JAPANESE  空夢  ENGLISH    Made up dream 
 
| Released in 2024 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | 
ALBUM
 
 | 
| ROMAJI LYRICS 
 
Yume wo mitaTakai gake kara tobiori
 Kaze no naka sora wo mau
 Hitobito no kansei ga kokochiyokatta
 Doko demo ikeru to kizuita
 
 Me ga samereba senaka no hane wa nai
 Issai dokomo ni tadoritsuite wa inai
 
 Konna munashii yume nara me wo tojinai hou ga mashi desu
 Konna soudaina yume kara tsukiotosareru no wa mou iya nan desu
 Tameiki hitotsu mo morasenai mama
 Mado wo nagameru
 
 Yume wo mita
 Subete wo suteteita
 Mishiranu kuni no saizensen
 Tatakai wo shiki shi nakama wo hagemashi
 Teki ni mukai tsukisusunda
 
 Me ga samereba kasurikizu sae nai
 Chiisai jisoushin suteru yuuki mo nai
 
 Konna munashii yume nara nani mo minai hou ga mashi desu
 Konna kanashii yume nara kurayami wo samayou hou ga mashi desu
 Sukoshizutsu de ii
 Atarashii jibun ni natte mitai yo
 
 Yume wo mita
 Nari furi kamawazu sakendeita
 Aisuru mono mamoru tame
 Namida nagareru mama ni kotoba wo tsukushite kougi shite
 Nanika ni sakarau to shiteita
 
 Me ga samereba karada wa don'yori
 Namida no ato sore dake ga aru
 
 Konna munashii yume nara nani mo minai hou ga mashi desu
 Konna kanashii yume nara kurayami wo samayou hou ga mashi desu
 Sukoshizutsu de ii
 Atarashii jibun ni natte mitai yo
 | ENGLISH TRANSLATION 
 
I had a dreamIn it I jump off a high cliff
 and soar through the wind
 Cheers of people felt pleasant
 I realized I could go anywhere
 
 But when I woke up, there were no wings on my back
 And I didn't reach anywhere at all
 
 Rather than seeing such an empty dream, I'd better not close my eyes
 I'm tired of being pushed off from such grand dreams
 Without even letting a sigh,
 I gaze out the window
 
 I had a dream
 In it I abandoned everything
 And at the frontlines of an unknown country
 Leading the battle, encouraging my comrades
 I charged towards the enemy
 
 But when I woke up, I didn't have even a scratch
 I didn't have the courage to throw away my small pride
 
 Rather than seeing such an empty dream, I'd better not close my eyes
 Rather than seeing such an sad dream, I'd better wander in the darkness
 Little by little is fine
 I want to become a new me
 
 I had a dream
 In it I screamed without caring about anything
 In order to protect who I loved
 Tears flowing, I used all my words to protest
 Trying to defy something
 
 But when I woke up, my body was heavy
 And only traces of tears were present
 
 Rather than seeing such an empty dream, I'd better not close my eyes
 Rather than seeing such an sad dream, I'd better wander in the darkness
 Little by little is fine
 I want to become a new me
 | 
| JAPANESE 歌詞 
 
夢を見た高い崖から飛び降り
 風の中空を舞う
 人々の歓声が心地よかった
 何処でも行けると気付いた
 
 目が覚めれば 背中の羽根は無い
 いっさい何処にもたどり着いてはいない
 
 こんな空しい夢なら目を閉じない方がマシです
 こんな壮大な夢から突き落とされるのはもうイヤなんです
 ため息ひとつも漏らせないまま
 窓を眺める
 
 夢を見た
 すべてを捨てていた
 見知らぬ国の最前線
 戦いを指揮し仲間を励まし
 敵に向かい突き進んだ
 
 目が覚めれば 掠り傷さえ無い
 小さい自尊心捨てる勇気もない
 
 こんな空しい夢ならなにも見ない方がマシです
 こんな哀しい夢なら暗闇をさまよう方がマシです
 少しずつでいい
 新しい自分になってみたいよ
 
 夢を見た
 なりふり構わず叫んでいた
 愛するもの守るため
 涙流れるままに言葉を尽くして抗議して
 何かに逆らおうとしていた
 
 目が覚めれば 体はどんより
 涙の痕 それだけがある
 
 こんな空しい夢ならなにも見ない方がマシです
 こんな哀しい夢なら暗闇をさまよう方がマシです
 少しずつでいい
 新しい自分になってみたいよ
 |