Homebound (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(13 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]] | |||
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}''' | ||
[[File:DWL.jpg|link=Don't Wanna Lie|border|90px|right]] | |||
[[File:Cmon.jpg|link=C'mon|border|90px|right]] | |||
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%" | ||
|- | |- | ||
Line 18: | Line 21: | ||
== Romaji == | == Romaji == | ||
murasaki no sora no kanata kinsei ga kagayakidashi<br> | murasaki no sora no kanata kinsei ga kagayakidashi<br> | ||
taiyou wa sono hikari no saigo no itteki shiboru<br> | taiyou wa sono hikari no saigo no itteki shiboru<br> | ||
Line 45: | Line 47: | ||
== Japanese == | == Japanese == | ||
紫の空のかなた 金星が輝きだし<br> | 紫の空のかなた 金星が輝きだし<br> | ||
太陽はその光の最後の一滴しぼる<br> | 太陽はその光の最後の一滴しぼる<br> | ||
Line 72: | Line 72: | ||
<br> | <br> | ||
== English == | == English Translation == | ||
In the distance of the purple sky, Venus shines brightly<br> | |||
The sun squeezes out its last ray of light<br> | |||
<br> | |||
Without saying a thing, the landscape passes by,<br> | |||
fading into the distance<br> | |||
<br> | |||
No matter how lonely the lights of this trembling city may seem,<br> | |||
my heart will never tremble, because you are waiting for me<br> | |||
I'll be home soon<br> | |||
<br> | |||
At the station I stopped by, a number of people conjured plentiful noise<br> | |||
They peered at the windows, waving their hands--what was it they were thinking?<br> | |||
<br> | |||
How many unforgettable encounters and farewells<br> | |||
do they share amongst them?<br> | |||
<br> | |||
Although I see delighting news in a left-behind magazine,<br> | |||
I don't find myself jealous, because you are waiting for me<br> | |||
I'll be home soon<br> | |||
<br> | |||
If I gently pronounce the name of the city,<br> | |||
good things will happen, because you are waiting for me<br> | |||
I'll be home soon<br> |
Latest revision as of 14:01, 25 June 2017
Romanized Title Homebound Japanese Title Homebound English Title Homebound Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2011 Translation OFF THE LOCK |
Romaji
murasaki no sora no kanata kinsei ga kagayakidashi
taiyou wa sono hikari no saigo no itteki shiboru
nani mo iwazu keshiki wa nagare
tooku ni kiete
yureteru machi no hi ga donna ni samishikute mo
kokoro wa yuruganai anata ga matteru kara
mou sugu kaeru kara
tomatta eki de zawazawa to hitobito wa ugomeite
mado ni mukai te wo futte mina nani wo omotteru
wasurarenai deai to wakare
dono kurai aru darou
okizari no zasshi ni suteki na news ga miete mo
urayamu koto wa nai anata ga matteru kara
mou sugu kaeru kara
yasashiku hibiku koe machi no na wo tsugereba
yoi koto ga chikazuite kuru anata ga matteru kara
mou sugu kaeru kara
Japanese
紫の空のかなた 金星が輝きだし
太陽はその光の最後の一滴しぼる
何も言わず 景色は流れ
遠くに消えて
揺れてる街の灯が どんなに淋しくても
心はゆるがない あなたが待ってるから
もうすぐ帰るから
止まった駅で ザワザワと 人々は蠢いて
窓に向かい手を振って みな何を思ってる
忘れられない 出会いと別れ
どのくらいあるだろう
置き去りの雑誌に 素敵なニュースが見えても
うらやむことはない あなたが待ってるから
もうすぐ帰るから
優しく響く声 街の名を告げれば
良いことが近づいてくる あなたが待ってるから
もうすぐ帰るから
English Translation
In the distance of the purple sky, Venus shines brightly
The sun squeezes out its last ray of light
Without saying a thing, the landscape passes by,
fading into the distance
No matter how lonely the lights of this trembling city may seem,
my heart will never tremble, because you are waiting for me
I'll be home soon
At the station I stopped by, a number of people conjured plentiful noise
They peered at the windows, waving their hands--what was it they were thinking?
How many unforgettable encounters and farewells
do they share amongst them?
Although I see delighting news in a left-behind magazine,
I don't find myself jealous, because you are waiting for me
I'll be home soon
If I gently pronounce the name of the city,
good things will happen, because you are waiting for me
I'll be home soon