Sono Switch wo Ose (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle = そのSwitchを押せ | EnglishTitle = Press the Switch | Music = Koshi Inaba | Lyrics = Koshi Inaba | Year = 1997 |...")
 
No edit summary
 
Line 13: Line 13:
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
nagare ochiyuku namida ni dareka kizuite okure
nagare ochiyuku namida ni dareka kizuite okure
madobe de tasogareteru kara attakai koe wo kaketekure
madobe de tasogareteru kara  
attakai koe wo kaketekure


nani mo sonnani ureshi sou ni kizuguchi hirogenakute mo yokarou ni
nani mo sonnani ureshi sou ni  
sukoshinara yasunde mo ii kara sono Switch wo oshitemitara dou?
kizuguchi hirogenakute mo yokarou ni
sukoshinara yasunde mo ii kara  
sono Switch wo oshitemitara dou?


choushi no warusa wo oogesa ni sugu ni anaunsu shiteshimau
choushi no warusa wo oogesa ni sugu ni anaunsu shiteshimau
nigemichi minasan no doujou tsuitsui tayori ni shiteshimau
nigemichi minasan no doujou  
tsuitsui tayori ni shiteshimau


ushiro ni modoru no mo minogasou hitonami no amae guse mo yurusou
ushiro ni modoru no mo minogasou  
soshite yuuki ga tamatta tokoro de sono Switch wo oshitemitara dou?
hitonami no amae guse mo yurusou
soshite yuuki ga tamatta tokoro de  
sono Switch wo oshitemitara dou?


Wow yeah chiisana musuu no bunkiten ni tachi
Wow yeah chiisana musuu no bunkiten ni tachi
mienai musuu no botan wo oshitekita
mienai musuu no botan wo oshitekita


tadashii toka machigai toka janakute ugokashi gatai bamen ga atte
tadashii toka machigai toka janakute  
ugokashi gatai bamen ga atte
jibun ga ite nani ka wo kanjiteru , sou jiyuu ni kanjitemireba ii
jibun ga ite nani ka wo kanjiteru , sou jiyuu ni kanjitemireba ii
kamihitoe no sentaku ga ikuenimo kasanatte
kamihitoe no sentaku ga ikuenimo kasanatte
shiawase ni tsunagatteyukuyo sono Switch wo oshitemitara dou?
shiawase ni tsunagatteyukuyo  
sono Switch wo oshitemitara dou?


sonnani shinpai shinakute mo ii dare ni mo nita yona koto ooi
sonnani shinpai shinakute mo ii  
tada hitotsu jijitsu wo uketoru sono sutairu wo migakeyo migakeyo yeah
dare ni mo nita yona koto ooi
dare mo ga jibun no koto de seiippai tanoshii koto dake mou ikkai!
tada hitotsu jijitsu wo uketoru  
nidoto nai kuukan to jikannara sono Switch wo oshitemitara dou?
sono sutairu wo migakeyo migakeyo yeah
dare mo ga jibun no koto de seiippai  
tanoshii koto dake mou ikkai!
nidoto nai kuukan to jikannara  
sono Switch wo oshitemitara dou?


nee dou? oseyo! yareyo!!</poem></div>
nee dou? oseyo! yareyo!!</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Somebody, please notice these flowing down tears
Somebody, please notice these flowing down tears
Because outside the window the twilight is gathering, speak with the warm voice
Because outside the window the twilight is gathering,  
speak with the warm voice


Nothing seems to be so happy,  and if it would be best to not spread the wounds,
Nothing seems to be so happy,   
because it’s okay to rest for a little, what about trying to press that switch?
and if it would be best to not spread the wounds,
because it’s okay to rest for a little,  
what about trying to press that switch?


Announcing fast exaggeratedly bad condition,
Announcing fast exaggeratedly bad condition,
By mistake, you started relying on sympathy of others as for escape route
By mistake, you started relying  
on sympathy of others as for escape route


Lets overlook going back to the past, forgive ordinary habit of being dependent,
Lets overlook going back to the past,  
And at the place where courage is accumulated, what about trying to press that switch?
forgive ordinary habit of being dependent,
And at the place where courage is accumulated,  
what about trying to press that switch?


Wow yeah, standing at countless number of small crossroads
Wow yeah, standing at countless number of small crossroads
I pressed countless invisible buttons
I pressed countless invisible buttons


It’s not about being right or wrong, there are scenes that you want to move
It’s not about being right or wrong,  
there are scenes that you want to move
If you are feeling something, then try to feel more freely
If you are feeling something, then try to feel more freely
The choices with paper-thin difference pile up in multiple layers
The choices with paper-thin difference pile up in multiple layers
They will connect with the happiness, so what about trying to press that switch?
They will connect with the happiness,  
so what about trying to press that switch?


