osorurunakare hai wa hai ni (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 14: | Line 14: | ||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
<I>ato nan kai hi ga noboreru no wo mirareru ka, | |||
kangaeta koto arimashita ka. | |||
shitte iru to omou kedo, | |||
minna saigo no saigo wa hai desu yo, hai. | |||
dattara harebare to ikite, | |||
kirameku hai ni naroudewa arimasenka.</i> | |||
yatto kimi ni deaeta no ni | |||
ai mo kawarazu kakko tsukete | |||
yaru ki wo hitasura kakushite | |||
kyori wo totte yousumi bakka | |||
kizukya it's too late | |||
kimi wa yukue fuumei | |||
dare ka no mono | |||
sonna no boku wa mou kanben | |||
jibun de moeagannakya dare mo shiran puri | |||
donyori shita hi nya bye bye bye | |||
jinsei no imi nante | |||
touteru baai ja nai | |||
osorurunakare hai wa hai ni | |||
heion ni sugoshiteru you de | |||
dare mo ga nani ka obieteru | |||
ishiki no katasumi de | |||
tasuke wo motomeru | |||
mendoukusai? | |||
mou nemuritai? | |||
ginen wo nomikomu | |||
sonna no boku wa mou kanben | |||
jibun de moeagannakya dare mo shiran puri | |||
bonyari sunnayo hey hey hey | |||
kimi no hitsuyou to shiteru boku ni naritai | |||
osorurunakare hai wa hai ni | |||
osorurunakare tomadounakare | |||
wasururunakare hai wa hai ni | |||
jinwari namida ni jimase | |||
kimi no yume wo mite kurai asa wo mukaeru | |||
sonna no boku wa mou kanben | |||
jibun de moeagannakya dare mo shiran puri | |||
dondengaeshi yarimasho high high high | |||
kimi no hitsuyou to shiteru boku ni naritai | |||
osorurunakare hai wa hai ni | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | ||
<i>Have you ever thought | |||
about how many more sunrises you’ll get to see? | |||
You already know this, but | |||
in the very end, we all turn to ash — ash. | |||
So if that’s the case, why not live with clarity, | |||
and become shining ash?</i> | |||
I finally met you | |||
And still put on an act | |||
Hid every bit of drive | |||
Stood back, doing nothing but watching | |||
Then it hit me - it’s too late | |||
You’re gone | |||
Someone else’s now | |||
I’m done with this | |||
If I don’t burn on my own, no one looks twice | |||
Dead days - bye bye bye | |||
This isn’t the time | |||
To question the meaning of life | |||
Be ye not afraid, for ashes to ashes | |||
Looking calm on the surface | |||
Everyone’s scared of something | |||
Deep in the back of their mind | |||
Calling for help | |||
Too much trouble? | |||
Just want to sleep? | |||
Swallowing your doubts | |||
I’m done with this | |||
If I don’t burn on my own, no one looks twice | |||
Don’t drift off - hey hey hey | |||
I want to be the one you need | |||
Be ye not afraid, for ashes to ashes | |||
Be ye not afraid, hesitate not | |||
Forget not - for ashes to ashes | |||
Tears slowly well up | |||
I dream of you, and greet a dark morning | |||
I’m done with this | |||
If I don’t burn on my own, no one looks twice | |||
Let’s flip the script - high high high | |||
I want to be the one you need | |||
Be ye not afraid, for ashes to ashes | |||
</poem></div> | </poem></div> | ||
| kanjilyrics = <poem> | | kanjilyrics = <poem> | ||
<i>あと何回陽が昇れるのを見られるか、考えた事ありましたか。 | |||
知ってると思うけど、みんな最後の最後は灰ですよ灰。 | |||
だったら晴ればれと生きて、煌めく灰になろうではありませんか。</i> | |||
やっと君に出会えたのに | やっと君に出会えたのに | ||
相も変わらずカッコつけて | 相も変わらずカッコつけて | ||
| Line 36: | Line 134: | ||
恐るるなかれ灰は灰に | 恐るるなかれ灰は灰に | ||
平穏に過ごしてるようで | |||
誰もが何か怯えてる | 誰もが何か怯えてる | ||
意識の片隅で | |||
助けを求める | 助けを求める | ||
めんどうくさい? | めんどうくさい? | ||
もう眠りたい? | もう眠りたい? | ||
疑念を飲み込む | |||
そんなの僕はもう勘弁 | そんなの僕はもう勘弁 | ||
| Line 51: | Line 149: | ||
恐るるなかれ灰は灰に | 恐るるなかれ灰は灰に | ||
恐るるなかれ 躊躇うなかれ | |||
忘るるなかれ 灰は灰に | 忘るるなかれ 灰は灰に | ||
| Line 61: | Line 159: | ||
君の必要としてる僕になりたい | 君の必要としてる僕になりたい | ||
恐るるなかれ灰は灰に | 恐るるなかれ灰は灰に | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
Latest revision as of 05:50, 1 January 2026
JAPANESE 恐るるなかれ灰は灰に ENGLISH Be ye not afraid, for ashes to ashes
| Released in 2025' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
| ROMAJI LYRICS ato nan kai hi ga noboreru no wo mirareru ka, |
ENGLISH TRANSLATION Have you ever thought | |
あと何回陽が昇れるのを見られるか、考えた事ありましたか。 | ||