JAPANESE  ハズムセカイ  ENGLISH    Bounding World 
 
| Released in 2004' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | 
ALBUM
 
 | 
| ROMAJI LYRICS 
 
Naiteta desho sonna me desho sorewaKanashii no ka kuyashii no ka wakaranai keredo
 
 Nee shiranai desho jibun no sugoi sainou wo
 Chobitto dake de iikara soba ni kite okure
 
 Hazumu sekai hazumu kokoro
 Kimi ga iru dakede boku no sekai wa kawaruyo
 Hazumu feeling hazumu conversation
 Soshite tama ni wa fureattari
 shitemo ii desho
 
 Nanimokamo omoidoori ni wa ikanai koto wa
 Itai hodo wakatteru kara
 Nanimokamo akirameru mae ni
 Taisetsu na mono mikiwametainda
 mada koko ni ite
 
 Hazumu sekai hazumu kokoro
 Kimi ga iru dakede boku no sekai wa kawaruyo
 Hazumu ame hazumu kaminari
 Nandemokandemo shiawase no rhythm ni kawaruyo
 
 Kono ukiyo de okiteru koto
 Arekore iroiro uketomete
 Nakumo waraumo kimi to boku shidai
 
 Hazumu sekai hazumu kokoro
 Kimi ga iru dakede boku no sekai wa kawaruyo
 Hazumu kaze hazumu taiyou
 Nandemokandemo yasashiku kanjiteshimauyo
 Kore ga zutto tsuzukunara sore wa sugoi koto
 Konomama asa ga kurumade issho ni iteyo
 | ENGLISH TRANSLATION 
 
You were crying, right? At least that's what your eyes tell meAlthough I have no idea whether you are sad or discouraged
 
 You don't know, do you? The amazing talent you have
 Just for a little while is fine, please come to my side
 
 A bounding world, my throbbing heart
 You just being here is enough to change my world
 Our bouncing feelings, our bouncing conversation
 And front time to time there's nothing wrong
 with touching each other, right?
 
 Everything won't go the way you want it to
 I know that so much it hurts, so
 Before I give up on everything
 I want to make sure of what's important to me
 Please stay here
 
 A bounding world, my throbbing heart
 You just being here is enough to change my world
 The bouncing rain, the bounding lightning
 Anything and everything becomes the rhythm of happiness
 
 The things that happen in this floating world
 This and that, accept it all
 Should we cry, should we laugh, it's all up to us
 
 A bounding world, my throbbing heart
 You just being here is enough to change my world
 The bounding wind, the bounding sun
 Anything and everything feels so gentle
 If this should continue forever, well, that's something amazing
 Won't you stay with me, like this, until morning comes
 | 
| JAPANESE 歌詞 
 
泣いてたでしょ そんな目でしょ それは哀しいのか 悔しいのか 分からないけれど
 
 ねえ 知らないでしょ 自分のすごい才能を
 ちょびっとだけでいいから そばに来ておくれ
 
 ハズムセカイ ハズムココロ
 キミがいるだけで ボクの世界は変わるよ
 ハズムフィーリング ハズムカンバセイション
 そして たまには触れあったりしてもいいでしょ
 
 何もかも 思い通りにはいかないことは
 痛いほど 分かってるから
 何もかも あきらめる前に
 大切なもの見極めたいんだ まだここにいて
 
 ハズムセカイ ハズムココロ
 キミがいるだけで ボクの世界は変わるよ
 ハズムアメ ハズムカミナリ
 何でもかんでも シアワセのリズムに変わるよ
 
 この浮き世で起きてること
 あれこれ いろいろ 受け止めて
 泣くも笑うも キミとボク次第
 
 ハズムセカイ ハズムココロ
 キミがいるだけで ボクの世界は変わるよ
 ハズムカゼ ハズムタイヨウ
 何でもかんでも 優しく感じてしまうよ
 これがずっと続くなら それはすごいこと
 このまま 朝が来るまで 一緒にいてよ
 |