photograph (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary  | 
				No edit summary  | 
				||
| Line 42: | Line 42: | ||
nanige ni mitsumeteiru uchi ittai dore dake    | nanige ni mitsumeteiru uchi ittai dore dake    | ||
jikan ga watashi wo surinuketeyukuno  | jikan ga watashi wo surinuketeyukuno  | ||
ikiba wo nakushita aijou wo ima wa tada   | |||
kono mune ni sotto shimikomaseru  | |||
dare ni mo iwanai kanawanu yume to shittete mo   | |||
nani mo nai mama ja ashita wo matenai  | |||
daijina dareka ga irunara    | daijina dareka ga irunara    | ||
mina soudeshou    | mina soudeshou    | ||
| Line 82: | Line 82: | ||
While I inadvertently keep staring, how much time  | While I inadvertently keep staring, how much time  | ||
is actually passing by me?  | is actually passing by me?  | ||
These feelings of love that have lost their destination  | |||
are now just softly getting inside of my heart  | |||
Though I know that this dream won't come true, I won't tell it to anyone   | |||
As there is nothing, I don't wait for tomorrow   | |||
Everyone who has somebody important    | Everyone who has somebody important    | ||
are the same way    | are the same way    | ||
Latest revision as of 02:58, 4 October 2021
| Released in 2014 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
| ROMAJI LYRICS techou ni itsumo kakushitearu   | 
ENGLISH TRANSLATION Hidden inside my notebook I always carry   | |
手帳にいつも隠してある  | ||