Shoumen Shoutotsu (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[Koshi Inaba]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px|right]]
| JapaneseTitle  = 正面衝突
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| EnglishTitle  = Head-On Collision
|-
| Music          = Koshi Inaba
|
| Lyrics         = Koshi Inaba
<pre>
| Year          = 2004
Romanized Title      Shoumen Shoutotsu
| Translation    =
Japanese Title      正面衝突
| sample        =
English Title        Head-On Collision
| notes          =
 
| singles        =  
Music                Koshi Inaba
| albums        = [[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px]]
Lyrics              Koshi Inaba
| collections    =  
 
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
Release Date        2004
Zettai shinjitsu no shunkan tane mo shikake mo aryasenzo
</pre>
|}
 
== Romaji Lyrics ==
<poem>Zettai shinjitsu no shunkan tane mo shikake mo aryasenzo
Mukidashi no boku kimi ga tsutsunde
Mukidashi no boku kimi ga tsutsunde
Igamiai tsuzuku mirai demo kono honnou wa minna douyou
Igamiai tsuzuku mirai demo kono honnou wa minna douyou
Ai yori mae no jidai ni saka nobore
Ai yori mae no jidai ni saka nobore


Hitotsu ni naritai to negaedo kanawanu kiri no nai omoi
Hitotsu ni naritai to negaedo  
kanawanu kiri no nai omoi
Kagirinaku chikazuite yukitai nurete hikara gate ni
Kagirinaku chikazuite yukitai nurete hikara gate ni


Line 35: Line 31:
Konotoki bakari wa idai na boukensha
Konotoki bakari wa idai na boukensha


Hitotsu ni naritai to negaedo kanawanu kiri no nai omoi
Hitotsu ni naritai to negaedo  
kanawanu kiri no nai omoi
Masshiro na michi no mannaka ni kimi ga tatteiru no ga mieru
Masshiro na michi no mannaka ni kimi ga tatteiru no ga mieru


Line 57: Line 54:


Bye bye
Bye bye
</poem>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
At the moment of truth, I guarantee you, there aren't any tricks or gimmicks
You embrace my naked body
The future continues to quarrel, but this instinct is the same for everybody
Climb the hill back to an age that came before love
 
No matter how much we wish to become one it's a neverending desire
that'll never come true
I always want to be coming closer and closer to the wet gate that shines
 
Head-on collision, head-on collision
Destiny can't be avoided
Show me the way, show me the way
This is the very goal I was wishing for
 
The mystery of life, the ethics of desire, the wonder of the friction coefficient
Imagine a spiral and crash into it all headfirst
Speed up, unload any luggage, and expose your weaknesses
Take the opportunity to be a great adventurer
 
No matter how much we wish to become one it's a neverending desire
that'll never come true
I can see you standing in the middle of a pure-white road
 
Head-on collision, head-on collision
Destiny can't be avoided
Show me the way, show me the way
The very thing I was wishing for
Head-on collision, head-on collision
Any thoughts won't make it on time
Show me the way, show me the way
Bravely let go of those two hands
 
Head-on collision, head-on collision
Destiny can't be avoided
Show me the way, show me the way
The very thing I was wishing for
Head-on collision, head-on collision
Any thoughts won't make it on time
Show me the way, show me the way
Indulge in the joy of having nowhere to run


== Japanese 歌詞 ==
Bye bye</poem></div>
<poem>絶対真実の瞬間 タネもシカケもありゃせんぞ
| kanjilyrics    = <poem>
絶対真実の瞬間 タネもシカケもありゃせんぞ
むきだしのボク キミが包んで
むきだしのボク キミが包んで
イガミアイ続く未来 でもこの本能はみんな同様
イガミアイ続く未来 でもこの本能はみんな同様
Line 101: Line 140:
バイバイ
バイバイ
</poem>
</poem>
 
}}
== English Translation ==
<poem>At the moment of truth, I guarantee you, there aren't any tricks or gimmicks
You embrace my naked body
The future continues to quarrel, but this instinct is the same for everybody
Climb the hill back to an age that came before love
 
No matter how much we wish to become one it's a neverending desire
that'll never come true
I always want to be coming closer and closer to the wet gate that shines
 
Head-on collision, head-on collision
Destiny can't be avoided
Show me the way, show me the way
This is the very goal I was wishing for
 
The mystery of life, the ethics of desire, the wonder of the friction coefficient
Imagine a spiral and crash into it all headfirst
Speed up, unload any luggage, and expose your weaknesses
Take the opportunity to be a great adventurer
 
No matter how much we wish to become one it's a neverending desire
that'll never come true
I can see you standing in the middle of a pure-white road
 
