SLEEPLESS (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Lyrics        = Koshi Inaba
| Year          = 2022
| Year          = 2022
| Translation    =  
| Translation    = ErreFan
| sample        =  
| sample        =  
| notes          =  
| notes          =  
| singles        =  
| singles        = [[File:SLEEPLESS cover.jpg|link=SLEEPLESS|border|90px]]
| albums        = [[File:22a.jpg|link=Highway X|border|90px]]
| albums        = [[File:22a.jpg|link=Highway X|border|90px]]
| collections    =  
| collections    =  
Line 43: Line 43:
Kangaeru hodo ni fuan
Kangaeru hodo ni fuan


誰もわからない答えを
Dare mo wakaranai kotae wo
無理矢理仕立て上げないで
muriyari shitate agenaide


Nemurenuyoru wo kurikaeshi  
Nemurenuyoru wo kurikaeshi  
Line 52: Line 52:
asa wo matsu dake
asa wo matsu dake


Nemurenuyoru wo kurikaeshi  
Nemurenuyoru wo kurikaeshi
行き着く先に君もいてよ
ikitsuku saki ni kimi mo iteyo
誰かの望んだ通りの
dareka no nozonda toori no
答えを出すのはもうやめるよ
kotae wo dasu no wa mou yameru yo
闇に呑み込まれないように
yami ni nomikomarenai you ni
Stay awake
Stay awake
asa wo matsu dake
asa wo matsu dake
Line 66: Line 66:
but hey, I am wide-awake
but hey, I am wide-awake
Feels like soon it will be time  
Feels like soon it will be time  
for an agreement on procrastination to expire
for our agreement on procrastination to expire


City lights are off  
The streetlights are turned off
and people are wandering lost
People are lost and wandering
Whose fault on earth is it?  
But who's really to blame?
Even if I search, I can't find  
I can't find the answer no matter how hard I look


Let's take the plunge tomorrow,  
Let's take the plunge tomorrow,  
Line 78: Line 78:
Repeating these sleepless nights,  
Repeating these sleepless nights,  
will I ever reach anywhere?  
will I ever reach anywhere?  
Only trying not to lose you out of sight,
Just so we don't lose each other
I motionlessly, quietly
I motionlessly, quietly
Just wait for the morning
Just wait for the morning
Line 92: Line 92:
Just thinking of it makes me uneasy
Just thinking of it makes me uneasy


誰もわからない答えを
Don't try to desperately figure out
無理矢理仕立て上げないで
the answer that nobody knows


Repeating these sleepless nights,  
Repeating these sleepless nights,  
will I ever reach anywhere?  
will I ever reach anywhere?  
Only trying not to lose you out of sight,
Just so we don't lose each other
I motionlessly, quietly
I motionlessly, quietly
Just wait for the morning
Just wait for the morning


Repeating these sleepless nights,
Repeating these sleepless nights,
行き着く先に君もいてよ
Please also be at the destination!
誰かの望んだ通りの
Let's stop giving
答えを出すのはもうやめるよ
the answers others want
闇に呑み込まれないように
So as not to be swallowed by the darkness
Stay awake
Stay awake
Just wait for the morning
Just wait for the morning

Latest revision as of 12:14, 9 December 2022

Released in 2022 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
SINGLE

SLEEPLESS cover.jpg

ALBUM

22a.jpg

ROMAJI LYRICS

Honokana kimi no neiki
hora boku no me wa saeru
sorosoro kigen giregimi
saki nobashi no yakusoku

machi no akari wa kesare
hitobito wa tomadoi samayou
somosomo warui no wa dare?
Sagashitatte mitsukaran

ashitakoso wa sa omoikitte
kuruma tobashi tooku yuukou

Nemurenuyoru wo kurikaeshi
itsuka dokoka tadoritsukeru no
tada kimi to hagurenai you ni
jitto sotto
asa wo matsu dake

Ware ga ware ga to anshin kure to 
Uriba ni sattousuru konzatsu no ippou
Yuuzen manzen kappo suru kaikyuu mezashite
mata dareka keotosu

Bakanakoto bakka shiteru to
waraiau bokura no kyori wa
dorehodo hanareteru no?
Kangaeru hodo ni fuan

Dare mo wakaranai kotae wo
muriyari shitate agenaide

Nemurenuyoru wo kurikaeshi
itsuka dokoka tadoritsukeru no
tada kimi to hagurenai you ni
jitto sotto
asa wo matsu dake

Nemurenuyoru wo kurikaeshi
ikitsuku saki ni kimi mo iteyo
dareka no nozonda toori no
kotae wo dasu no wa mou yameru yo
yami ni nomikomarenai you ni
Stay awake
asa wo matsu dake

Oh, I gotta stay awake

ENGLISH TRANSLATION

You are delicately breathing in sleep,
but hey, I am wide-awake
Feels like soon it will be time
for our agreement on procrastination to expire

The streetlights are turned off
People are lost and wandering
But who's really to blame?
I can't find the answer no matter how hard I look

Let's take the plunge tomorrow,
get in a car and go far away

Repeating these sleepless nights,
will I ever reach anywhere?
Just so we don't lose each other
I motionlessly, quietly
Just wait for the morning

People saying "Me! Me!" and " Relieve me"
as they rush to the store on one hand
And somebody aiming for leisurely, aimlessly striding social class
In the end both will kick somebody down

If I keep just doing foolish things,
The distance between us, smiling to each other,
How much will it increase?
Just thinking of it makes me uneasy

Don't try to desperately figure out
the answer that nobody knows

Repeating these sleepless nights,
will I ever reach anywhere?
Just so we don't lose each other
I motionlessly, quietly
Just wait for the morning

Repeating these sleepless nights,
Please also be at the destination!
Let's stop giving
the answers others want
So as not to be swallowed by the darkness
Stay awake
Just wait for the morning

Oh, I gotta stay awake

JAPANESE 歌詞

ほのかな君の寝息 
ほら僕の眼は冴える
そろそろ期限ぎれ気味 
先延ばしの約束

街の灯りは消され 
人々は戸惑い彷徨う
そもそも悪いのは誰? 
探したって見つからん

明日こそはさ思い切って 
車飛ばし遠くへ行こう

眠れぬ夜を繰り返し 
いつかどこかたどり着けるの
ただ君と逸れないように 
じっとそっと
朝を待つだけ

われがわれがと安心くれと 
売り場に殺到する混雑の一方
悠然漫然闊歩する階級目指して 
また誰か蹴落とす

バカなことばっかしてると 
笑い合う僕らの距離は
どれほど離れてるの? 
考えるほどに不安

誰もわからない答えを
無理矢理仕立て上げないで

眠れぬ夜を繰り返し 
いつかどこかたどり着けるの
ただ君と逸れないように 
じっとそっと
朝を待つだけ

眠れぬ夜を繰り返し 
行き着く先に君もいてよ
誰かの望んだ通りの
答えを出すのはもうやめるよ
闇に呑み込まれないように
Stay awake
朝を待つだけ

Oh, I gotta stay awake