It’s okay to not worry that much, many things are similar to anyone else’s
It’s okay to not worry that much,  
Just accept one reality and polish your style, polish it, yeah.
many things are similar to anyone else’s
Everyone with all their might just want one more fun thing
Just accept one reality  
If this time and space won’t be repeated, what about trying to press that switch?
and polish your style, polish it, yeah.
Everyone with all their might  
just want one more fun thing
If this time and space won’t be repeated,  
what about trying to press that switch?


So what? Press it! Do it!
So what? Press it! Do it!

Latest revision as of 09:57, 19 October 2021

JAPANESE そのSwitchを押せ ENGLISH Press the Switch

Released in 1997 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

ka01.jpg

ROMAJI LYRICS

nagare ochiyuku namida ni dareka kizuite okure
madobe de tasogareteru kara
attakai koe wo kaketekure

nani mo sonnani ureshi sou ni
kizuguchi hirogenakute mo yokarou ni
sukoshinara yasunde mo ii kara
sono Switch wo oshitemitara dou?

choushi no warusa wo oogesa ni sugu ni anaunsu shiteshimau
nigemichi minasan no doujou
tsuitsui tayori ni shiteshimau

ushiro ni modoru no mo minogasou
hitonami no amae guse mo yurusou
soshite yuuki ga tamatta tokoro de
sono Switch wo oshitemitara dou?

Wow yeah chiisana musuu no bunkiten ni tachi
mienai musuu no botan wo oshitekita

tadashii toka machigai toka janakute
ugokashi gatai bamen ga atte
jibun ga ite nani ka wo kanjiteru , sou jiyuu ni kanjitemireba ii
kamihitoe no sentaku ga ikuenimo kasanatte
shiawase ni tsunagatteyukuyo
sono Switch wo oshitemitara dou?

sonnani shinpai shinakute mo ii
dare ni mo nita yona koto ooi
tada hitotsu jijitsu wo uketoru
sono sutairu wo migakeyo migakeyo yeah
dare mo ga jibun no koto de seiippai
tanoshii koto dake mou ikkai!
nidoto nai kuukan to jikannara
sono Switch wo oshitemitara dou?

nee dou? oseyo! yareyo!!

ENGLISH TRANSLATION

Somebody, please notice these flowing down tears
Because outside the window the twilight is gathering,
speak with the warm voice

Nothing seems to be so happy,
and if it would be best to not spread the wounds,
because it’s okay to rest for a little,
what about trying to press that switch?

Announcing fast exaggeratedly bad condition,
By mistake, you started relying
on sympathy of others as for escape route

Lets overlook going back to the past,
forgive ordinary habit of being dependent,
And at the place where courage is accumulated,
what about trying to press that switch?

Wow yeah, standing at countless number of small crossroads
I pressed countless invisible buttons

It’s not about being right or wrong,
there are scenes that you want to move
If you are feeling something, then try to feel more freely
The choices with paper-thin difference pile up in multiple layers
They will connect with the happiness,
so what about trying to press that switch?

It’s okay to not worry that much,
many things are similar to anyone else’s
Just accept one reality
and polish your style, polish it, yeah.
Everyone with all their might
just want one more fun thing
If this time and space won’t be repeated,
what about trying to press that switch?

So what? Press it! Do it!

JAPANESE 歌詞

流れおちゆく涙に だれか気づいておくれ
窓辺でたそがれてるから あったかい声をかけてくれ

何もそんなにうれしそうに 傷口ひろげなくてもよかろうに
少しなら休んでもいいから その Switch を押してみたらどう?

調子の悪さをおおげさに すぐにアナウンスしてしまう
逃げみち みなさんの同情 ついついたよりにしてしまう

後ろに戻るのも見のがそう 人並みの甘えぐせも許そう
そして勇気がたまったところで その Switch を押してみたらどう?

Wow yeah 小さな無数の分岐点に立ち
見えない無数のボタンを押してきた

正しいとか間違いとかじゃなくて 動かしがたい場面があって
自分がいて 何かを感じてる、そう 自由に感じてみればいい
紙一重の選択が幾重にもかさなって
幸せにつながってゆくよ その Switch を押してみたらどう?

そんなに心配しなくてもいい だれにも似たよなこと多い
ただひとつ事実をうけとる そのスタイルを磨けよ 磨けよ yeah
だれもが自分のことで精いっぱい 楽しいことだけ もういっかい!
二度とない空間と時間なら その Switch を押してみたらどう?

ねえどう?押せよ! やれよ!!