Not Too Late (Lyrics)

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
Released in 1998' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '
SINGLE

ks01.jpg


ROMAJI LYRICS

Te wo furi nagara kimi wa kaete itte
Miokuru boku wa tada damatteru
Wakari aenai koto bakari kazoete
Mienai ashita ni, mune wo kogashite
Namida ga nijinde hoshi ga sasayaita

Mayonaka no michi wo tada hitori de hashirerukai?
C'mon, it's not too late
Nani mo mienai youna yami no saki wo mitsumeyou
Tashikana yasashisa ga ukanderu
Mada maniau, tsumetai kaze wo kire

Nanji natte mo akari wo kesenaide
Shizukesa ni imaichi narenakute
Kimi ni denwa shiyou ka, demo nani hanasou ka
Itsudemo dareka ni yasashiku saretenai to
Iya ni yaru boku wa sonna zeitaku mon datta ke?

Nani ga kowai no kamo wakaranai de, furueteru hito yo
C'mon, it's not too late
Nomikomarechai souna yami no naka de sukonde yukou
Hikari ga sasu youni kimi ga mieru
Soshite dare mo hitori jyanai...

Donna ni mo naranai kanashimi ga
Soko ni tachikomete tatoshitemo

Mayonaka no michi wo tada hitori de hashirerukai?
C'mon, it's not too late
Akirameta furi wo yamete, umukoe youni hoeyou
Ai wo tobidashitara ai ga mieru
Housashi youna tsumetai kaze wo kire
Hontou ni wakatteru, it's not too late

ENGLISH TRANSLATION

Waving your hands, you're going home
I keep my silent while seeing you off
Counting only things we can't understand of each other
The tomorrow that can't be seen makes my heart burn
The stars become blurry with tears, whispering to me

In the dead of the night, should I run all by myself?
C'mon, it's not too late
Just like not being able to see anything, look hard into the darkness
For sure there's tenderness rising to the surface
There's still time, cut through the cold wind now

No matter how late it becomes, don't turn off the light
I'm still not quite used to such silence
Should I call you, but what do I say?
Say that I'm not used to being treated gently
Is it such an extravagance for me to do such thing?

What is it that I'm afraid of, I don't know, I'm trembling
C'mon, it's not too late
Just like being swallowed by it, keep moving forward in the darkness
I will see you who seems to be shining with light
And then nobody will be alone anymore...

This pain will not change into anything else
Even if I stand still out there

In the dead of the night, should I run all by myself?
C'mon, it's not too late
Don't give it up now, cry it out
If love appears I shall see it
Cut through the cold wind that's wrapping me
I understand clearly now that it's not too late

JAPANESE 歌詞

手を振りながら 君は帰っていって
見送る僕は ただ黙ってる
分かりあえない ことばかり数えて

みえない明日に 胸を焦がして
涙が滲んで 星がささやいた

真夜中の道を たったひとりで 走れるかい?
C'mon it's not too late
何も見えないような 闇の先を見つめよう
確かな優しさが 浮かんでる
まだ間に合う 冷たい風を切れ

何時になっても 明かりを消せないで
静けさに いまいち慣れなくて
君に電話しようか でも何話そうか

いつでも誰かに 優しくされてないと
イヤになる僕は そんな贅沢もんだったっけ?

何が怖いのかもわからないで 震えてる人よ
C'mon it's not too late
飲み込まれちゃいそうな闇のなかへ
突っ込んでゆこう 光がさすように
君が見える そして誰も
ひとりじゃない

どうにもならない悲しみが
そこに立ち込めていたとしても
真夜中の道を たったひとりで走れるかい?
C'mon it's not too late
あきらめたフリをやめて 産声のように吠えよう
愛を飛び出したら 愛が見える
頬さすような 冷たい風を切れ
本当はわかってる
It's not too late
It's not too late
It's not too late
It's not too late
It's not too late