Toumei Ningen (Lyrics): Difference between revisions
|  Created page with "'''{{Pathnav|B'z|Lyrics|frame=1}}''' link=Magma|border|90px|right {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" |- | <pre> Romanized Title      Tou..." | No edit summary | ||
| (5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| {{BzLyrics | |||
| [[File: | | JapaneseTitle  = 透明人間 | ||
| | EnglishTitle   = Invisible Man | |||
| | Music          = Koshi Inaba | |||
| | Lyrics         = Koshi Inaba | |||
| < | | Year           = 2004 | ||
| | Translation    =  | |||
| | sample         =  | |||
| | notes          =  | |||
| | singles        =   | |||
| | albums         = [[File:ka03.jpg|link=Peace Of Mind|border|90px]] | |||
| | collections    =   | |||
| | romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
| Toumei ningen mitai ni dokodemo yukeru | |||
| Urayamashii daro | |||
| Kyoushitsu no naka demo rouka wo hashittemo | |||
| Minna mitenai mitai | |||
| Nante jiyuu nandaro nami no nai umi | |||
| Dareka boku no namae wo yonde | |||
| Daredemo kamawanaiyo hayaku | |||
| Kyou wa yake ni atsui hi dayone | |||
| Nodo wa kawaiteru | |||
| Dengon wa arimasenka? | |||
| Shoutengai wo aruite bus ni norikondemo | |||
| Nannimo okinaiyo | |||
| Shitteru hito wa nannin ka surechigatta keredo | |||
| Miteru no wa camera dake | |||
| Zubon no pocket no knife wa sukoshi hinyari | |||
| Dareka boku no namae wo yonde | |||
| Sora  | Daredemo kamawanai yo hayaku | ||
| Kono shirt wo nugisutete mitai | |||
| Sora ni hourinagetai | |||
| Dengon wa arimasenka? | |||
| Mayonaka ni me ga same tenjyou ni te wo nobasu | |||
| Dareka boku no namae wo yonde | |||
| Daredemo kamawanai yo hayaku | |||
| Keshiki wa zenbu yugandeyuku yo | |||
| Netsu ni unasarete | |||
| Okaasan | |||
| Boku wa ano toki hikari wo mezashite | |||
| Saikou no sekai wo yume ni minagara | |||
| Seiippai anata no umi wo oyoidayo | |||
| Soshite mou dokokani ikitai | |||
| Sekai yo boku no omoidoori ni nare | |||
| Itsuka boku no omoidoori ni omoidoori ni nare | |||
| </poem></div> | |||
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
| Like an invisible man, I can go anywhere | |||
| You're jealous of me, right? | |||
| Even inside the classroom, even if I run down the hallways | |||
| It's as if no one was looking | |||
| How free I am, an ocean without waves | |||
| Someone call out my name | |||
| I don't care who, please hurry | |||
| Today it's unusually hot | |||
| My throat is dry | |||
| Would you like to leave a message? | |||
| Even if I walking through the market district and get on a bus | |||
| Nothing happens | |||
| Thought I've walked by several people I know | |||
| All they see are their cameras | |||
| The knife in my pants pocket feels a little cold | |||
| Someone call out my name | |||
| I don't care who, please hurry | |||
| I want to take off and throw away this shirt | |||
| Throw it up into the sky | |||
| Would you like to leave a message? | |||
| I awaken in the middle of the night and I reach out towards the ceiling | |||
| Someone call out my name | |||
| I don't care who, please hurry | |||
| The whole landscape starts to warp | |||
| Tossing and turning in my sleep because of a fever | |||
| Mother | |||
| At that time, I was heading for the light, and | |||
| Seeing the most awesome world in my dreams | |||
| I swam your ocean with everything I had | |||
| I want to go somewhere | |||
| = | World, work the way I want you to | ||
| <poem> | Someday, work the way I want, work the way I want you to</poem></div> | ||
| | kanjilyrics    = <poem> | |||
| 透明人間みたいに どこでもゆける | |||
| うらやましいだろ | |||
| 教室の中でも 廊下を走っても | |||
| みんな見てないみたい | |||
| なんて自由なんだろ 波のない海 | |||
| だれかぼくの名前を呼んで | |||
| だれでもかまわないよ 早く | |||
| 今日はやけに暑い日だよね | |||
| 喉は渇いてる | |||
| 伝言はありませんか? | |||
| 商店街を歩いて バスに乗りこんでも | |||
| 何も起きないよ | |||
| 知ってる人は何人か すれちがったけれど | |||
| 見てるのはカメラだけ | |||
| ズボンのポケットの ナイフは少しひんやり | |||
| だれかぼくの名前を呼んで | |||
| だれでもかまわないよ 早く | |||
| このシャツを脱ぎ捨ててみたい | |||
| 空にほうり投げたい | |||
| 伝言はありませんか? | |||
| 真夜中に目が覚め 天井に手をのばす | |||
| だれかぼくの名前を呼んで | |||
| だれでもかまわないよ 早く | |||
| 景色はぜんぶ ゆがんでゆくよ | |||
| 熱にうなされて | |||
| おかあさん | |||
| 僕はあの時 光をめざして | |||
| 最高の世界を夢に見ながら | |||
| せいいっぱいあなたの海を泳いだよ | |||
| そしてもうどこかに行きたい | |||
| 世界よ僕の思い通りになれ | |||
| いつか僕の思い通りに 思い通りになれ | |||
| </poem> | </poem> | ||
| }} | |||
Latest revision as of 05:08, 14 October 2021
 JAPANESE  透明人間  ENGLISH    Invisible Man 
 
| Released in 2004' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
| ROMAJI LYRICS Toumei ningen mitai ni dokodemo yukeru | ENGLISH TRANSLATION Like an invisible man, I can go anywhere | |
| 透明人間みたいに どこでもゆける | ||

