Latest revision as of 03:28, 11 November 2015
 JAPANESE  となりでねむらせて  ENGLISH    Sleeping Next to You 
 
| Released in 1990 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by TBD | 
ALBUM
 
 | 
| ROMAJI LYRICS 
 
Tobashite kure takushii motto chuu ni uku hodoAseru kokoro moonlight shirazu daite bara terashiteru
 
 Hitori matsu kimi to dinaa teeburu hanayagu hazu datta
 Benkai no yochi wa nai keredo ai to shigoto kuraberarenai
 
 Kimi no tonari de nemurasete
 Kaeru tokoro wa hitotsu dake
 Gutto namida wo korae kirezu ni
 Furueru kata wo dakishimetai
 Baby! Dou ka nan demo itte okure oh, my god!!
 
 Hareta me de mitsumenaide hansei shitemasu
 Ude ageta ne saikou cooking hora zenbu tairageta yo
 
 Ano ko tte dare no koto? Chigau, chigau yo kankei nai yo
 Denwa bushou wa gomen , ayamaru yo umaretsuki no warui byouki sa
 
 Kimi no tonari de nemurasete
 Kaeru tokoro wa hitotsu dake
 Jitto tsurenai soburi miseteru
 Senaka ga yokei ni itoshii
 Baby! douka soba ni ikasete
 Sono mune de yume misasete
 Yawaraka na yasashisa wa magic
 Zutto otoko wa onna ni kari wo
 Tsukutte bakari kita no darou
 Lady, ashita wa kitto
 Futari de dekakeyou
 
 Kimi no tonari de nemurasete
 Kaeru tokoro wa hitotsu dake
 Sotto beddo ni mogurikondara
 Ushiro kara kiss no arashi
 Baby, douka kigen naoshite
 Kimi no negao miru tabi ni
 Nandemo dekiru ki ni naru yo
 Zutto otoko wa onna ni kari wo
 Kaesu tame ni ikiru no darou
 Lady, gomen itsumo
 Arigatou, I love you...
 | ENGLISH TRANSLATION 
 | 
| JAPANESE 歌詞 
 
飛ばしてくれタクシーもっと 宙に浮くほど焦る心 Moonlight知らず 抱いたバラ照らしてる
 
 ひとり待つ君と夕食 テーブル華やぐはずだった
 弁解の余地はないけれど 愛と仕事比べられない
 
 君のとなりで眠らせて 帰るところは1つだけ
 ぐっと涙をこらえきれずに 震える肩を抱きしめたい
 baby! どうか何でも言っておくれ Oh,my god!!
 
 はれた目で見つめないで 反省してます
 Oh… ウデ上げたね 最高 cooking
 ほら全部たいらげたよ
 あの娘って誰のこと?違う、違うよ関係ないよ
 電話不精はごめん あやまるよ 生まれつきの
 悪いビョーキさ
 
 君のとなりで眠らせて 帰るところは1つだけ
 じっと つれない素振り見せてる
 背中が余計に愛しい baby!
 どうかそばに行かせて その胸で夢見させて
 柔らかな やさしさは Magic
 ずっと 男は女に借りを 作ってばかり
 きたのだろう lady, 明日はきっと
 二人で出かけよう
 
 君のとなりで眠らせて 帰るところは1つだけ
 そっとベッドに 潜りこんだら
 後ろから Kiss の嵐 baby, どうか機嫌直して
 君の寝顔みるたびに 何でもできる気になるよ
 ずっと 男は女に借りを 返すために
 生きるのだろう lady, ごめんいつも
 ありがとう, I love you
 |