Here I am!! (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{BzLyrics | |||
[[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]] | | JapaneseTitle = | ||
| EnglishTitle = | |||
| Music = Koshi Inaba | |||
| Lyrics = Koshi Inaba | |||
| Year = 2002 | |||
| Translation = | |||
| sample = | |||
| notes = | |||
| singles = | |||
| albums = [[File:ka02.jpg|link=Shian|border|90px|right]] | |||
| collections = | |||
| romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Ai mo nai noni konaide | |||
<poem>Ai mo nai noni konaide | |||
Yasashii furi no furishinaide | Yasashii furi no furishinaide | ||
Me to me ga atte hohoende kureta youna | Me to me ga atte hohoende kureta youna | ||
Line 58: | Line 53: | ||
Kawaita heart wo kakaete dokomade yukuno? | Kawaita heart wo kakaete dokomade yukuno? | ||
(Can you see the light?) | (Can you see the light?) | ||
Mesamereba soba ni iru shi, mou doko ni mo kienai yo | Mesamereba soba ni iru shi, | ||
mou doko ni mo kienai yo | |||
Ima made sagashiteta mono | Ima made sagashiteta mono | ||
Zutto zutto sagashiteta mono | Zutto zutto sagashiteta mono | ||
Tadoritsukitai basho wa koko darou, Here I Am!! | Tadoritsukitai basho wa koko darou, Here I Am!! | ||
</poem> | </poem></div> | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | |||
Don't come without the slightest bit of love | |||
</ | |||
== | |||
<poem>Don't come without the slightest bit of love | |||
Don't do the act of utter kindness | Don't do the act of utter kindness | ||
When our eyes meet, you give a smile | When our eyes meet, you give a smile | ||
Line 147: | Line 101: | ||
Embracing that drying heart, where will you go? | Embracing that drying heart, where will you go? | ||
(Can you see the light?) | (Can you see the light?) | ||
When you're awake, I will be right beside you, I won't disappear anywhere anymore | When you're awake, I will be right beside you, | ||
I won't disappear anywhere anymore | |||
The person you're looking for even now | The person you're looking for even now | ||
The person you've been looking for all this time | The person you've been looking for all this time | ||
The place where you want to settle down is right here, Here I Am!! | The place where you want to settle down is right here, Here I Am!! | ||
</poem></div> | |||
| kanjilyrics = <poem> | |||
愛もないのに来ないで | |||
やさしいフリのフリしないで | |||
目と目があって微笑んでくれたような思わせぶりの妙なそぶり | |||
百戦錬磨の口説くskill | |||
やたらいい臭いしすぎる | |||
賛否両論 生まれながらに人気者指向のあなたよ | |||
逆らえません 抗えません | |||
何でも引き寄せる そのGravity | |||
例外なく 容赦もなく | |||
竜巻のように 人を巻き込んで | |||
Never ever どうにもこうにも満足できない | |||
乾いたハートを抱えて どこまでゆくの? | |||
目覚めればひとりきり 何ひとつ残らない | |||
確かな手ごたえが欲しいなら Here I am!! | |||
実はかなり さみしんぼ | |||
夢をむさぼる くいしんぼ | |||
いつも誰かにかまわれていないと落ち着かない あなたよ | |||
その部屋のライト 消さないのは | |||
何かが無くなるのがこわいから | |||
僕にだけ 少しだけ | |||
泣けるところ見せてくれ | |||
Never ever どうにもこうにも満足できない | |||
乾いたハートを抱えて どこまでゆくの? | |||
目覚めればひとりきり 飽きるまではしゃいでも | |||
虚しさ繰り返すなら Here I am!! | |||
Never ever どうにもこうにも満足できない | |||
乾いたハートを抱えて どこまでゆくの? | |||
目覚めてもそばにいるし もう何処にも消えないよ | |||
今まで探してたもの | |||
ずっとずっと探してたもの | |||
辿り着きたい場所はここだろう Here I am!! | |||
</poem> | </poem> | ||
}} |
Latest revision as of 09:16, 19 October 2021
Released in 2002' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' | ||
ROMAJI LYRICS Ai mo nai noni konaide |
ENGLISH TRANSLATION Don't come without the slightest bit of love | |
愛もないのに来ないで |