa<br>
Danna to kenka shiteru aikawarazuna tonari no wife<br>
Just another day...<br>
<br>
Toori sugite yuku dake no hito tachi<br>
Antara itsumo<br>
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo<br>
Itsudatte, yes, I'm here<br>
<br>
Toori sugite yuku dake no hito tachi<br>
Antara itsumo<br>
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo<br>
Ki ni shinai de ii<br>
<br>
Itte mitai ano hito no sumu basho ni<br>
Toki doki omou<br>
Moshimo en ga aru nara mata aeru hi made<br>
Ki wo tsukete, yes, I'm here<br>


== Japanese ==
Toori sugite yuku dake no hito tachi
<poem>旅の疲れなら ここで癒しておいでよ
Antara itsumo
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo
Itsudatte, yes, I'm here
 
Toori sugite yuku dake no hito tachi
Antara itsumo
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo
Ki ni shinai de ii
 
Itte mitai ano hito no sumu basho ni
Toki doki omou
Moshimo en ga aru nara mata aeru hi made
Ki wo tsukete,
yes, I'm here
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
When you're exhausted from your journey, stay and heal yourself here
Right on the middle of this dried land
There is cold lemonade and opera house
Dance and look at history of invasion
 
It's not just a bustling busy town in May
Rocking in a chair while waiting moodily for that person
Day after day...
 
Just some people who are passing by the street
Always in such peaceful state
Even then, stretch out your good wing for me
Anytime, because I'm here
 
Wonder how much I understand about the value of objects kept in here
Just sensing it, I can feel that they are definitely good
 
A worn out truck loaded with sand is departing
The unchanged neighbour's wife is quarrelling with her husband
Just another day...
 
Just some people who are passing by the street
Always in such peaceful state
Even then, stretch out your good wing for me
Anytime, because yes, I'm here
 
Just some people who are passing by the street
Always in such peaceful state
Even then, stretch out your good wing for me
Don't mind it too much
 
I want to try living in that person's place
Time to time, I think about it
If there's a chance, until the day we meet again
Please take care of yourself
Yes, I'm here
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
旅の疲れなら ここで癒しておいでよ
乾ききった大地のど真ん中で
乾ききった大地のど真ん中で
冷えたレモネードも オペラハウスなんかもあるよ
冷えたレモネードも オペラハウスなんかもあるよ
Line 84: Line 117:
行ってみたいあの人の住む場所に 時々思う
行ってみたいあの人の住む場所に 時々思う
もしも縁があるなら また逢える日まで
もしも縁があるなら また逢える日まで
気をつけて Yes,I'm here</poem>
気をつけて Yes,I'm here
 
</poem>
== English ==
}}
 
When you're exhausted from your journey, stay and heal yourself here<br>
Right on the middle of this dried land<br>
There is cold lemonade and opera house<br>
Dance and look at history of invasion<br>
<br>
It's not just a bustling busy town in May<br>
Rocking in a chair while waiting moodily for that person<br>
Day after day...<br>
<br>
Just some people who are passing by the street<br>
Always in such peaceful state<br>
Even then, stretch out your good wing for me<br>
Anytime, because I'm here<br>
<br>
Wonder how much I understand about the value of objects kept in here<br>
Just sensing it, I can feel that they are definitely good<br>
<br>
A worn out truck loaded with sand is departing<br>
The unchanged neighbour's wife is quarrelling with her husband<br>
Just another day...<br>
<br>
Just some people who are passing by the street<br>
Always in such peaceful state<br>
Even then, stretch out your good wing for me<br>
Anytime, because yes, I'm here<br>
<br>
Just some people who are passing by the street<br>
Always in such peaceful state<br>
Even then, stretch out your good wing for me<br>
Don't mind it too much<br>
<br>
I want to try living in that person's place<br>
Time to time, I think about it<br>
If there's a chance, until the day we meet again<br>
Please take care of yourself<br>
Yes, I'm here<br>

Latest revision as of 22:15, 9 August 2020

Released in 1994 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by  
ALBUM

The7thBlues.jpg

ROMAJI LYRICS

Tabi no tsukarenara koko de iyashite oide yo
Kawaki kitta daichi no domannaka de
Hieta lemonade mo opera house nanka mo aru yo
Odori nagara shinryaku no rekishi wo goran

Nigiyaka na gogetsu dake no machi jyanai
Kimagure na ano hito matteru no isu ni yurare
Day after day...

Toori sugite yuku dake no hito tachi
Antara itsumo
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo
Itsudatte, I'm here

Dore dake wakaru kashira koko ni oiteru mono no neuchi
Kanjiteru mama ni kimereba ii koto

Suna bokori agete dete yuku onboro truck wa
Danna to kenka shiteru aikawarazuna tonari no wife
Just another day...

Toori sugite yuku dake no hito tachi
Antara itsumo
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo
Itsudatte, yes, I'm here

Toori sugite yuku dake no hito tachi
Antara itsumo
Soredemo ii hane wo nobashite okure yo
Ki ni shinai de ii

Itte mitai ano hito no sumu basho ni
Toki doki omou
Moshimo en ga aru nara mata aeru hi made
Ki wo tsukete,
yes, I'm here

ENGLISH TRANSLATION

When you're exhausted from your journey, stay and heal yourself here
Right on the middle of this dried land
There is cold lemonade and opera house
Dance and look at history of invasion

It's not just a bustling busy town in May
Rocking in a chair while waiting moodily for that person
Day after day...

Just some people who are passing by the street
Always in such peaceful state
Even then, stretch out your good wing for me
Anytime, because I'm here

Wonder how much I understand about the value of objects kept in here
Just sensing it, I can feel that they are definitely good

A worn out truck loaded with sand is departing
The unchanged neighbour's wife is quarrelling with her husband
Just another day...

Just some people who are passing by the street
Always in such peaceful state
Even then, stretch out your good wing for me
Anytime, because yes, I'm here

Just some people who are passing by the street
Always in such peaceful state
Even then, stretch out your good wing for me
Don't mind it too much

I want to try living in that person's place
Time to time, I think about it
If there's a chance, until the day we meet again
Please take care of yourself
Yes, I'm here

JAPANESE 歌詞

旅の疲れなら ここで癒しておいでよ
乾ききった大地のど真ん中で
冷えたレモネードも オペラハウスなんかもあるよ
踊りながら 侵略(しんりゃく)の歴史をごらん

にぎやかな五月だけの町じゃない
気まぐれなあの人待ってるの
椅子に揺られ (Day after day)

とおりすぎてゆくだけの人たち あんたらいつも
それでもいい 羽をのばしておくれよ
いつだって I'm here

どれだけわかるかしら ここに置いてるものの値打ち
感じてるままに決めればいいこと

砂ぼこりあげて 出て行くおんぼろトラックは
ダンナと喧嘩してる あいかわらずなとなりのワイフ
(Just another day)

とおりすぎてゆくだけの人たち あんたらいつも
それでもいい 羽をのばしておくれよ
いつだって Yes,I'm here

とおりすぎてゆくだけの人たち あんたらいつも
それでもいい 羽をのばしておくれよ
気にしないでいい
行ってみたいあの人の住む場所に 時々思う
もしも縁があるなら また逢える日まで
気をつけて Yes,I'm here