GO (Lyrics): Difference between revisions
| No edit summary | mNo edit summary | ||
| Line 1: | Line 1: | ||
| {{BzLyrics | |||
| [[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]] | | JapaneseTitle  = | ||
| | EnglishTitle   =  | |||
| | Music          = Koshi Inaba | |||
| | Lyrics         = Koshi Inaba | |||
| | Year           = 2002 | |||
| | Translation    =  | |||
| | sample         =  | |||
| | notes          =  | |||
| | singles        =   | |||
| | albums         = [[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]] | |||
| | collections    =   | |||
| | romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
| Nani wo sonna ni furueru? | |||
| <poem>Nani wo sonna ni furueru? | |||
| Tokei bakari wo ki ni shite | Tokei bakari wo ki ni shite | ||
| Dare mo okuttenai yo | Dare mo okuttenai yo | ||
| Line 51: | Line 46: | ||
| Kasukana nukumori hitotsu nokosazu | Kasukana nukumori hitotsu nokosazu | ||
| Sono mune no oku ni moyashi tsuku shitara yuke, yuke... | Sono mune no oku ni moyashi tsuku shitara yuke, yuke... | ||
| </poem> | </poem></div> | ||
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
| What makes you tremble so? | |||
| </ | |||
| ==  | |||
| <poem>What makes you tremble so? | |||
| Always looking at your watch | Always looking at your watch | ||
| No one is coming after you | No one is coming after you | ||
| Line 116: | Line 82: | ||
| Don't leave behind even one faint warmth | Don't leave behind even one faint warmth | ||
| Inside the depth of that heart, let's burn it all, let's do... | Inside the depth of that heart, let's burn it all, let's do... | ||
| </poem></div> | |||
| | kanjilyrics    = <poem> | |||
| 何をそんなにふるえる? 時計ばかりを気にして | |||
| 誰も追ってこないよ | |||
| 髪は風になびいて行く先を教えてる | |||
| 後戻りなんてないよ | |||
| 明日という日がどうなろうと かまわないほどに | |||
| 強く確かに抱いて 抱いて | |||
| かすかなぬくもりひとつ残さず | |||
| その胸の奥にそっとしまいこんでゆけ | |||
| 君が怯えてるのは いつか冷めゆく想い | |||
| 薄暗い未来の screen | |||
| 自分でつくる幻 膨れあがる不安に | |||
| 押しつぶされたくないよ | |||
| 明日になったら全部 消えてしまいそうで | |||
| 何時になっても眠れない | |||
| この長い道はどこまで続いてゆくのだろう | |||
| Nobody Knows | |||
| 終わらない時をゆけ | |||
| 明日という日がどうなろうと かまわないほどに | |||
| 強く確かに抱いて 抱いて | |||
| かすかなぬくもりひとつ残さず | |||
| その胸の奥で燃やし尽くしたらゆけ ゆけ… | |||
| </poem> | </poem> | ||
| }} | |||
Latest revision as of 09:21, 19 October 2021
| Released in 2002' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
| ROMAJI LYRICS Nani wo sonna ni furueru? | ENGLISH TRANSLATION What makes you tremble so? | |
| 何をそんなにふるえる? 時計ばかりを気にして | ||

