O.NO.RE (Lyrics): Difference between revisions
| No edit summary | No edit summary | ||
| (2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| {{BzLyrics | |||
| | JapaneseTitle  = O.NO.RE | |||
| | EnglishTitle   = O.N.E.S.E.L.F | |||
| | Music          = Koshi Inaba | |||
| | Lyrics         = Koshi Inaba | |||
| | Year           = 2002 | |||
| | Translation    = ErreFan | |||
| | sample         =  | |||
| | notes          =  | |||
| | singles        =  | |||
| Music  | | albums         = [[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]] | ||
| Lyrics  | | collections    =   | ||
| | romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
| Doushitara nee ikashita ningen ni nareru? | |||
| Translation  | |||
| | | |||
| == | |||
| Mada mada oku wa fukai nou | Mada mada oku wa fukai nou | ||
| Ataman naka de genkaichi wo setteishite | Ataman naka de genkaichi wo setteishite | ||
| Line 65: | Line 18: | ||
| Onore wo shire, sonde tsuyoku nare | Onore wo shire, sonde tsuyoku nare | ||
| I can't get away, sou ore wa  | I can't get away, sou ore wa shizuka ni moeru | ||
| Mi no hodo wo shire, chikara wo nuke | Mi no hodo wo shire, chikara wo nuke | ||
| You can't get away | You can't get away | ||
| Line 77: | Line 30: | ||
| Onore wo shire, sonde tsuyoku nare | Onore wo shire, sonde tsuyoku nare | ||
| I can't get away, sou ore wa  | I can't get away, sou ore wa shizuka ni moeru | ||
| Mi no hodo wo shire, chikara wo nuke | Mi no hodo wo shire, chikara wo nuke | ||
| You can't get away | You can't get away | ||
| Line 91: | Line 44: | ||
| Onore wo shire, sonde tsuyoku nare | Onore wo shire, sonde tsuyoku nare | ||
| I can't get away, sou ore wa  | I can't get away, sou ore wa shizuka ni moeru | ||
| Mi no hodo wo shire, chikara wo nuke | Mi no hodo wo shire, chikara wo nuke | ||
| You can't get away | You can't get away | ||
| Line 100: | Line 53: | ||
| Kakugo kimerya ee | Kakugo kimerya ee | ||
| Onore wo shire...</poem> | Onore wo shire... | ||
| </poem></div> | |||
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
| Hey, how can you become someone cool? | |||
| For now, it’s deep inside of you | |||
| You’re setting limits in your head | |||
| And feel relieved when you fit the mold | |||
| Know yourself, become strong this way | |||
| I can’t get away, and that’s why I’m burning silently | |||
| Know your limits and relax | |||
| You can’t get away, | |||
| If you want to do it, then do it, do it,  | |||
| It's better than regretting not doing it | |||
| Buying and buying, why it never ends? | |||
| Things that you’re getting in your hands are just shadows | |||
| I only want you to turn from that | |||
| Hey, become sober and go back home | |||
| Know yourself, become strong this way | |||
| I can’t get away, and that’s why I’m burning silently | |||
| Know your limits and relax | |||
| You can’t get away, | |||
| If you want to do it, then do it, do it,  | |||
| It's better than regretting not doing it | |||
| Until you accept yourself | |||
| Wherever you go you will feel pain once more | |||
| Forget about patience and become defiant | |||
| If you lick your wound it will open again, | |||
| Remember the beginning of this journey very clearly, | |||
| Stretch your back and remember this now  | |||
| Know yourself, become strong this way | |||
| I can’t get away, and that’s why I’m burning silently | |||
| Know your limits and relax | |||
| You can’t get away,  | |||
| If you want to do it, then do it, do it,  | |||
| Who am I? - Cross this boundary | |||
| I won’t get away, | |||
| If you want to do it, then do it, do it,  | |||
| So just be prepared | |||
| Know yourself… | |||
| </poem></div> | |||
| | kanjilyrics    = <poem> | |||
| どうしたらねぇいかした人間になれる?  | |||
| まだまだ奥は深いのう | |||
| アタマん中で限界値を設定して | |||
| 型にはまってほっとしてる | |||
| オノレを知れ そんで強くなれ | |||
| I can't get away そうオレは静かに燃える | |||
| 身のほどを知れ 力を抜け | |||
| You can't get away やりたきゃやりゃええんじゃやりゃええんじゃ | |||
| やらずに悔やむよりゃええ | |||
| 買うても買うてもきりがないのは何故 | |||
| 手に入るのは影ばかりで | |||
| ほんとはあなたを振り向かせたいだけ | |||
| さあ素面になって家にかえろう | |||
| オノレを知れ そんで強くなれ | |||
| I can't get away そうオレは静かに燃える | |||
| 身のほどを知れ 力を抜け | |||
| You can't get away やりたきゃやりゃええんじゃやりゃええんじゃ | |||
| やらずに悔やむよりゃええ | |||
| 自分を受け入れられないままで | |||
| どこに行っても またつらくなるよ | |||
| 我慢を忘れて開き直って | |||
| 傷口を舐めてもまた掻きむしる | |||
| この旅の始まりをよくよく思い出せ | |||
| 背筋をピッと伸ばして今思い出せ | |||
| オノレを知れ そんで強くなれ | |||
| I can't get away そうオレは静かに燃える | |||
| 身のほどを知れ 力を抜け | |||
| You can't get away やりたきゃやりゃええんじゃやりゃええんじゃ | |||
| オレは誰? 境界をこえろ | |||
| I won't get away やりたきゃやりゃええんじゃやりゃええんじゃ | |||
| 覚悟きめりゃええ | |||
| オノレを知れ... | |||
| </poem> | |||
| }} | |||
Latest revision as of 09:41, 19 October 2021
 JAPANESE  O.NO.RE  ENGLISH    O.N.E.S.E.L.F 
 
| Released in 2002 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
| ROMAJI LYRICS Doushitara nee ikashita ningen ni nareru? | ENGLISH TRANSLATION Hey, how can you become someone cool? | |
| どうしたらねぇいかした人間になれる?  | ||