Head-on collision, head-on collision
Destiny can't be avoided
Show me the way, show me the way
The very thing I was wishing for
Head-on collision, head-on collision
Any thoughts won't make it on time
Show me the way, show me the way
Bravely let go of those two hands
 
Head-on collision, head-on collision
Destiny can't be avoided
Show me the way, show me the way
The very thing I was wishing for
Head-on collision, head-on collision
Any thoughts won't make it on time
Show me the way, show me the way
Indulge in the joy of having nowhere to run
 
Bye bye
</poem>

Latest revision as of 06:50, 17 October 2021

JAPANESE 正面衝突 ENGLISH Head-On Collision

Released in 2004' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '
ALBUM

ka03.jpg

ROMAJI LYRICS

Zettai shinjitsu no shunkan tane mo shikake mo aryasenzo
Mukidashi no boku kimi ga tsutsunde
Igamiai tsuzuku mirai demo kono honnou wa minna douyou
Ai yori mae no jidai ni saka nobore

Hitotsu ni naritai to negaedo
kanawanu kiri no nai omoi
Kagirinaku chikazuite yukitai nurete hikara gate ni

Shoumenshoutotsu shoumenshoutotsu
Sakerarenai unmei
Show me the way, show me the way
Korekoso mizukara nozonda goal

Seimei no shinpi yokubou no rinri masatsukeisuu no myou
Rasen wo egaite atama kara tsukkonde
Speed ageru nimotsu wa orosu jyakuten wo sarasu
Konotoki bakari wa idai na boukensha

Hitotsu ni naritai to negaedo
kanawanu kiri no nai omoi
Masshiro na michi no mannaka ni kimi ga tatteiru no ga mieru

Shoumenshoutotsu shoumenshoutotsu
Sakerarenai unmei
Show me the way, show me the way
Korekoso mizukara nozonda
Shoumenshoutotsu shoumenshoutotsu
Maniawanai shikou
Show me the way, show me the way
Isagiyoku sono ryoute wo hanase

Shoumenshoutotsu shoumenshoutotsu
Sakerarenai unmei
Show me the way, show me the way
Korekoso mizukara nozonda
Shoumenshoutotsu shoumenshoutotsu
Maniawanai shikou
Show me the way, show me the way
Nigemichi no nai yorokobi ni hitare

Bye bye

ENGLISH TRANSLATION

At the moment of truth, I guarantee you, there aren't any tricks or gimmicks
You embrace my naked body
The future continues to quarrel, but this instinct is the same for everybody
Climb the hill back to an age that came before love

No matter how much we wish to become one it's a neverending desire
that'll never come true
I always want to be coming closer and closer to the wet gate that shines

Head-on collision, head-on collision
Destiny can't be avoided
Show me the way, show me the way
This is the very goal I was wishing for

The mystery of life, the ethics of desire, the wonder of the friction coefficient
Imagine a spiral and crash into it all headfirst
Speed up, unload any luggage, and expose your weaknesses
Take the opportunity to be a great adventurer

No matter how much we wish to become one it's a neverending desire
that'll never come true
I can see you standing in the middle of a pure-white road

Head-on collision, head-on collision
Destiny can't be avoided
Show me the way, show me the way
The very thing I was wishing for
Head-on collision, head-on collision
Any thoughts won't make it on time
Show me the way, show me the way
Bravely let go of those two hands

Head-on collision, head-on collision
Destiny can't be avoided
Show me the way, show me the way
The very thing I was wishing for
Head-on collision, head-on collision
Any thoughts won't make it on time
Show me the way, show me the way
Indulge in the joy of having nowhere to run

Bye bye

JAPANESE 歌詞

絶対真実の瞬間 タネもシカケもありゃせんぞ
むきだしのボク キミが包んで
イガミアイ続く未来 でもこの本能はみんな同様
愛より前の時代にさかのぼれ

一つになりたいと願えど 叶わぬきりのない思い
限りなく近づいてゆきたい 濡れて光るゲートに

正面衝突 正面衝突
避けられない運命
Show me the way Show me the way
これこそ自ら望んだGoal

生命の神秘 欲望の倫理 摩擦係数の妙
螺旋を描いて 頭から突っ込んで
スピードあげるニモツはおろす 弱点をさらす
このときばかりは 偉大な冒険者

一つになりたいと願えど 叶わぬきりのない思い
真っ白な道の真ん中に キミが立っているのが見える

正面衝突 正面衝突
避けられない運命
Show me the way Show me the way
これこそ自ら望んだ
正面衝突 正面衝突
間に合わない思考
Show me the way Show me the way
潔くその両手を離せ

正面衝突 正面衝突
避けられない運命
Show me the way Show me the way
これこそ自ら望んだ
正面衝突 正面衝突
間に合わない思考
Show me the way Show me the way
逃げ道の無い歓びに浸れ

バイバイ